Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Mar 29 Déc 2020 - 18:16
Je préfère conserver KE pour les questions, ça coule mieux en bouche pour moi. Je propose de mettre TE ou DE pour l'emploi de la parenthèse ouvrante. La conjugaison se fait avec des adverbes placés après le verbe. Il ne reste plus qu'à mettre des syllabes sur les mots
Je sens que je vais adopter une phonétique dans laquelle consonnes sourdes et sonores seront confondues. Mais dans laquelle d'autres points d'articulation seront ajoutés par rapport au français et la plupart des langues européennes.
Velonzio Noeudefée aime ce message
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Sam 6 Fév 2021 - 19:31
Je sens que je vais recycler les racines du Kemo de mon homonyme ex-brésilien breton. Mis à part que pour avoir un assez grand nombre de mots sous la main, je vais autoriser aussi le schéma CSV avec S pour les semi-consonnes (Y W ; j'ajoute aussi dans certains cas les consonnes R et L).
En utilisant des syllabes ouvertes, j'évite les soucis de consonnes en contact lors de la prononciation d'une phrase.
Je me pose la question si les prépositions ne devraient pas être modelés sur le schéma VS, afin qu'on sente bien la découpe de la phrase en plusieurs morceaux. Bien que des prépositions avec un schwa (Cë), ça le fait bien aussi...
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Sam 6 Fév 2021 - 21:09
Perso je partirai sur les entrées kemo, c'est à dire les sens français, le même nombre de racines, mais je m'inspirerais plus de l'elko pour le matériau.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 7 Fév 2021 - 12:23
Velonzio Noeudefée a écrit:
Perso je partirai sur les entrées kemo, c'est à dire les sens français, le même nombre de racines, mais je m'inspirerais plus de l'elko pour le matériau.
Pas vraiment possible car l'elko est plutôt CVC et que je préfère CV/CSV.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 7 Fév 2021 - 17:39
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Lun 29 Mar 2021 - 20:52
Le muti avance doucement mais surement. Je cogite même à une écriture pour celui-ci. La structure générale semble fonctionner, mais ce ne sera pas une LAI, mais plutôt une persolangue, minimaliste en ce qui concerne la grammaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Lun 29 Mar 2021 - 23:15
C'est dommage qu'il n'y ait pas de rubrique spécifique sur les persolangues. Y en a sur les langues artistiques, mais la définition de "langue artistique" n'est-elle pas un peu trop vague ?
En principe, une langue artistique est une langue qui sert de support à une œuvre d'art, comme un opéra, une bande dessinée, un roman ou bien un film , voire un jeu vidéo ; les exemples ne manquent pas. Mais une langue n'ayant pas d'autre motivation que son existence n'est-elle pas une œuvre d'art ? Mais est-ce que ça en fait pour autant une langue artistique ?
Vaste thème !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 5 Sep 2021 - 14:51
Je laisse murir ce projet doucement. Le mode "préfixe à fond" fonctionne bien dans l'ensemble, même s'il a un côté plutôt mécanique.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Jeu 11 Nov 2021 - 18:37
Dans le Tunu (ici la vrs manishtusu, l'un des 4 tunus que je connais), nous avons les prépositions suivantes : mai = de (génitif) tai = coi (datif) lai = cod (accusatif) nai = locatif, dans, sur... bai/pai = instrumental, par sai = pour, jusqu'à, vers jai = à partir de, à cause de kai = factitif (préfixe d'un verbe)
On sent parfois l'inspiration anglaise de la chose...
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Jeu 2 Juin 2022 - 20:38
Si initialement l'ordre head-first, je me demande s'il ne faudrait pas aussi prévoir des prépositions pour les éléments déterminants pour préciser leur nature exacte, à l'image des diverses options d'un génitif trop vague.
Exemple : le train de Paris. - le train qui appartient à Paris ? - le train qui va à Paris ? - le train qui vient de Paris ? - le train qui transite par Paris ? - le train qui circule dans Paris ? etc.
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Jeu 2 Juin 2022 - 21:05
J'ai failli mettre des réponses, mais j'ai confondu avec le fil "idées diverses", du coup, j'ai supprimé (c'était de l'aneuvien, pas du MUTI).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Jeu 2 Juin 2022 - 21:55
Anoev a écrit:
J'ai failli mettre des réponses, mais j'ai confondu avec le fil "idées diverses", du coup, j'ai supprimé (c'était de l'aneuvien, pas du MUTI).
Tu peux proposer tes pistes
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Jeu 2 Juin 2022 - 22:41
Y faut que je relise le présent fil, pour vérifier les compatibilités entre c'que j'ai et ce qui a d'jà été proposé.
Certes, la langue est originale et intéressante, mais j'me sens un peu "largué". J'préfère laisser faire Velonzio, Wojnicz et Hankol.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Ven 3 Juin 2022 - 12:14
Pour l'appartenance, je prônerai une construction lexicale, à l'allemande ou elko, soit le train de Paris = Paris-train
Quant à l'adjectivisation, je la vois relativement locative : le train parisien = celui qui circule à Paris.
Pour les autres effectivement il faudrait des préposition pour préciser quand nécessaire: train pour Paris, train depuis Paris, train par Paris
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Ven 3 Juin 2022 - 12:21
Velonzio Noeudefée a écrit:
Pour l'appartenance, je prônerai une construction lexicale, à l'allemande ou elko, soit le train de Paris = Paris-train.
Pour
Le trains vers Paris Le train venant de Paris ou autre ?
J'dirais (éventuellement) pour "le train venant de Paris"
Pour le train vers paris, j'dirais Train-Paris.
C'est pour les autres que je sèche. Y aurais bien Tpraairisn, mais là, pour la prononciation, on r'passera ! Imaginez un peu le bus passant par Spa : Bsupsa... Bon... finalement... non.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Ven 3 Juin 2022 - 13:09
Tout ceci pour mettre en avant le fait que 2 mots puissent être reliés de diverses façons, et que ça va plus loin que le simple déterminant-déterminé (ou l'inverse).
Maintenant, on se retrouve avec un autre souci : Prenons par exemple "le train pour Paris" donc un datif pour simplifier. Comment distinguer dans ce cas le datif lié à la phrase (je donne un livre à Marie) et le datif entre noms (le train pour Paris) ? Imaginez la phrase : je donne une locomotive pour le train pour Paris... Un peu ambigu, non ?
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Ven 3 Juin 2022 - 13:32
PatrikGC a écrit:
Imaginez la phrase : je donne une locomotive pour le train pour Paris... Un peu ambigu, non ?
Qu'on m'excuse, je vais faire un hors-sujet ici, mais c'est juste à titre comparatif que j'le fais.
Ar aspáċhar ù trakkovs ni à strægens dyn Paris. = Ils ont accroché une locomotive au train pour Paris.
Mis à part le pronom en début de phrase (sujet, au nominatif) et le verbe (bien évidemment) tout le reste est à l'accusatif, pour trois raisons différentes : trakkovs = locomotive : C.O.D. strægens = train : C.O.I. (attribution) Paris ; même si ça s'voit pas (nom finissant d'jà par un S au nominatif) : complément du précédent, exprimant une destination.
L'utilisation d'adpositions (ni, dyn) lève une possible ambigüité. Dyn précède toujours l'accusatif, ni moins systématiquement, mais dans ce cas-là (attribution), c'est l'cas.
Fin de ma digression. Je comprendrai, évidemment, qu'elle ne puisse pas s'adapter au muti.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 20 Jan 2023 - 18:49, édité 1 fois
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Ven 3 Juin 2022 - 13:39
Anoev a écrit:
Velonzio Noeudefée a écrit:
Pour l'appartenance, je prônerai une construction lexicale, à l'allemande ou elko, soit le train de Paris = Paris-train.
Pour
Le trains vers Paris Le train venant de Paris ou autre ?
J'dirais (éventuellement) pour "le train venant de Paris"
Pour le train vers paris, j'dirais Train-Paris.
C'est pour les autres que je sèche. Y aurais bien Tpraairisn, mais là, pour la prononciation, on r'passera ! Imaginez un peu le bus passant par Spa : Bsupsa... Bon... finalement... non.
Non tout était expliqué. L'appartenance : le train qui appartient à Paris.
Et après j'ai détaillé tous les autres exemples de patrikGC : - train pour Paris - train depuis Paris - train via Paris
Pour l'autre problème de Patrik, je préconiserai : - une version courte entre nom, voire réduite à une voyelle d'articulation distincte - une version longue quand le cas concerne la phrase
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 5 Juin 2022 - 20:30
Quand on dessine un réseau sémantique, aucun souci. Mais dès qu'on essaye de le traduire en qqchose de linéaire (un texte classique allant de gauche à droite), ça se gâte terriblement.
Solutions possibles : - Prévoir 2 types de préposition (nominale, verbale) -- solution assez simple - Clôturer les groupes nominaux (ou verbaux) -- un peu lourd - Adopter une logique systématiquement préfixée (ou suffixée)
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 17 Juil 2022 - 16:38
Je me demande si l'ordre déterminé-déterminant est tjrs bien compatible avec des prépositions. Normalement, c'est le cas, mais ne peut-on pas imaginer que ces mêmes propositions soient des déterminants et donc utilisées après, comme des postpositions ? Ce qui est paradoxal
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Mer 27 Juil 2022 - 19:53
J'en arrive au mécanisme : préposition mot et déterminé-déterminant
préposition nom préposition-adjectif adjectif vers homme participeActif chant vers l'homme chantant
préposition nom préposition-adjectif adjectif pour pomme participePassif repas/manger pour la pomme mangée
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 31 Juil 2022 - 15:12
Plus j'y songe, plus cette voie me semble la bonne. Elle est simple mais efficace. Mais pas très humaine, et sans doute un poil mécanique...
Mfumu
Messages : 477 Date d'inscription : 28/10/2021
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 31 Juil 2022 - 16:08
En français on dit bien : 1. Vers l'homme "qui" chante 2. Pour la pomme "qu'on" mange
Ça a le même sens (non?), Je trouve que ça reste assez humain. ("Mangée" c'est le passif-passé, si je ne me trompe pas. J'aime bien des participes aux 3 temps comme en EO)
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 31 Juil 2022 - 16:28
Mfumu a écrit:
En français on dit bien : 1. Vers l'homme "qui" chante 2. Pour la pomme "qu'on" mange
Ça a le même sens (non?), Je trouve que ça reste assez humain. ("Mangée" c'est le passif-passé, si je ne me trompe pas. J'aime bien des participes aux 3 temps comme en EO)
Tu as raison, c'est du même style...
L'espéranto possède 6 participes : actif/passif multiplié par passé/présent/futur. Un certain nombre de personnes se mélangent les pinceaux, à ce qu'il paraît.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :) Dim 31 Juil 2022 - 16:38
Mfumu a écrit:
En français on dit bien : 1. Vers l'homme "qui" chante 2. Pour la pomme "qu'on" mange.
Ça a le même sens (non?),
même si, dans ces deux exemples, on a des syntagmes compléments (circonstanciel pour le premier, d'objet indirect pour le deuxième).
Dans le premier syntagme, l'homme chante, c'est le sujet actant dans le deuxième, la pomme, c'est un, patient, on la mange.
Je me rappelle deux exemples qui expliquent, d'une manière plus ou moins alambiquée (comme ça existe pas mal dans la grammaire française), deux différences d'accord du (fameux) participe passé conjugué avec l'auxiliaire avoir :
la fillette que j'ai entendue chanter l'aria que j'ai entendu chanter.
Sachant qu'on dit "une aria" aussi bien qu'"une fillette".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: MUTI - Aussi en mode projet collaboratif :)