Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mer 26 Jan 2022 - 17:34
Citation :
Sur le tableau, je voyais des couverts, des poignards, des bananes, des banjos et des guitares.
en twi : Ttirpeng me drapȧteg a tsyntsy kwakam bando kkim zwi ni i ngiim ta.
À noter:
(tableau sur couverts et poignard banane banjo guitare 5 pl. passé voir je) — bando : directement emprunté à ‘banjo’ (mais le twi ne connaît pas le son /ʒ/) — drapȧteg : couverts ; formé de ‘dra’ (couteau), ‘pȧ’ (type) et ‘teg’ (article) → litt. des articles du genre du couteau — J’ai également tenté un pluriel distributif (ni) qui suit le chiffre ‘zwi’ (5) qui décompte le nombre d’éléments…
Ziecken aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 14:55
Suite aux phrases mnémotechnique des clés en elko, il y a celle-ci que je trouve jolie :
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 16:24
Velonzio Noeudefée a écrit:
Suite aux phrases mnémotechnique des clés en elko, il y a celle-ci que je trouve jolie :
L'amour se chuchote à voix basse.
Ça, c'est un sacré pléonasme ou je n'y connais guère en rhétorique !
Malheureus'ment, je n'ai pas "bas" (faible volume) pour la voix, je sois donc déclarer forfait*.
*Si vous m'laissez un peu de temps, j'peux toujours tenter une transformation en adnébou depuis kœṅg (fort, pour un volume sonore), mais bon, j'promais rien ! Sinon, j'aurais klim cem lochkùt (l'amour se chuchote), tout simplement.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 17:30
Euh lov vok (moche la répétition du V) ne suffirait pas pour traduire "voix basse" en aneuvien ?
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 18:00
Bedal a écrit:
Euh lov vok (moche la répétition du V) ne suffirait pas pour traduire "voix basse" en aneuvien ?
Ce s'rait tentant, bien sûr, mais lov est plutôt utilisé en topologie (lov stad = ville basse)*. J'ai pas encore trouvé pour le faible volume.
*Même en dimension (faible hauteur depuis le sol), on dit pas pareil : dav mes = table basse : dav est l'anacyclique et l'antonyme de vad = haut (de grande dimension verticale : penser à vadeb = armoire).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 18:40
Je vois, tu as les couples : hoog/lov, vad/dav et kœṅg/??? avec ??? ton mot manquant...
Pourquoi pas... mwy ?
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 19:02
Anoev a écrit:
Velonzio Noeudefée a écrit:
Suite aux phrases mnémotechnique des clés en elko, il y a celle-ci que je trouve jolie :
L'amour se chuchote à voix basse.
Ça, c'est un sacré pléonasme ou je n'y connais guère en rhétorique !
Malheureus'ment, je n'ai pas "bas" (faible volume) pour la voix, je sois donc déclarer forfait*.
C'est pas faux, mais tout le monde qui se croit chuchoter ne le fait pas nécessairement à volume bas non plus...lol.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 19:14
En elko:
L'amour se chuchote à voix basse. . baso se dosso'i .
dossoi = chuchoter, parler à voix basse,
DOS (pudeur, discrétion) + SOW (parole) + -i (verbe)
La particule "se" marque la réflexivité d'une action.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 28 Jan 2022 - 20:28
Ziecken a écrit:
La particule "se" marque la réflexivité d'une action.
Justement, c'est l'aspect réflexif auquel j'ai tourné l'dos. J'ai donc remplacé "se chuchote" par "est chuchoté" car l'amour — un sentiment — ne peut pas parler, donc ne peut pas chuchoter à lui-même, donc, on chuchote l'amour, donc, par changement de voix (le patient étant sujet au lieu d'objet), on a, "l'amour est chuchoté", autrement dit chez moi : klim cem lochkùt (lokùt pour "parler", avec le -ch- enclavé, pris du français, mais en un seul exemplaire).
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 9:36
J'y ai pensé également pour la traduction elkanne, utilisé le participe passé (-ea).
dossoea = être chuchoté
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 10:22
Ziecken a écrit:
J'y ai pensé également pour la traduction elkanne, utilisé le participe passé (-ea).
dossoea = être chuchoté
C'est nouveau, non ? C'est aussi l'expression de la voix passive, par conséquent ?
Moi j'utilise le participe (entre autres) dans des cas où en d'autres langues, l'infinitif est de mise :
Da kœnada inzhun = il a fini de manger (il a fini mangeant) Ar kœnadar las diktun verydeċ = ils ont fini par dire la vérité (ils ont fini en disant la vérité).
Le participe passé (-una) est très peu employé ; exemple d'utilisation :
Cem chymon yn laψhools ber hràpuna ùt olygs brœṅden = condamné au bagne pour avoir volé un peu de pain (pour ayant volé...).
Sinon, chez moi, -éa (pas oublier le diacritique), c'est le passé aussi, mais du subjonctif d'un notable nombre de verbes (des verbes comme pùze, klim, par exemple).
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 10:42
Anoev a écrit:
Forme verbale dynamique : tout en -i
C'est nouveau, non ? C'est aussi l'expression de la voix passive, par conséquent ?
Oui, les verbes dynamiques se marquent en -i et la voix active est la voix par défaut.
go tebi (« il enseigne ») go tebei (« il apprend ») go tebea (« il est enseigné ») go bau tebi (« il a enseigné »)
puis
go tebeja (« il est appris ») go bau tebei (« il a appris »)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 11:06
Là, j'comprends mieux.
Sauf un détail pourquoi tebeja et non tebeia ?
Il apprend... mais comment ? il acquiert une connaissance ? ou il apprend à quelqu'un d'autre ? J'opterais pour la première soluce, mais j'en suis pas certain.
Et p'is y a aussi ça.
Suivant la huitième définition du Wiktio, je vous propose cette phrase :
J'ai deux heures à tuer.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 14:45
L'amour se chuchote à voix basse
áhyĂēĂāe (on ne doit parler de sexe qu'à voix basse)
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 17:38
Qui te parle de sexe ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 29 Jan 2022 - 18:59
Anoev a écrit:
Qui te parle de sexe ?
la troisième acception (chuchoté)
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Dim 30 Jan 2022 - 16:35
Citation :
L’amour se chuchote à voix basse.
en twi : Nyhet thinthin ȯtwa kki.
Spoiler:
Pas de forme pronominale en twi, donc : nyhet : amour thinthin kki : chuchoter ȯtwa : bas (son, voix), ici en fonction adverbiale litt. : on chuchote l’amour à bas volume. Après quelques essais, cela m’a paru la formulation la plus twie…
Citation :
J’ai deux heures à tuer.
Niis ngæ bri i ta.
Spoiler:
J’avais déjà « dhyndæ bri » pour « passer/tuer le temps ». J’ai juste remplacé « dhyndæ » (temps) par « niis ngæ » deux heures. Le verbe au futur indique bien qu’il s’agit des deux heures à venir.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Dim 30 Jan 2022 - 18:49
Pour moi, j'ai le verbe lojen (à mettre à jour depuis lojn), ça donne :
Eg ere hab tiyn lojende hoψe: e koma veratun ors = j'avais deux heures à tuer : je suis venu te voir.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Dim 30 Jan 2022 - 18:50
j'ai deux heures à tuer
zh~ĆĉEăĂtjvvkTkE÷na m (moi sans action pendant 2/24 de jour)
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Lun 31 Jan 2022 - 10:57
En elko :
J'ai deux heures à tuer. . ra ėdėwo u guni .
Explications:
ra : j'ai ; de ro ("je") | ra préposé au nom signifie "j'ai" et postposé il signifie "mon, ma, mes" ėdėwo : deux heures : de dėwo ("heure") et du préfixe du duel "ė-". u : particule traduisant le "à" devant un verbe à l'infinitif guni : remplir, occuper ; de la clé GUN (plein)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Lun 31 Jan 2022 - 12:59
Ziecken a écrit:
En elko :
J'ai deux heures à tuer. . ra ėdėwo u guni .
C'aurait été "j'ai trois heures à tuer", on aurait eu : . ra kouta dėwo u guni .
non ?
Y a-t-il une différence entre ėdėwo et nutta dėwo ?
Dans ma tête, j'm'étais dit que ė- était un nombre spécifique à ce qui va par deux (paire de ...).
Ainsi, on aurait :
nutta lardiro = deux ciseaux (à bois) ėlardiro = paire de ciseaux nutta ėlardiro = deux paires de ciseaux.
Mais avec l'exemple que tu nous a donné avec ėdėwo, j'tombe à plat.
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Lun 31 Jan 2022 - 14:21
Anoev a écrit:
C'aurait été "j'ai trois heures à tuer", on aurait eu : . ra kouta dėwo u guni .
non ?
Oui tout à fait.
Anoev a écrit:
Y a-t-il une différence entre ėdėwo et nutta dėwo ?
Oui. En général on utilise le duel pour ce qui va par deux ou qui fonctionne par paire, même si dans ce cas c'est ici plutôt une métaphore.
ėgibo et nutta gibo se traduisent tous deux par "deux mains" Le premier indique les deux mains (gauche et droite) d'une même personne. Ce qui n'est pas forcément le cas du deuxième. Cela peut être 2 mains de paires différentes.
Dans ma tête, j'm'étais dit que ė- était un nombre spécifique à ce qui va par deux (paire de ...).
Anoev a écrit:
Ainsi, on aurait :
nutta lardiro = deux ciseaux (à bois) ėlardiro = paire de ciseaux nutta ėlardiro = deux paires de ciseaux.
lardiro désigne la paire de ciseaux, donc ėlardiro ou nutta lardiro en désigne deux paires Le ciseau à bois se dirait plutôt tandiro.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Lun 31 Jan 2022 - 17:29
J'ai eu faux : j'aurais dû m'en douter avec LAR pour X (croix), mais je n'y avais pas pensé sur le coup.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mer 9 Fév 2022 - 10:38
Velonzio Noeudefée a écrit:
Suite aux phrases mnémotechnique des clés en elko, il y a celle-ci que je trouve jolie :
L'amour se chuchote à voix basse.
En thialim :
Licakle n'ariopse kimt lie voks laiz.
On peut mieux respecter l'ordre originel, on ne confondra pas l'accusatif n'ariopse avec un vocatif n'ariopse'n, c'est pourquoi le thialim préfère l'ordre ci-dessus, donc la phrase ci-dessous ferait plus traduction :
N'ariopse licakle kimt lie voks laiz.
J'ai rendu le sens passif (pronominal de sens passif), par un passé achevé+accusatif sans sujet.
Pour l'autre phrase, je vais réfléchir.
PS : même si chuchoter et à voix basse, se répète et que c'est un pléonasme, d'abord ça n'est pas forcément péjoratif dans toutes les langues, la répétition est un procédé linguistique hyper fréquent à des fins différentes, de plus ça se dit en français (en tout cas dans ma région), et ça se comprend, donc s'il y a usage et emploi c'est que les utilisateurices en ont l'intérêt, je ne suis pas académicien, je n'ai pas à être prescripteur.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mer 9 Fév 2022 - 22:20
A ie yentewu ßoies seth.
J'ai deux heures à tuer.
Avec le verbe yentewu, spécialement créé comme avoir du temps à tuer, être désoeuvré, s'ennuyer (de désoeuvrement et d'inoccupation).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.