|
| Deux langues latines : le romanais et le psolat | |
| | Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Deux langues latines : le romanais et le psolat Sam 30 Mar 2019 - 0:28 | |
| Le romanais est une langue romane créée par Bedal, pour la diégèse des Îles romanes, dont la capitale est Superbia, c'est donc, dans la diégèse, une langue naturelle nationale, au même titre que l'italien, pour la réalité, du moins depuis 1860, année de l'unité du pays. Le psolat est, dans la diégèse aneuvienne (uniquement), une langue auxiliaire, créée par un romaniste aneuvien ayant de lointains aïeux dalmates (croates) et remplace, dans cette même diégèse, l'interlingua et l'occidental. Voilà pour la présentation des deux idiomes. On va main'nant pouvoir parler de ce qui les rassemble et de ce qui les sépare. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Sam 30 Mar 2019 - 13:24 | |
| Je pense qu'on peut déjà partir sur le sommaire suivant (que tu peux compléter/modifier à ta convenance) :
1)Alphabet/Phonologie
2)Lexique (comparaison sur qqes exemples significatifs très divergents dans les langues romanes ou sur une liste de mots courants)
3)Grammaire -Syntaxe -Articles, démonstratifs etc... (et contractions éventuelles) -Nom (genre, nombre, déclinaison etc...) -Adjectifs (accord, comparaison etc...) -Pronoms (personnels, COD COI, toniques, possessifs...) -Verbe (groupes de verbes, conjugaison, temps particuliers, structures verbales originales etc...) - Autres (je ne vois pas pour l'instant)
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Sam 30 Mar 2019 - 18:51 | |
| Ça m'va entièrement. Démarre avec l'alphabet (diacritiques inclus), et la phonologie romanaise. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Dim 31 Mar 2019 - 1:43 | |
| Je commence par l'alphabet... L'alphabet romanais (L'alphabeto romanese) Il possède 24 lettres. Les voici ci-dessous avec leur nom en romanais entre parenthèses. A (a) B (be) C (ce) D (de) E (e) F (efe) G (ge) H (hacca) I (i) J (ji) L (ele) M (eme) N (ene) O (o) P (pe) Q (qu) R (ere) S (ese) T (te) U (u) V (ve) X (ex) Y (i greca) Z (zeta) Par rapport au français, seuls le K et le W manquent donc à l'appel. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Dim 31 Mar 2019 - 8:40 | |
| Y a-t-il des diacritiques (notamment des accents pour signaler un accent tonique déplacé) ? L'alphabet psolat, c'est comme l'alphabet latin sauf que :
- Lettres manquantes :
G
W
- Consonnes à diacritiques :
Č /t͡ʃe/ Ċ /t͡se/ Š /ʃe/ Ž /ʒe/.
Les voyelles diacritées portent toujours l'accent dans le même sens (contrairement à l'aneuvien), celui-ci localise un accent tonique déplacé. En principe celui-ci est sur l'avant-dernière syllabe d'un mot à voyelle finale ou se terminant par - us ou - um, sur la dernière syllabe d'un autre mot : doktor /dɔk'tɔr/. Les voyelles diacritées n'ont pas de place distincte, les consonnes diacritées sont juste derrière les consonnes nues : A /ɐ/ B /be/ C / ge/ Č /t͡ʃe/ Ċ /t͡se/... S/ɛs/ Š /ʃe/ Z /ze/ Ž /ʒe/. Voici pour les autres lettres : D /de/ E /e/ F /fe/ H /aʔe/ I /i/ K /ka/ L /ɛl/ M /ɛm/ N /ɛn/ O /o/ P /pe/ Q /qua/ R /ɛr/ T /t/ U /u/ V /ve/ X /kse/ Y /y/. Petites particularités : le A est antérieur si accentué (['a]), sinon, c'est [ɐ]. le R n'est roulé ([r]) que dans une syllabe accentuée, ailleurs, on a droit à des allophones ([ʁ ɾ ɹ]). le H est muet en début de mot (comme en castillan) la prononciation des E et O (aperture) dépend de l'état de la syllabe (fermée ou ouverte) Ne pas oublier que, dans la diégèse, cette langue a été conçue par un Aneuvien. Point commun entre les deux langues : pas de W. Questions ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 5 Oct 2021 - 13:52, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Lun 1 Avr 2019 - 2:44 | |
| Côté diacritiques, le romanais ne connaît que l'accent grave.
Sauf pour les mots d'une seule syllabe, il indique que la voyelle est accentuée d'une manière irrégulière par rapport à la règle d'accentuation standard.
Il est obligatoire lorsqu'il permet de discerner des homonymes : la (la) et là(là), parla (il parle) et parlà (il parla), perquè ? (pourquoi) et perque (parce que), còme ? (comment) et come (comme) ou encore cèsto (celui-ci) et cesto (ce).
Avant 1999, il était également utilisé systématiquement lorsque la syllabe accentuée est la dernière (de manière irrégulière j'entends.). Toutefois depuis la réforme orthographique, il est devenu facultatif, sauf pour les verbes conjugués. (Impératif, futur, passé simple etc...)
Pour le reste des mots, c'est open bar comme on dit... Ainsi à Superbia écrit on cita ou verita sans sourciller, tandis qu'à Florence on a tendance à recopier ce qui se fait outre-Tibre avec cità et verità...
Remarque : Depuis la réforme de 1999 qui supprime l'accent aigu (utilisé uniquement pour E et O), l'accent n'a plus aucun lien avec l'ouverture de la voyelle. Ainsi perquè (écrit perqué av. 1999) se prononce /pɛrke/ alors que potè se prononce bien /potɛ/.
Des questions avant que je passe à la phonologie ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 0:12 | |
| Pour avoir une idée de l'orthographe des deux langues d'un seul coup d'œil, voici quelques mots provenant du même étymon latin. Romanais | Psolat | Manggare | Manžar | Grande | Crand | Ollo | Okul | Luce | Luč | Cita | Sitat | Montanna | Montan | Physica | Fizike |
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 13:31 | |
| - Bedal a écrit:
- Physica
T'as gardé le PH de l'interlingua (calqué de l'anglais et du phrançais, d'origine grecque), au lieux du F italien (limitrophe des Îles romanes). Comment tu le prononces ? /p f/ ? ou bien /f/ ou bien alors /ɸ/. Comment prononce-t-on le S intervocalique en romanais ? Commen en italien et en français ([z]) ? ou comme en castillan et en latin ([s]) ? En psolat, pas de PH, celui-ci est transcrit F, comme dans pas mal de langues romanes : seul le français et l'interlingua, à ma connaissance font exception. Pour le wallon (B), le romanche (CH), ainsi que le francique (F : Lorraine), je botte en touche, devant avouer mon ignorance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 23:15 | |
| Oui c'est une caractéristique du romanais d'avoir conservé les digrammes latins issus du grec. Ce côté conservateur encore...
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 23:19 | |
| Sinon en ce qui concerne la prononciation... Prononciation ( Pronunciacione)- Les voyelles (Las vocales) A se prononce [a] comme dans capo (tête). E se prononce [e] comme dans mardie (mardi) ou [ɛ] comme dans eschola (école) I se prononce /i/ comme dans isula (île) O se prononce [o] comme dans romanese (romanais) ou [ɔ] comme dans Corseca (Corse) U se prononce /u/ comme dans lundie (lundie) Y se prononce /i/ comme dans Tyrrenia (Tyrrhénie) Rq : les E et O sont systématiquement ouverts [ɛ]/[ɔ] quand elles sont entravées (syllabe fermée) ou devant une "consonne double" : bella (belle), ollo (oeil) Idem devant un S pluriel : les homos (les hommes) Il n'y a pas de nasales en romanais et toutes les voyelles se prononcent, mais attention aux diphtongues suivantes: -AU se pronce [aʊ] comme dans aurella (oreille) -AI se prononce [aj] comme dans mai (plus) -EU se prononce [eʊ] comme dans Europa (Europe) A noter également que le I et le U peuvent être utilisés comme glides (resp [j] et [w]) quand elles précèdent ou suivent une autre voyelle. Exemples : die (jour), iogurto (yaourt) , cuero (cuir) ... - Les consonnes (Las consonas) : B, D, F, L, M, N, P, Q, T, V, Z se prononcent comme en français. C et G se prononcent respectivement [k] et [g] devant A, O, U Exemples : capo (tête), core (coeur), gardino (jardin), gurga (gorge)... C et G se prononcent respectivement [s] et [ʒ] devant E, I, Y Exemples : celo (ciel), cillo (cil), gente (gens), gyro (tour, cercle). H ne se prononce pas : homo se prononce [omo]. J se prononce toujours [ʤ] comme dans Jennaro (Janvier) Cas particulier du N : il se vélarise ([ŋ]) devant [g]/[k] (comme dans anca), et se palatalise ([ɲ]) devant [ʃ]/[ʒ]/[dʒ] comme dans manggare. Q est toujours accompagné de U, et se prononce toujours [kw] (comme dans quatre ou quince). La seul exception est le mot que, qui se prononce [ke]. RR est un r roulé [r], alors que le R standard est simplement battu [ɾ]. : Tyrrenia (Tyrrhénie) vs lavra (lèvre). S se prononce toujours [s], même entre deux voyelles : estrata (route), rosa (rose) X se prononce toujours [ks] comme dans examenGéminationB, D, F, M, P, R, S, T peuvent être soumises à gémination et sont donc prononcées deux fois. Exemples : pibbone, addicione, suffixo, mamma, terra, cuppa, cossa, mettire (pigeon, addition, maman, suffixe, terre, coupe, cuisse, mettre) Attention ! Les lettres C, G, L et N peuvent également se géminer mais leur prononciation change radicalement (voir plus bas). Les digrammes :CH se prononce [k] comme dans choro (choeur) PH se prononce [ɸ] (mais le [f] est accepté) comme dans physica (physique) TH se prononce [θ] (mais le [t] est accepté) comme dans theoria (théorie) CC se prononce toujours [tʃ] comme dans vacca (vache) GG se prononce toujours [ʤ] comme dans meggo (médecin) LL se prononce toujours [ʎ] comme dans vello (vieux) NN se prononce toujours [ɲ] comme dans ponno (poing) SC se prononce [ʃ] devant E et I, comme dans pisce (poisson). Devant A, O, U il se prononce logiquement [sk] comme dans escala (échelle). ZZ se prononce [dz] mais ce digramme ne se retrouve que dans les mots empruntés à l'italien comme pizza. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Dernière édition par Bedal le Mar 2 Avr 2019 - 23:24, édité 2 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 23:20 | |
| - Bedal a écrit:
- Oui c'est une caractéristique du romanais d'avoir conservé les digrammes latins issus du grec. Ce côté conservateur encore...
Petit hors-sujet ('xcuse !), en aneuvien, ph apparaît sous la forme qb. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 23:29 | |
| J'ai des doutes.
En italien, pizza se prononce plutôt /pit͡sa/. Vu que les Îles Romanes touchent l'Italie, j'avais plutôt supposé que..
Pour examen, je dois en conclure que le mot romanais se prononce /e'ksamɛn/*, à l'inverse du français /ɛgzamɛ̃/, non ?
*Donc, jamais [gz], j'me sens donc quasiment chez moi, autant pour le psolat que pour l'aneuvien. En psolat, pour le [gz], on a CZ, comme dans... eczemá, pour... devine ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 23:53 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai des doutes.
En italien, pizza se prononce plutôt /pit͡sa/. Vu que les Îles Romanes touchent l'Italie, j'avais plutôt supposé que... Comme le Z est toujours voisé, le romanais a tendance à prononcer ZZ de manière voisée ([dz]). Mais la prononciation exacte est en fait plus proche de [tz] ! Mais de toute manière il s'agit souvent d'emprunts. - Citation :
- Pour examen, je dois en conclure que le mot romanais se prononce /e'ksamɛn/*, à l'inverse du français /ɛgzamɛ̃/, non ?
Yep, le X est toujours sourd. Après, cette lettre est rare car beaucoup de X latins ont évolué en SS, comme en italien. Les X survivants appartiennent svt à des mots savants... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mar 2 Avr 2019 - 23:54 | |
| Sinon, je voulais faire un tableau comparatif des prononciations API des lettres et digrammes dans les deux langues. Ça te dit ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mer 3 Avr 2019 - 9:24 | |
| - Bedal a écrit:
- Sinon, je voulais faire un tableau comparatif des prononciations API des lettres et digrammes dans les deux langues. Ça te dit ?
Pas d'problème. Le psolat, en sa qualité de LAI (même fausse), est nettement plus limpide que l'aneuvien. Si t'as besoin d'indications, je suis prêt à te les fournir. Déjà, mon inter de dimanche dernier peut t'aider. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Mer 3 Avr 2019 - 15:53 | |
| J'ai oublié d'te dire : le E non accentué dans une syllabe fermée a tendance, en psolat, à être un schwa, mais on n'est pas bien loin de la prononciation aneuvienne ; à la différence de l'aneuvien, cependant, dans une syllabe ouverte, accentué ou non, le E, c'est toujours [e]. Pas de phonème long en psolat, ni d'aperture contrariée comme, par exemple, dans neprén (/nəp.'ʁen/ = "pas encore") ou rènem (/'ʁɛ.nəm/ = "grand"). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 18 Aoû 2022 - 21:44, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat Ven 15 Jan 2021 - 22:35 | |
| Je réveille un peu ce fil en annonçant que, depuis quelque temps déjà (retard !), le J n'est plus dans l'alphabet psolat. Contrairement à l'aneuvien, le I peut être une glide ([j]), comme en latin (normal, puisque...). Une particularité quand même ! En majuscule, le I se présente toujours de la même manière. Par contre, le bas de casse change d'aspect selon ou non que ce soit une glide. Sans point, c'est une glide, mais pas avec. Donc pullaı (de fillette, ou fillettes) se prononce /'pul:ɐj/ (pense à PVELLÆ). Pour les déclinaisons, on se méfiera quand même entre principo (prince) et principıus (principe) : prince | sg. | plr. | N. | principo | principoı | A. | principom | principos | G. | principoı | principorum | C. | principu | principibus |
principe | sg. | plr. | N. | principıus | principıa | A. | principıum | principıa | G. | principi | principıerum | C. | principıe | principis |
Comme tu as pu te rendre compte, il n'y a aucune interférence entre les deux déclinaisons. La première est masculine (régulière), l'autre est neutre, presque régulière, juste un peu écorchée par la glide (ı) dans les cas contenant déjà un I (génitif singulier et circonstanciel pluriel). Les déclinaisons psolates sont un joyeux cocktail des déclinaisons latines, on retrouve à peu près tout ; on a même droit à une touche d'espéranto (involontaire) au masculin pluriel du nominatif. Le génitif singulier neutre ressemble un peu à l'uropi. On trouve même des neutres pluriels en -A, comme en latin, mais moins systématiques que dans la langue de Cicéron. Une concession à la romanitude : le nominatif masculin en -O, qu'on trouve pas en latin. Une différence avec le latin : TOUS les noms psolats en - us sont neutres. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Deux langues latines : le romanais et le psolat | |
| |
| | | | Deux langues latines : le romanais et le psolat | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |