|
| Idéolexique 4 | |
|
+15Doj-pater Slorany Kuruphi Levas/Alis Kavelen Hankol Hoken SATIGNAC Bedal Velonzio Noeudefée Olivier Simon Ziecken Leo Lal Behi Anoev Neyyin 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 8 Nov 2019 - 23:36 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'ai proposé des expressions pour le 01/01/2020 en lien avec le mot prévu à cette date.
J'ai proposée plusieurs expressions au choix ou pour discuter. C'est une proposition à discuter donc.
J'envisage de généraliser ce principe peut être en limitant à 2-3 expressions par jour. Houlà ! Tu nous mets la barre vach'ment haut ! Tu crois vraiment que quelqu'un va pouvoir nous traduire tout ça en volapük, en espéranto, voire en uropi. D'jà moi, en aneuvien, j'aurai du mal ! Bon, si tu y arrives en thianshi (occ. ou ort), ce s'ra toujours ça !
Là, pour geologia, qui signifie "géologique" (mot d'aujourd'hui) en espéranto, mais "géologie" (mot de demain) en interlingua, il a fallu qu'je ruse, notamment pour l'étymologie, pour laquelle le - ia ne correspond pas à la même chose. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 9 Nov 2019 - 20:16 | |
| Non, mais c'est des expressions au choix : - soit chacunun prend celle qui lui plait ou celle que tu aurais sélectionnée pour l'article - et/ou encore pour les fils phrase et citation du jour en choisir deux (autres?) différentes avoir le choix quoi.
Puis je ne me sens pas en grade de faire le choix d'une citation plutôt que l'autre et sur quels critères. J'ai déjà opéré un premier choix après entre ceeels que j'ai proposées, je ne sais plus que choisir, conseiller ou promouvoir. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 9 Nov 2019 - 21:43 | |
| J'te laisse donner l'coup d'envoi, parce que pour l'instant, j'vois pas comment faire.
En fait, j'voyais ça d'une autre manière : Ce que tu nous a préparé, j'aurais vu ça dans une catégorie "phrases et citations" ou simplement "citations", et pour ce qui est actuellement de cette catégorie-ci et de celle-là, on pourrait les mettre ensemble dans la même catégorie nommée "locutions et expressions" ou tout simplement "locutions". On a environ un mois et demi pour se décider.
Et voilà-t-y pas que j'me r'trouve face à une page qui ne demande qu'à grandir !
La page kuro est d'jà occupée par un chapitre elkan, pour un nom pris de la clé KUR, pour "maladie", mais y a l'espéranto qui frappe à la porte, pour course, ce qui, n'en doutons pas, va donner un drôle de pavé ! La course ? laquelle ? le cours ? lequel ? La course de la machine-outil ? le cours de la rivière ? ce seraient les seuls seuls sens qui pourraient donner un mot commun. Mais dans le Reta, y sont pas prodigues d'infos ! L'ido n'est pas absent non plus, mais pour "course" (de vitesse) seulement.
Mais c'est qu'on en a pas fini : l'uropi aussi est sur la liste d'attente, pour un verbe : "guérir" (transitif : guérir quelqu'un, guérir un animal) : pas mal ! en compagnie de l'elko.
La page française de "Géologie" a été traitée. Le modèle l'était depuis hier. Les noms elkans, ainsi que les noms psolat et volapük ne sont pas encore traités. de même que pas mal de traductions des noms dérivés que sont "géologique" et "géologue"*.
*Y en a trois d'entre eux : l'espéranto, l'ido et l'interlingua qui vont r'rerouver dans la même page. À traiter en priorité, bien évidemment._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 11 Nov 2019 - 11:40 | |
| Pour ma part, j'aurais organisé les choses ainsi :
Sur la page d'accueil, dans la section "Traduction du jour" j'aurais mis 2 propositions :
- Un mot - Une phrase
Pour chacun des deux un programme pour l'année, pour automatiser la publication et les anticiper.
Ensuite, un archivage. Les mots le sont par défaut puisqu'Idéolexique est, avant tout, un dictionnaire. Les phrases seraient donc archivées dans une page thématique à laquelle on accèderait en cliquant sur "une phrase" de la page d'accueil.
Cette page aurait les sections suivantes :
- Locutions - Expressions, - Citations - Adage - Phrase
En cliquant sur la phrase en question, on arriverait sur une page où chaque participant pourrait proposer sa traductions. Les traduction y seraient ranger par ordre alphabétique.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Stratégie Lun 11 Nov 2019 - 13:59 | |
| C'est l'mot du jour ! À croire que personne n'a entendu parler de la guerre ou des échecs ! Six traducs, et pas une de plus, dans l'pavé*! Et encore, grâce au duktais, trouvé providentiellement ou une déduction en elko°!
Rien en algardien, rien en ido, rien en kotava rien en uropi rien en volapük, rien en wágelioth.
J'ai changé le mot chez moi : de eraukari, j'suis passé à eraukad, mais je m'demande si des fois erauket ne serait pas mieux. Le principal élément étant auk (plan, projet), encadré des affixes er- (emphatique) -ad (processus) et/ou -et, calque de "-ie".
L'espéranto, l'interlingua et le sambahsa sont pris directement du grec, via le latin, le psolat n'en est pas bien loin non plus.
Je m'tâte : je m'demande si j'vais pas proposer strategij en uropi.
Je m'demande c'que ça va donner pour "stratégique" et "stratège"#. Pour "stratagème", j'ose mêm'pas y penser !
*Non, sept : j'ai trouvé l'sambahsa : exactement comme l'interlingua : strategia. °Rėgteno, des clés RĖG (ordre) pour "commandement" et TEN pour "science". #J'viens de m'demander pourquoi "géologie" donnait "géologue", et "stratégie" donnait "stratège"... et non "stratègue". Vous auriez pas une idée ?
Bon, eh ben avec "stratégique", on fonce dans l'mur. Là, c'est à peu près sûr, on va droit vers le pavé local. J'urais pensé voir strategia en espéranto, mêm'pas ! ni dans le Reta, ni dans le Vivo. Le duktais, cette fois-ci, ne sauve rien ! Ça va être la foire aux déductions ! rėgtena en elko, strategia en espéranto, strategic en uropi et en sambahsa (par contre, en interlingua, il y figure bel et bien !). Moi, j'm'en sors assez bien avec eraukis (anv), avec un peu plus de mal avec strateic (plt).
Pourtant, cet adjectif n'a rien d'un mot savant. J'attends demain pour traiter la page française._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 11 Nov 2019 - 15:46 | |
| - Ziecken a écrit:
- Pour ma part, j'aurais organisé les choses ainsi :
Sur la page d'accueil, dans la section "Traduction du jour" j'aurais mis 2 propositions :
- Un mot - Une phrase
Pour chacun des deux un programme pour l'année, pour automatiser la publication et les anticiper.
Ensuite, un archivage. Les mots le sont par défaut puisqu'Idéolexique est, avant tout, un dictionnaire. Les phrases seraient donc archivées dans une page thématique à laquelle on accèderait en cliquant sur "une phrase" de la page d'accueil.
Cette page aurait les sections suivantes :
- Locutions - Expressions, - Citations - Adage - Phrase
En cliquant sur la phrase en question, on arriverait sur une page où chaque participant pourrait proposer sa traductions. Les traduction y seraient ranger par ordre alphabétique.
Pourquoi pas, mais pour : - Une phrase : personnellement, je ne sais pas laquelle choisir. De plus, je n'ai pas trouvé de citation pour le mot du 02/01/2020, ne faudait-il pas en avoir plusieurs (quand y'en a) pour combler les trous quand y'en a pas ? Pour l'archivage, pourquoi pas, même si j'indiquerais "autres phrases", plutôt que phrase, car citations et adages sont en général déjà des phrases. D'ailleurs je regrouperais "citations et adage", la seule chose les distinguant étant de connaitre ou non, leur auteurice et il me parait probable que citant un proverbe ou un adage sans en connaitre l'auteur, ce puisse aussi être une citation référencée dans l'auteurice est connu, mais pas forcément par toustes. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 11 Nov 2019 - 18:00 | |
| Oui, c'est vrai que pour les phrases, il y a de quoi faire. D'expérience je sais qu'un projet à long terme ne se tient (et n'est suivi) que s'il est simple et facile d'accès et abordable. Autrement dis, s'il n'y a qu'une phrase à traduire par jour, celui qui les propose et ceux qui les traduisent seront plus motivés que si chaque jour plusieurs phrases sont à faire. Je ne dis pas qu'il faille mettre une phrase de chaque type (adage, expression, citation, ...) mais qu'il faille proposer une phrase pour ensuite la classer dans la bonne section (adage, expression, citation, ...) - Velonzio a écrit:
- Pour l'archivage, pourquoi pas, même si j'indiquerais "autres phrases", plutôt que phrase, car citations et adages sont en général déjà des phrases.
D'ailleurs je regrouperais "citations et adage", la seule chose les distinguant étant de connaitre ou non, leur auteurice et il me parait probable que citant un proverbe ou un adage sans en connaitre l'auteur, ce puisse aussi être une citation référencée dans l'auteurice est connu, mais pas forcément par toustes.
Je mettrais plutôt "Adages et expressions" voire "expressions" seulement. Et rangerais les citations à part. Les citations étant des traits d'esprits rarement anonymes et les expressions des constructions langagières figées. On aurait donc : - Citations - Expressions (adages, expressions, locutions, ...) - Phrases _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 11 Nov 2019 - 20:11 | |
| Personnellement, j'mettrais (cf ci d'ssus,si j'l'ai pas mis ailleurs) les expressions avec les locutions. Quant aux adages, j'les mettrais avec les proverbes, les citations et les phrases.
Tout ça pour une raisons : parce que grammaticalement, ces deux groupes (d'un côté les locutions et les expressions ; de l'autre les citations etc.) sont bien appariées.
"Rideau de fer, trouillomètre à zéro, porte à faux...", tout ça, c'est pas des phrases, alors que "Partir, c'est mourir un peu ; mourir, c'est pourrir beaucoup ; tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle s'écrase (ou quèqu'chose dans le genre), que ce soit des proverbes (citations populaires) ou des citations d'auteur ou de simples phrases ("t'as mis ton slip par dessus ton pantalon", prononcée à l'adresse de Superman), là, on a affaire à des phrases. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mar 12 Nov 2019 - 11:32 | |
| - Anoev a écrit:
- Personnellement, j'mettrais (cf ci d'ssus,si j'l'ai pas mis ailleurs) les expressions avec les locutions. Quant aux adages, j'les mettrais avec les proverbes, les citations et les phrases.
Je sais que je ne participe plus au projet, mais son organisation m'intéresse néanmoins. Aussi, je suis curieux de connaître ton raisonnement. Pour ma part, je diviserais comme suit, en prenant bien soin d'éviter de mettre trop de sections au risque de perdre l'utilisateur. - expressions, locutions : syntagmes figés mais qui s'incluent dans le discours. (nous sommes d'accord sur cette section) - adages, proverbes : phrases issues de la tradition - citations : emprunt à une personne d'un trait d'esprit, son utilisation se fait avec les guillemets. - phrases : productions langagières non figées Donc pour ma part, je distinguerais les citations et les phrases des adages et proverbes. Ou, au pire, je mettrais les citations avec les adages et proverbes, mais je trouverais cela dommage car pour moi les adages et proverbes sont issus de la tradition et les citations de la culture générale, et leur approche ne se fait pas de la même manière. Quant aux phrases, elles sont issues de la langue de tous les jours, non figées. Elles connaissent donc plus de libertés dans leur construction. Elles sont le reflet d'une langue, pas de son héritage (adage, proverbe) ni de ses emprunts (citations). _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 0:14 | |
| Quasiment toutes les traductions de {{Stratagème}} ont été traitées. Quasiment ? Oui, parce que j'attends la confirmation (ou le démenti) de la déduction strataʒèm pour l'uropi. La plupart des traductions sont issues du grec, via le latin, à l'exception - de l'aneuvien, mixte, dont le radical auk est à-priori pour "plan" (3) et le suffixe -ad est pompé à l'uropi.
- de l'elko, grécoscandinave, avec les clés
SAN issue de Cassandre, qui prédisait d'authentiques catastrophes auquelles personne ne croyait KID, non pas Billy, mais Halins kidi. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 9:20 | |
| Dommage que ce ne soit pas "COY" de Mip mip (ou Bip bip) et Coyotte ;-) _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 9:34 | |
| Pas facile à extrapoler en clés elkannes. Même KOJ ne passe pas, parce que le J n'est pas une consonne cxlavique, si j'me souviens bien. Quant au Y, ce n'est qu'une tolérance d'adaptation du Ė, une voyelle, par conséquent. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 10:11 | |
| C'était une plaisanterie amicale.
J'ai procédé suite à vos retours à quelques modifications pour le programme des expressions 2020 pour les 4 premiers jours. Cela vous conviendrait-il meiux ? Pour tout ce qui est structuration archivage, je vous laisse maître, j'irais copier cela là où il faudra une fois mis en place, pour l'instant et c'est un principe chez mi, je fais avec les moyens du bord, car un bon tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Et hier, j'ai mis à jour les 48 nouveaux mots en page d'accueil. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 10:21 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- C'était une plaisanterie amicale.
J'avais bien compris, avec les icônes. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'ai procédé suite à vos retours à quelques modifications pour le programme des expressions 2020 pour les 4 premiers jours.
J'vais voir ça. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Et hier, j'ai mis à jour les 48 nouveaux mots en page d'accueil.
Merci. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 12:09 | |
| Je constate que les choses avancent bien sur Idéolexique, et je m'en réjouis. Je reste convaincu que lorsque plusieurs personnes participent à un même projet, il est important de se répartir les tâches. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Nov 2019 - 15:12 | |
| Pour "stratégie", en algardien j'ai : karmihen (de "karma" (guerre) et "mihen" (connaissance)), soit litt. "la science de la guerre"
En romanais, plus classique, on a strategia. (C'est un mot savant, donc le romanais le tolère tel quel, sans forcément lui accoler un E- initial, contrairement aux langues ibériques :p) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 12:14 | |
| - Bedal a écrit:
- Pour "stratégie", en algardien j'ai : karmihen (de "karma" (guerre) et "mihen" (connaissance)), soit litt. "la science de la guerre"
En romanais, plus classique, on a strategia. (C'est un mot savant, donc le romanais le tolère tel quel, sans forcément lui accoler un E- initial, contrairement aux langues ibériques :p) Faut que j'mette ça au point. Et quand la stratégie n'est plus là, eh ben, c'est... la capitulation. Et là, les deux pavés sont au rendez vous : le nom et le verbe (capituler), pour les deux sens : reddition abandon, renoncement. Les moins originaux sont l'interlingua (surtout) et le sambahsa (encore qu'en sambahsa, y a des mots indo-européens qui sauvent la mise, notamment pour le verbe). Ensuite, y a l'uropi : kapitulad, kapituliEnsuite un des deux (pour chaque pavé) mots en espéranto. Ensuite la compression psolate (pour le premier sensd uniquement). Et enfin, ceux qui "sortent du lot" : les à-priori parmi lesquels on compte l'aneuvien (deux radicaux très proches : lyym & liym), l'elko (de la clé NEL, encore que celle-ci soit à-postériori, puisque venant de Nélée) et le kotava (des radicaux dun- et xa-). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 12:22 | |
| Il n'y a pas vraiement de moyen de traduire "stratégie" en elko, aussi, je pense à proposer une nouvelle clé.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 12:26 | |
| - Ziecken a écrit:
- Il n'y a pas vraiement de moyen de traduire "stratégie" en elko, aussi, je pense à proposer une nouvelle clé.
Donc le mot que j'avais trouvé ( rėgteno) ne marche pôô ? Tant pis pour môô. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 14:25 | |
| J'aurais vu : kupnepo, plan en étape. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 14:33 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'aurais vu : kupnepo, plan en étape.
J'sais pas, on va voir : une clé est en préparation, m'a dit Ziecken. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 17:02 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'aurais vu : kupnepo, plan en étape.
Oh c'est pas mal. Je l'ajoute à Elkodico Néanmoins je vais proposer une clé, car cette notion me paraît très utile, notamment pour traduire des notions comme : jeu de stratégie, stratégie militaire, ... _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 17:30 | |
| Dès que la clé sera admise par l'elkadémie, je changerai les mots des pavés concernées. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 14 Nov 2019 - 18:45 | |
| - Anoev a écrit:
- Dès que la clé sera admise par l'elkadémie, je changerai les mots des pavés concernées.
Voilà, la proposition de clé vient d'être envoyée au elkadémiciens. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mar 19 Nov 2019 - 21:24 | |
| Les pages des idéolangues de "indicatif" avancent assez bien, ma foi. Y me reste plus que deux mots pour la quatrième définition (numéro indicatif, par exemple, pour le téléphone). Par contre, là où j'coinçouille un max, c'est avec l'étymologie du nom volapük jenabid : en décortiquant, ça m'a donné bid pour "espèce" et jen pour "(un) fait", bref, une espèce de fait, puisque le -A- central est en fait (!) le génitif du premier mot. Bref, avec cette espèce de fait en guise d'indicatif, j'suis bien avancé, moi ! Et pourtant, les éléments sont bien dans le Kerckhoffs ! c'est pas une lubie d'ma part ! vous pouvez vérifier ! Quant au dico nulik (du moins, çui qu'y a en lien "utile" à partir d'Idéolexique), là, rien.
Un volapükiste est-il susceptible d'intervenir pour me mettre sur la voie ?
"Traçage" a été traité ; y a sept langues dans l'pavé, sept traductions (une par langue), sauf que... parmi elles, y a quatre déductions ! Les trois qui restent, eh ben, c'est le kotava et... mes deux langues, dont le psolat qui a été, lui aussi trouvé "à la volée". Ne restaient en disponibilité que le kotava et l'aneuvien. C'est vraiment maigre ! Aussi maigre qu'une... ligne tracée. Même l'interlingua (qui a pourtant un lexique bien fourni, même s'il n'est pas très original) ne l'avait pas ! il a fallu déduire, de même que pour l'espéranto et l'uropi (ce dernier proche de l'aneuvien, ben tiens !)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 4 | |
| |
| | | | Idéolexique 4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |