|
| Uropi 7 | |
|
+14Mardikhouran Vilko SATIGNAC Neyyin Kotave Olivier Simon Djino PatrikGC Bedal Bab Doj-pater Velonzio Noeudefée Troubadour mécréant Anoev 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 3 Aoû 2019 - 18:55 | |
| Ce n'est pas très loin de la gare et de toute façon, il y a des bus. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 3 Aoû 2019 - 19:33 | |
| - O Simon a écrit:
- Intéressant; n'hésitez pas à demander si vous avez des questions sur l'indo-européen.
merci pour la proposition. En fait, cette conférence s'adresse au grand public qui, pour la plupart n'a jamais entendu parler d'indo-européen. Je crois que je ne vais pas trop entrer dans les détails, mais plutôt donner un aperçu de la chose | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 4 Aoû 2019 - 0:19 | |
| J'vais tâcher d'y être. J'essaierai de savoir qu'est-ce qui rapproche l'aneuvien des langues indo-européennes, et qu'est-ce qui l'en éloigne.
L'uropi, l'espéranto, le volapük, le sambahsa et le psolat ont indiscutablement un aspect indo-européen. Y a, je suppose quelque chose d'indo-européen dans l'aneuvien, dans le lexique à-postériori, surtout. Mais pourl'aspect persolangue, là, c'est aut'chose. Peut-être aurai-je une réponse à Mainvilliers. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 4 Aoû 2019 - 14:44 | |
| A O.Simon
Finalement j'ai une question: je suis tombé sur
Súhxnus moị ǵṇh1ịetōd !
Bien entendu, je comprends les mots, mais à quoi correspond cette forme verbale ? | |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 4 Aoû 2019 - 17:59 | |
| Je comprends votre interrogation car selon ma propre grammaire, cette terminaison ne correspond à pas grand chose. (je pense qu'il s'agit au mieux d'une forme correspondant à l'impératif de -tH2, forme du 2° sing. du médio passif et de l'actif statif-parfait, avec influence de "tod", pronom neutre).
Selon les grammaires "classiques", il s'agit d'un "impératif de la 3° personne", ou bien "futur proche", ou bien "passif"....
Autant vous dire que je reste circonspect face à cette histoire de "futur proche" puisque le PIE n'avait pas de "temps", mais des "aspects".
Enfin, le tout est compliqué par le fait que la racine *g^enH1 est d'abord transitive : "engendrer", et donc "naître" n'en est que le médio-passif...
J'avais donné (en sambahsa et IE), ma propre version de cette fable : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183110/tarjems%20texten%20ex%20id%20net%20fr
(ma version en PIE est cependant vieillie)
« Sûnus moi gyigyénxete ! ». (en graphie courante : g^ig^énH1ete/o !)
Soit une forme d'imperfectif (redoublement comme dans le latin "gignere") mais avec la voyelle thématique "e" du subjonctif (puisque je suis bien incapable de reconstruire un impératif médio-passif, à supposer que ce dernier ait jamais existé....) et le -te/o du médio-passif 3° sing (-t- en raison de la voyelle thématique avant).
Je pense que dans un PIE plus ancien, on aurait utiliser le perfectif (puisque "naître" est un acte instantané) et donc avoir g^enH1ete/o.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 4 Aoû 2019 - 18:32 | |
| | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 6 Aoû 2019 - 9:37 | |
| J'ai trouvé rugonad pour "résistance". J'y ai mis (2 & 4), mais je m'demande
- si le4 correspond vraiment : il s'agit non d'un processus, mais d'un groupe de combat, donc le suffixe -ad*...
- pour la spécificité (1 et éventuellement 3), j'verrais ben rugonid, ce qui, pour le petit composant électrique, j'opterais pour rugonèl.
Tramèn.* Mais peut-êre suis-je influencé par l'aneuvien ; c'est vrai que (inspiré par l'uropi), j'ai opté pour -ad (à la place de -at°) pour un processus, mais peut-être que le calque ne coïncide pas parfaitement. Je sais que -id correspond à une caractéristique (le plus souvent dérivée d'adjectifs en -I), raison pour laquelle, j'ai pensé à rugonid. Raison aussi pour laquelle, pour l'adjectif "résistant", je pencherais plus pour rugoni que pour rugonan (ce dernier restant en tant que participe présent du verbe rugono) ; le nom rugonora lui, restant inchangé.° Mais quelques noms en -at restent, comme nùpat, pour vedad, vis à vis de nùpad, pour maʒad._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 6 Aoû 2019 - 10:32 | |
| Quels sont les différents sens de résistance ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 6 Aoû 2019 - 12:40 | |
| J'dirais pas qu'tout est là, pa'c'qu'y a eu d'lécrèmage*, en tout cas, y a l'essentiel, une fois que j'ai consulté les dicos d'idéolangues en ligne.
*Si tu veux plus de détails, va par là. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Jeu 8 Aoû 2019 - 17:10 | |
| La chose est complexe, car il y a bien évidemment différents types de résistance
- Capacité de résister (1) aux éléments extérieurs : La résistance des matériaux.
- Force opposée à une action, physique ou non : la résistance de l'air. Elle opposa une résistance farouche au bellâtre qui la draguait depuis des heures.
- Possibilité, plus ou moins forte, de diminuer l'intensité d'un courant électrique dans un courant :
- Petit dispositif, dans un circuit ayant cette fonction.
La résistance se mesure en ohms. Mouvement de personnes entravant l'action les armées d'occupation d'un pays et de leurs collaborateurs : Ces personnes que l'occupant nazi et ses chiens collabos appelaient des terroristes, c'était ceuix de la Résistance qui œuvraient pour la liberté. La résistance se mesure en hommes (1).
En Uropi on a deux termes: antistaj(ad) et rugonadLe sens du 1er est "rester, résister contre" et celui du 2e est "rétrocontrer" (qui suppose une action en retour) > N° 4 = rugonad, rugonore = les résistants, mais je mettrais bien le 2e exemple du N° 2 (le bellâtre) dans cette catégorie, même s'il ne s'agit pas de lutte armée N° 1, 2 = antistajad; N° 3 antistàjMaintenant, si c'est une question d'endurance, on dira plutôt ustenad, usperad | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 10 Aoû 2019 - 12:22 | |
| J'ai l'impression que tu as fait une erreur dans le vordar, pour le gril.
En fait, un gril, c'est le dispositif permettant de griller, effectivement traduit gril (y faudra donc que je rajoute l'uropi), et un grill (avec LL), c'est effectiv'ment le lieu (restaurant, rôtisserie), et là, grilia convient au p'tit poil.*
*Respectiv'ment, chez moi, c'est lărent & lărenklem ; j'pourrai éventuellement y ajouter lărenskop, j'sais pas : une rôtisserie, on y rôtit, on n'y grille pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 11 Aoû 2019 - 10:52 | |
| Oui gril, grilia, ça colle ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 11 Aoû 2019 - 13:56 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Oui gril, grilia, ça colle !
C'est fait. Si t'as mieux (tout en restant concis) pour l'étymologie, j'suis preneur. Quand j's'rai chez moi, je traiterai grilia, pour lequel je créerai un pavé local ('videmment). Pour "grill", j'ai vraiment pas tiré grand chose. Même en interlingua (dico pourtant bien fourni), j'ai rien trouvé ; c'est dire ! Le Vivo (espéranto) m'a trouvé quelque chose d'assez étrange, j'espère que le Revo me trouvera quelque chose de plus convaincant. Le kotava est absent, l'elko itou. Du coup, les deux qui restent sont l'uropi ( grilia, qui signifie aussi "rôtisserie", pour lequel je ne suis pas sûr d'avoir quelque chose) et l'aneuvien, avec lărenklem, avec lărent, une racine onomastique, et klem*, un très vieil à-priori pour " restaurant". Y a grilo pour "griller". Par contre, les autres mots (grille, grillage) sont, eux, tirés de la racine anglophone grid. Moi, par contre, j'suis resté chez Laurent. * Une pince, en uropi. N'y voir aucune analogie : klem fut créé que j'étais encore juste ado.
" Quand même, j'en r"mets une couche. Bon, y a grilia pour "rôtisserie" (en plus de grill", cf plus haut) ; n'empêche que j'ai fait de drôles de découvertes là, ce qui m'empêche (pour l'instant) d'aller plus loin. Personnellement, je verrais grilia que pour le grill, et rostia* pour la rôtisserie, ce qui, pour l'harmonie étymologique, me semblerait bien plus adéquat. Itou, pour "rôtisseur", j'verrais plutôt rostor, grilor étant, en toute simplicité, un grilleur. * Pour le rôti, on a une étymologie commune seules les désinences sont différentes. Pour le nom, j'avais, comme pour l'adjectif verbal : rostan, mais je m'demande si j'vais pas faire comme toi (rost), ce qui va me permettre de traduire aussi "rôt" (ne pas confondre ! celui qu'on pousse après avoir mangé un peu plus qu'à satiété (rut en uropi : encore un faux-ami, cette fois-ci avec le français°), chez moi, c'est l'à-priori imitatif oerk).° Pas trouvé "rut" en uropi ; "chaleur" (dans ce sens) non plus, d'ailleurs. Chez moi, c'est tyrúd, de tyyr (animal) auquel est imbriqué qud (désir sexuel) ; qu'on ne confondra surtout pas avec zoqúd, qui désigne une certaine paraphilie._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 12 Aoû 2019 - 10:11 | |
| Je crois qu'une fois de plus, c'est le fr. qui s'emmêle un peu les pinceaux entre "griller" et "rôtir"
Grilo se fait sur le gril, la plancha Rosto se fait au four > u rost = un rôti, goviròst = rôti de boeuf, rosbif, rosten and = canard rôti
Une "rôtisserie" (j'en connais une excellente à Tours), fait souvent de la viande grillée (excellente elle aussi), mais pas rôtie (comme son nom devrait l'indiquer).
"j'suis resté chez Laurent." ???? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 12 Aoû 2019 - 10:23 | |
| - Doj-pater a écrit:
- "j'suis resté chez Laurent." ????
Ben oui : St-Laurent, pour le gril. Ce serait bien que tu nous mettes la distribution des deux radicaux rost- et gril- En ce qui me concerne, j'ai fait une différence essentielle : rostan = rôti (au four ou dans un appareil à rôtir, comme celui-ci), éventuellement tourné à la broche, mais c'est pas obligé), et lărendan = grillé, à savoir posé, sans addition de gras, sur une grille ou ce qui en tient lieu (plaque chauffée à très haute température), pour être saisi. Les autres mots en découlant. J'pense pas que l'anglais soit trop une référence en matière de cuisine._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 12 Aoû 2019 - 22:52 | |
| J'ai traité grilia, avec, comme prévu, un pavé local, réunissant les deux sens (rôtisserie & grill). Mais bon, j'ai l'impression que quand je traiterai le nom français "rôtisserie", il y aura certes une traduc de plus (l'interlingua : y s'sont pas foulés : à l'accent circonflexe près, c'est le même qu'en français !), mais ça suffira pas pour créer un modèle ! saus si bien sûr j'trouve un nom psolat, ou Ziecken trouve un nom elko, ou Bedal un nom algardien ou romanais, ou Lal un nom Wágelioth... ou... ou ...
En tout cas, ça m'ouvre la porte des pages de "rôti, rôtir"... Pour ces deux-là, j'ai des chances de trouver des pavés dodus comme des rôtis, pour d'autres (rôtisseur), c'est beaucoup moins sûr ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Ven 16 Aoû 2019 - 14:51 | |
| Le chiffre 4 en Uropi et dans les langues indo-européennes | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 17 Aoû 2019 - 13:16 | |
| J'aimerais avoir des précisions pour cofor, mercidavance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 18 Aoû 2019 - 10:10 | |
| Chauffeur, conducteur d'un véhicule se dit kodutor de koduto = conduire un véhicule, de duto = mener, du lat duco, du PIE *deuk- = tirer (cf al ziehen)
Cofor du fr. "chauffeur" est réservé à ceux qui ont les moyens de s'en payer un (cf ang, nl chauffeur, al Chauffeur, sué chaufför, da chauffør, nor sjåfør, esp chofer, cat xofer, roum șofer, rus шофер, cro šofer, tch šofér, pol szofer, gr σωφέρ, alb shofer, let, lit šoferis, hong sofőr, hin shophar, arm shofer, turc şoför, indo sopir, tag tsuper… etc) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 18 Aoû 2019 - 12:00 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Chauffeur, conducteur d'un véhicule se dit kodutor (...)
Cofor du fr. "chauffeur" est réservé à ceux qui ont les moyens de s'en payer un (...) J'ai fait l'nécessaire pour le pavé de la page française, mais j'ai pas encore fait pour le modèle {{Chauffeur (conducteur)}}. Ça va être fait dans pas longtemps. Par ailleurs, j'ai traité (partiellement : manque la mise à jour du pavé, en y ajoutant les traducs de "chauffagiste") varmador. J'ai aussi traité cofor. En fait cofor n'est réservé aux (très) riches qu'à titre privé ; car il y a aussi des cofore attitrés à une personne par un corps (d'État, de gouvernement, d'armée). La page traitée va dans ce sens : de cofor de generàli. Du moins c'que j'ai pu comprendre. Y me reste à traiter koduktor, et là, ça va encore créer un engrenage : "conducteur*, métal conducteur, conduction, conductivité" et j'en passe ! * Y a aussi le conducteur d'une maladie infectieuse, sans pour autant en être atteint par les symptômes._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 19 Aoû 2019 - 3:32 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Chauffeur, conducteur d'un véhicule se dit kodutor de koduto = conduire un véhicule, de duto = mener, du lat duco, du PIE *deuk- = tirer (cf al ziehen)
En Belgique, le nom de mon métier est "accompagnateur de train". Le plus souvent, le grand public nous appelle "contrôleur" mais c'est une appellation erronée dans le sens où le contrôle est loin d'être notre tâche principale. Dans la plupart des pays, on dit "conducteur" : Anglais britannique : conductor Biélorusse : канду́ктар Bulgare : конду́ктор Espagnol argentin : conductor Esperanto : konduktoro Finnois : konduktööri Géorgien : კონდუქტორი (ḳondukṭori) Indonésien : kondektur Kikuyu : kondakta Lituanien : konduktorius Macédonien : конду́ктор Malais : konduktor Néerlandais : conducteur Norvégien : konduktør Polonais : konduktor Roumain : conductor Russe : конду́ктор Suédois : konduktör Tchèque : konduktér Turc : kondüktör Ukrainien : конду́ктор Yiddish : קאָנדוקטאָר (konduktor) Comment nomme-t-on mon métier en Uropi ? _________________ mundeze.com
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 19 Aoû 2019 - 9:36 | |
| - Djino a écrit:
- En Belgique, le nom de mon métier est "accompagnateur de train".
Le plus souvent, le grand public nous appelle "contrôleur" mais c'est une appellation erronée dans le sens où le contrôle est loin d'être notre tâche principale.
Dans la plupart des pays, on dit "conducteur" :
Anglais britannique : conductor Biélorusse : канду́ктар Bulgare : конду́ктор Espagnol argentin : conductor Esperanto : konduktoro Finnois : konduktööri Géorgien : კონდუქტორი (ḳondukṭori) Indonésien : kondektur Kikuyu : kondakta Lituanien : konduktorius Macédonien : конду́ктор Malais : konduktor Néerlandais : conducteur Norvégien : konduktør Polonais : konduktor Roumain : conductor Russe : конду́ктор Suédois : konduktör Tchèque : konduktér Turc : kondüktör Ukrainien : конду́ктор Yiddish : קאָנדוקטאָר (konduktor)
Comment nomme-t-on mon métier en Uropi ? C'était aussi le cas pour les wagons-lits de la CIWL (un par unité, en principe, sauf couplages exceptionnels) : ils étaient appelés "conducteurs" alors qu'effectiv'ment, le terme le plus exact aurait été "accompagnateurs". D'autant plus qu'il y a vait "conducteur" aussi pour les locos électriques dé diésels. Par contre, pour les locos à vapeur, y avait une équipe formée d'un mécanicien et d'un... chauffeur (eh oui, on retrouve le chauffeur, mais dans son premier sens). Ces équipes ne furent "banalisées" que pour les lovap les moins anciennes (241 P & 141 R surtout, pour les autres : 232 U 1... j'suis sûr de rien). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 20 Aoû 2019 - 9:54 | |
| Conducteur - contrôleur ?
Nous avons là le piège typique ou on est coincés entre logique et caractère international Kodutor pour conducteur < koduto < duto est parfaitement logique: esp conductor, it. guidatore, al Führer (même si c'est rarement employé… et pour cause, sauf dans Führerschein = permis de conduire) russe водитель, lit vairuotojas, gr οδηγός… puisque conducir, guidare, führen, водить, vairuoti, οδηγώ… = conduire
Conductor pour "accompagnateur de train" est parfaitement illogique, mais très international; c'est un emprunt à l'anglais… et les Anglais et la logique !!!!! Mais on peut très bien imaginer en Uropi kovajor celui qui partage le chemin avec vous (et ça ressemble à convoyeur) | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 20 Aoû 2019 - 10:39 | |
| - Doj-Pater a écrit:
- al. Führer (même si c'est rarement employé… et pour cause, sauf dans Führerschein = permis de conduire)
Ah, le chef de bord (soit l'accompagnateur en charge des tâches de sécurité) se dit pourtant Zugführer. D'ailleurs dans les langues où on n'utilise pas "conducteur", on utilise généralement la traduction de "guide" pour nommer ce métier. - Doj-Pater a écrit:
- Mais on peut très bien imaginer en Uropi kovajor celui qui partage le chemin avec vous (et ça ressemble à convoyeur)
J'aime bien kovajor | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 20 Aoû 2019 - 10:48 | |
| C'est vrai que les Anglais et la logique, y a un mur entre. Kovajor me parait bien, pour un moyen de transport. Il est assez différent de gidor. Puisqu'on est dans les moyens de transports (provisoirement), j'aimerais savoir pourquoi, en uropi, on a stuàrd, et non stuardor* ? Ce qui, au féminin aurait donné stuardora plutôt que stuarda. De plus, le suffixe en -ora pour l'agent aurait été appliqué dans tous les cas d'figure et on ne lâchait pas l'origine (steward) du mot. Tant qu'à faire d'être logique, autant l'être jusqu'au bout, non ?
*Mais toutefois, on ne confondrait pas ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi 7 | |
| |
| | | | Uropi 7 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |