|
| Idéolexique 4 | |
|
+15Doj-pater Slorany Kuruphi Levas/Alis Kavelen Hankol Hoken SATIGNAC Bedal Velonzio Noeudefée Olivier Simon Ziecken Leo Lal Behi Anoev Neyyin 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 15:11 | |
| Après avoir consulté les trois pages, je vote finalement pour la proposition de Ziecken. En tous cas, il faut impérativement se débarrasser des pavés locaux... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 15:20 | |
| Moi aussi, je considère Idéolexique comme un dictionnaire comparatif des traductions d'idéolangues : je ne cherche pas du tout à imiter ni à faire de la concurrence (ô ! imbécile présomption) au Wiktio.
- Primo parce que, comme j'ai dit, je me limite, pour les alinéas, à ceux tenus en compte par les idéodictionnaires.
- Deuzio parce qu'aucun exemple utilisé pour illustré en exemple ne vient du Wiktio.
- Et en tout cas, je n'hésite pas, si une étymologie peut paraître "pas évidente" ou "un peu étrange", à citer mes sources (le Wiktio, justement, ou bien le CNTRL).
- Bedal a écrit:
- En tous cas, il faut impérativement se débarrasser des pavés locaux...
Qu'est-c'qu'y t'ont fait ? C'est comme si moi, j'disais qu'y faut absolument se débarrasser des empilements de pavés-modèles.
'Cuse-moi Ziecken, mais s'y avait un deuxième tour, je souhaiterais qu'il soit entre la page actuelle et la proposition de Velonzio. À mon ( humble) avis, ta page est trop succincte. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 17:11 | |
| - Bedal a écrit:
- Je vois personnellement Idéolexique comme une version simplifiée de Wiktionnaire, donc non, pas besoin de rajouter un wiki supplémentaire, je n'en vois pas l'intérêt...
C'est mon point de vue aussi. - Anoev a écrit:
- Le seul problème d'Idéolexique est son incomplétude, puisque ne sont retenus que les sens pour lesquels il existe des traductions dans les idéolangues citées, ainsi, par exemple, de douze alinéas dans le Wiktio, on passe (mettons) à six dans le Lexique des idéolangues.
C'est exact, et je trouve cela bien qu'Idéolexique adapte plutôt que copie-colle. D'autant que certaines définitions du wiktionnaire peuvent, à mon sens, être rassemblées. - Anoev a écrit:
- Par contre, gros avantage d'Idéolexique, les pavés de traductions dont disponibles QUELQUE SOIT L'IDÉOLANGUE de la page ou du chapitre considéré. : pas besoin de remonter jusqu'au français si on veut, par exemple avoir l'équivalent kotava d'un verbe algardien : gain de temps.
Oui, je pense qu'il est important de considérer chaque paragraphe de la même manière, français ou idéolangue. Je me demande juste si le français ne devrait pas être placé en premier étant donné que c'est la langue du wiki. - Bedal a écrit:
- Après avoir consulté les trois pages, je vote finalement pour la proposition de Ziecken. En tous cas, il faut impérativement se débarrasser des pavés locaux...
Moi aussi, je vote pour moi ! - Anoev a écrit:
- Qu'est-c'qu'y t'ont fait ? Crying or Very sad C'est comme si moi, j'disais qu'y faut absolument se débarrasser des empilements de pavés-modèles.
Je pense qu'il faut plus de vote ou plus de propositions. - Anoev a écrit:
- 'Cuse-moi Ziecken, mais s'y avait un deuxième tour, je souhaiterais qu'il soit entre la page actuelle et la proposition de Velonzio. À mon (humble) avis, ta page est trop succincte.
Tu n'as pas à t'excuser Anoev, tu as tout à fait le droit de donner ton avis. Ma page est surtout incomplète, les exemples manquent et les médaillons également. Mais l'avantage est que cette page à été faite en quelques minutes. Succincte ou pas, cette notion est surtout liée à la subjectivité de chacun. Je me pose la question suivante : "Que vient chercher une personne qui vient consulter Idéolexique ?" La traduction d'un mot dans une idéolangue donnée. Moi, je vais droit à l'essentiel pour que la personne trouve en moins de 3 secondes l'information qu'elle recherche. Je connais ton amour, pour la précision, le détail, les exemples, les notes de bas de pages, les informations additionnelles, les remarques, le décorticage d'informations et les anecdotes. Moi, je suis adepte de "l'épurage" Ainsi la place gagnée en allant droit au but est compensée avec l'empilage de médaillons de traduction. Mais le tout est bien plus lisible. Non seulement, je ne participe plus à Idéolexique mais je ne le consulte plus car, pour moi, c'est devenu bien souvent illisible. Le médaillon de traduction de "moulin" en est, pour moi un bel exemple. Et là, pour le coup, le terme de "pavé" me semble tout à fait approprié ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 20:20 | |
| - Ziecken a écrit:
- Oui, je pense qu'il est important de considérer chaque paragraphe de la même manière, français ou idéolangue.
Je me demande juste si le français ne devrait pas être placé en premier étant donné que c'est la langue du wiki. Justement, "le français traité comme une autre langue", j'y inclus "également dans l'ordre d'apparition", donc (par exemple) entre l'espéranto et l'interlingua. - Ziecken a écrit:
- Je me pose la question suivante : "Que vient chercher une personne qui vient consulter Idéolexique ?"
La traduction d'un mot dans une idéolangue donnée. Eh ben, tu vois, avec les langues et les traductions que j'ajoute, grâce aux dicos en lignes, le consultant commence à être pas trop mal servi. Mais d'après moi, y en a pas assez, mais ça dépend plus d'moi (en tant que remplisseur des pavés, du moins), mais des rédacteurs des dicos en question, et là, de moi y compris, en tant que rédacteur du Slovkneg. Pour ce qui est des empilements de pavés, ça prête pas (trop) à conséquence, car actuellement, ça ressemble à un millefeuille ; mais j'ose guère imaginer à quoi va ressembler un paragraphe de traduction quand chaque pavé va comporter une dizaine de langues (voire plus), avec des fois des synonymes pour tel sens mais pas pour tel autre, comme ça m'est arrivé d'en rencontrer (et pas si rarement que ça, en plus). Quand y a des interférences entre l'interlingua, le psolat, le sambahsa et/OU l'uropi et que ces interférences ne concernent pas forcément toutes les définitions, et qu'un modèle rassemble parfois deux ou trois définitions, parce que des traductions manquent dans les différents dicos pour CHACUNE des définitions (et là, j'y ai exfiltré les définitions rares, surannées ou techniques). C'est vrai qu'un pavé local peut paraître parfois impressionnant, mais à mon avis beaucoup moins qu'un empilement de quatre ou cinq pavés dont parfois les mots traduits se répètent d'une définition sur l'autre, et pas toujours pour les mêmes langues. - Ziecken a écrit:
- Et là, pour le coup, le terme de "pavé" me semble tout à fait approprié !
Eh ben tu vois ! Et y a pas besoin de pavé local pour qu'on en trouve : un modèle peut très bien ressembler à un pavé bien dodu : regarde seulement les nombres, "deux", par exemple : http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Mune#Na.27vi _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 13 Fév 2020 - 21:13, édité 1 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 21:02 | |
| J'ai très légèrement changé la page que je propose, car hier je n'ai pas eu le temps de le faire, c'est à dire de passer le "Nota" en note de bas de page et il va de soi que le médaillon chez moi deviendrait automatique tel quel.
Bien évidemment, la page que je préfère est la mienne. Kävelen hésite pas à en proposer une.
Bien que je pense qu'Idéolexique puisse être une grande source d'inspiration pour la création de mot, je pense que bien peu de personne ne l'utilise ou ne le visite. Pour cela il faut : - connaitre cette référence - comme elle emploie le mot que nous avons créé sur ce forum pour l'occasion et aunement le plus connu comme conlang - qu'elle n'est pas la vitrine de grosses "marques" d'idéolangue qui pourrait amener des visiteurices extérieures : qenya, sindarin, klingon, na'vi, dothraki, valyrien, ithkuil seules quelques ununs parmi-nous connaissent l'existence de ce site. Mais parmi ce groupe, plusieurs sont activifs : Bedal, Moi, Lal Behi, Kävelen, Kuruphi, Bakou.
Personellement, 1- si je cherche une info précise (assez rare) -> je google-ise ou emploi un site connu ou dont j'ai l'habitude : deepL, glosbe, éventuellement dicovia. (dans ce cas là ce serait la page de Ziecken adptée pour Idéolexique, mais à ce compte là, il faudrait qu'IL ne soit pas un site confidentiel et soit le site le plus actif poiur les nouveaux mots dans des langues comme a minima : qenya, sindarin, klingon, na'vi, dothraki) 2- sinon je reste curieux et ouvert et j'aime à surfer et me perdre, comme sur wikipedia, l'atelier et dans une moindre mesure le wiktionnaire ou idéolexique, auquel cas le site peut être moins directement informatif, mais plus intéressant et pédagogique en m'indiquant une trame d'évolution de sens ... comme je l'ai fait pour moulin : sens premier, sens dérivé par métonymie, sens figuré. Car si IL n'est pas capable de faire l'effort pédagogique et intéressant d'entrer dans le sens et son évolution pour le français (sans toutefois aller dans un CNTRL), comment saurais-t-il le faire pour chaque idéolangue qui présenterait ses mots. Par là, je signifie clairement que certes IL doit donner l'équivalent français <=> son idéolangue, cet équivalent aussi dans d'autres idéolangues, mais lorsque la page du mot est créée dans une idéolangue, elle devrait pouvoir aussi donner tous les sens possibles, leurs évolutions et dérivés, c'est à dire entrer dans une vision diachronique ou diégétique de l'idéomot et de son ou ses sens différents et là, apporter une information intéressante et développée à propos dudit mot et de l'idéolangue à laquelle il appartient.
Après rien n'empêche pour les cents mots les plus courants d'avoir une matrice de correspondance (type tableur) pour les différentes idéolangues sans rentrer dans le détail des sens différents.
_________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 21:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour ce qui est des empilements de pavés, ça prête pas (trop) à conséquence, car actuellement, ça ressemble à un millefeuille ; mais j'ose guère imaginer à quoi va ressembler un paragraphe de traduction quand chaque pavé va comporter une dizaine de langues (voire plus)
Justement c'est là qu'interviennent les boîtes déroulantes. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 13 Fév 2020 - 21:44 | |
| Les boîtes déroulantes vont exiger un clic de plus, non ?
Mais bon, j'préfère estimer de visu.
En attendant, j'ai remis peli à jour, et y avait vach'ment besoin ! Surtout le modèle de {{emménager}} qui ne contenait pas le pavé de traduction de ce verbe, mais... la page elkanne de pela (habiter). J'ai mis un certain temps avant de comprendre, j'vous assure !
Pour l'espéranto (chasser (2), poursuivre & pousser), rien de changé, le pavé local est toujours là, mais m'est-avis qu'il y a de sérieuses lacunes.
Reste le problème du mundeze : pour une raison que j'ignore, sa catégorie demeure en rouge. J'ai (provisoirement) laissé les deux pavés ({{parler}} & {{dire}}) en place._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Dim 16 Fév 2020 - 10:58, édité 1 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 14 Fév 2020 - 13:15 | |
| - Anoev a écrit:
- Les boîtes déroulantes vont exiger un clic de plus, non ?
Elles permettent de prendre un minimum de place et de ne révéler que l'information recherchée. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Dura lex, sed lex Dim 16 Fév 2020 - 0:35 | |
| Depuis un peu plus d'un an, pas une seule autre proposition n'a été formulée pour la deuxième définition de "aquarium" (bureau vitré). J'ai donc retiré la définition en question (mais reste la définition de la maison contenant plusieurs bacs remplis d'eau) ainsi que l'unique traduction qui se trouvait dans le pavé : vydrasál.
Rassurez-vous, je ne me permettrais pas cette phantaisie avec n'importe quelle langue. Il est hors de question pour moi de "déremplir" un pavé rempli par quelqu'un d'autre. Cependant, si un autre idéolinguiste trouve une traduction dans sa langue pour "bureau vitré", c'est avec plaisir que j'y remettrai la mienne, identique ou (peut-être) modifiée. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Kavelen
Messages : 828 Date d'inscription : 11/03/2019 Localisation : Alsace abiétine
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 16 Fév 2020 - 13:50 | |
| Je viens de m'apercevoir, en surfant sur Idéolexique, que "TimoRio" apparaît dans la liste des utilisateurs
mais que le lien vers sa page est en rouge. Si c'est une erreur il faudrait supprimer son nom de la liste, mais si jamais il a effectivement un compte Idéolexique ce serait bien de lui créer sa page et de la relier à la liste. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 16 Fév 2020 - 23:31 | |
| J'ai partiellement fait le nécessaire. Par contre, je ne connais pas la date de son inscription à Idéolexique. Si l'intéressé ou Ziecken pouvait combler cette lacune...
J'ai traité la page "magicien" ainsi que mazhidù et osėdo. N'importe qui aurait pu faire la page française.
La page de "en" (huit chapitres ! huit langues, donc) a été soulagée de 690 octets sans l a suppression de quel que information. C'est pas fini ! On devrait pouvoir faire le pavé de {{endroit (lieu)}} et le combiner avec {{situation}} et {{lieu 1}} pour en faire un pavé local pour le paragraphe "traductions" de en en ba gai dun.
D'autres pavés manquants devraient être rédigés : l'adverbe et le pronom pour "en" en français. En tout, même si on compte la fusion de trois modèles en un pavé local, on devrait pouvoir compter neuf pavés dans la page, rien d'moins.
Velonzio, est-ce que tu pourrais m'éclairer un peu à propos du mot diarzza en. Je pense que le paragraphe de définition devrait être subdivisé en deux : un pour la préposition et un pour le numéral, car une chose est à peu près certaine, sauf spécifications grammaticales due diarrza que j'ignore, normalement aucun des deux n'est un nom commun._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 20 Fév 2020 - 20:49 | |
| La page de "bocal" n'a pas encore été traitée, mais le pavé, si. Suite à ce que j'ai trouvé, je pense que je vais pouvoir jeter par dessus mon épaule deux définitions trouvées dans le Wiktio mais pas dans les lexiques en ligne (à moins que). Les agités du bocal (y en a ici ? D'après les non-idéolinguistes, on le serait tous plus ou moins) et les trompettistes en seront pour leurs frais : désolé pour eux. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 22 Fév 2020 - 18:33 | |
| Je me demande s'il ne faudrait pas remplacer "l'expression du jour" sur ideolexique par la citation du jour et mettre celle du fil équivalent du forum ainsi que les diverses traductions données par les différents traducteurices. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 22 Fév 2020 - 20:33 | |
| J'pense comme toi, au moins on a des sources : l'Atelier.
On attaque à la fin du mois ou à la fin de l'année ? La fin du mois me paraît pas mal ; en plus, y a d'jà des propositions de traductions.
Par contre, on garde les locutions en place. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 23 Fév 2020 - 12:06 | |
| J'irais qu'on commence au 1er mars. Ça fait plus rond. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 23 Fév 2020 - 12:12 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Je me demande s'il ne faudrait pas remplacer "l'expression du jour" sur ideolexique par la citation du jour et mettre celle du fil équivalent du forum ainsi que les diverses traductions données par les différents traducteurices.
Je pense que c'est une bonne idée, cela permettrait d’archiver toutes les citations publiées sur le groupe. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 24 Fév 2020 - 0:56 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je pense que c'est une bonne idée, cela permettrait d’archiver toutes les citations publiées sur le groupe.
- Pœr ev, æt kolve!:
Pour moi, ça va.
N'oubliez pas que la première semaine de mars, je suis indisponible.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 27 Fév 2020 - 0:23 | |
| J'ai traité "obtenir", suit à une mise à jour du pavé situé dans le chapitre sambahsa de la page de dak. Alors évidemment, je n'ai pas résisté à traiter aussi "obtention" (un beau pavé quand même : 9 traducs), ce qui m'a fait mettre en lien, cette saynète* pour illustrer le mot.
*J'aurais ben voulu la mettre directement dans la page avec le bouton Youtube, mais ça marche pas : Ça passe le sketch en entier, et le mot en question est vers la fin : aaaarghhh !
J'ai constaté avec plaisir l'intervention de Lal dans Idéolexique. J'espère qu'elle sera suivi d'autres (interventions & intervenants), d'autant plus que je ne serai pas là pendant une semaine entière, je vais dévaler les cimes frontalières._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 6 Mar 2020 - 23:09 | |
| Pour que notre vieux père ne râle pas à son retour de congés, j'ai créer les pages et médaillon de traduction pour : - coûter - bassine N'hésitez pas à les compléter...ni à faire les autres mots. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 7 Mar 2020 - 17:48 | |
| - Velonzio Nœudefée a écrit:
- j'ai créé les pages et médaillons de traduction pour :
- coûter - bassine. J'ai vu ça. Toi seul a vraiment été courageux : je te dis merci et bravo. J'vais faire de menues modifs (mettre les origines latines en petites capitales), mais sinon ton travail est fameux. Pour "bassine" en aneuvien, c'est vrai que j'ai pas. Mais je pense prendre kùvin qui traduit aussi "cuvette". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 7 Mar 2020 - 19:55 | |
| Anoev, toi qui pensais que personne ne prendrait le relais en ton absence, je suis ravi de voir que tu t'es trompé. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 7 Mar 2020 - 21:53 | |
| Non, j'espérais que ce fût un reuche pour remplir la totalité des mots du jour de la semaine. J'espérais sincèrement que plus d'un idéolinguiste participât à cette entreprise. Un zéro absolu aurait été une catastrophe, je suis sincère en disant ça. Velonzio a sauvé la situation. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 7 Mar 2020 - 22:51 | |
| Ziecken et Bedal l'ont déjà fait par le passé me semble-t-il.
Hésite pas à ajouter aux médaillons de coûter et bassine, certaines des langues que tu promeus : ido, interlingua, volapük _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 7 Mar 2020 - 23:01 | |
| J'y manquerai pas.
On a des choses intéressantes entre l'espéranto, l'uropi et même le psolat avec le coût et "coûter" !
kost : en psolat et en uropi : le coût, en psolat et en aneuvien : la côte*. kosti : en espéranto : coûter, en uropi, "coûteux" kosto : en espéranto : "coût", en uropi : "coûter"
*Mais y a aussi cost en psolat, c'est le rivage. Ces deux noms se sont pas homophones (['gɔst] pour le rivage).
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 8 Mar 2020 - 20:32 | |
| J'ai aussi fait la page de corbeau. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 4 | |
| |
| | | | Idéolexique 4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |