L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 La phrase du jour 3

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20, 21  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 28525
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMer 10 Juin 2020 - 19:26

Ben oui : y a deux trucs à repérer, et tu les as repérés tous les deux :

d'une part, comme tu dis, la bisémie de "trouver" : nura vs peki.

"Mûrs" qui est d'une part attribut du complément d'objet (elles les avait trouvés comment ?) et d'autre part épithète. Le tout rendu par une syntaxe différente, en elko et en aneuvien.

_________________
Tu mets un doigt pour décortiquer un mot... puis viennent les synonymes et les analogies et tu y passes le bras, puis le corps entier... et tu disparais dans la grosse machine à mots sans t'en rendre compte...
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 16 Juin 2020 - 17:55

Aujourd'hui, au travail, j'ai entendu une phrase ambiguë :

"c'est bon, je lui ai donné ses médicaments"

Lorsque je l'ai entendue, je me suis immédiatement dit "parfaite pour l'Atelier, cette phrase !" cheers

L’ambiguïté réside dans le mot "donner", car le français ne précise pas s'il s'agit de donner en main ou en bouche, ce qui représente une faute professionnelle dans le premier cas et une bonne initiative dans le second. Wink

en elko, on peut préciser

gibgibi ("donner en main")
asgibi ("donner en bouche")

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Velonzio Noeudefée

Velonzio Noeudefée

Messages : 5025
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 16 Juin 2020 - 18:05

En français aussi, mais faut faire une phrase un peu plus longue comme en employant faire prendre ou faire ingérer plutôt que donner.

Mais notre tendance à vouloir faire des énoncés courts rapides avec peu de mots, courants et polysémiques amène souvent des ambiguïtés.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 16 Juin 2020 - 18:32

Velonzio Noeudefée a écrit:
En français aussi, mais faut faire une phrase un peu plus longue comme en employant faire prendre ou faire ingérer plutôt que donner.

Mais notre tendance à vouloir faire des énoncés courts rapides avec peu de mots, courants et polysémiques amène souvent des ambiguïtés.

Oui, c'est ce que je me suis dis.

J'ai pensé alors préciser "je lui ai donné le traitement en bouche" mais cela m'a paru bizarre.

Une expression que j'entends aussi très souvent me fait toujours sourire : "c'est très bon en bouche". Le "en bouche" quand on goût un aliment me paraît redondant.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Velonzio Noeudefée

Velonzio Noeudefée

Messages : 5025
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 16 Juin 2020 - 19:34

APrès odorat et gout sont proche physiquement en terme d'organe qui les détecte, puis c'est bon peut avoir tellement de signification (j'en ai assez, j'ai compris, laisse moi tranquille, j'aime cette odeur, j'aime ce goût, etc.) qu'il est peut être normal que par moment le besoin de préciser soit ressenti, c'est une hypothèse personnelle, bien sûr.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 16 Juin 2020 - 20:05

Pour moi l'expression "c'est bon en bouche" se rapproche de "monter en haut". Autrement dit un pléonasme.

Cette forme d'insistance est selon moi, et au vu du contexte des émissions où je l'entends une expression pédante de vouloir faire croire que l'on a le palais plus aiguisé qu'il ne l'est véritablement. Razz Razz

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMer 17 Juin 2020 - 13:06

Aujourd'hui toujours au travail, je me suis surpris de dire une phrase jouant involontairement sur l’ambiguïté du verbe "devoir"

"L'infirmier doit avoir beaucoup de patients,
toi, tu dois avoir beaucoup de patience"

En elko "devoir" se traduit par wadu (expression du doute) dans le premier cas et par gau (expression du devoir) dans le second.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)


Dernière édition par Ziecken le Jeu 18 Juin 2020 - 11:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 28525
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMer 17 Juin 2020 - 17:41

Chez moi, pour le devoir, le verbe, c'est dev (pas foulé, hein !) : verbe défectif (pas d'impératif : pas la peine p'isque déjà...).


Pour la forte présomption, c'est ep kàn.

Ar devar kom aṅt hoψev dek-ok = Ils ont dû venir avant 18:00 (après, c'était fermé)
Ar ep kànar kom aṅt hoψev dek-ok = Ils ont dû venir avant 18:00 (c'est quasiment sûr).


Ça donne

À flegendu dev hab mult upòmduse.
O ep kàn hab muls upòmeten.

_________________
Tu mets un doigt pour décortiquer un mot... puis viennent les synonymes et les analogies et tu y passes le bras, puis le corps entier... et tu disparais dans la grosse machine à mots sans t'en rendre compte...
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyJeu 18 Juin 2020 - 11:22

Anoev a écrit:
Chez moi, pour le devoir, le verbe, c'est dev (pas foulé, hein !)

Je ne suis pas certain de savoir comment fonctionne l'étymologie et la morphogenèse aneuvienne, mais je ne pense pas qu'il y ait d'effort ou non dans la création de nouveaux mots, je pense que cela respecte une logique de création.

Je t'entends souvent dire, ou écrire, en l'occurrence que tu "ne t'es pas foulé". Mais connaissant ta rigueur et ton amour du détail, je ne pense pas que tu crées les mots de l'aneuvien au gré de tes humeurs. Je pense qu'ici la morphologie du mot prête à penser que par sa proximité avec son mot d'emprunt la transformation n'est pas radicale.

De manière générale, je pense (peut-être à tort) que l'étymologie a posteriori requiert moins d'effort que l'étymologie a priori. C'est qui peut m'amener alors, en effet à penser qu'il y a plus de réflexion dans des mots comme ililil que dans dev. Mais au fond, je ne pense pas qu'il y a de hierarchie

Anoev a écrit:
Ar devar kom aṅt hoψev dek-ok = Ils ont dû venir avant 18:00 (après, c'était fermé)
Ar ep kànar kom aṅt hoψev dek-ok = Ils ont dû venir avant 18:00 (c'est quasiment sûr).

Les exemples sont bons, j'en profite pour une traduction en elko.

Ils ont dû venir avant 18:00 (après, c'était fermé)
. igo gau waki wede 18:00 .
Ils ont dû venir avant 18:00 (c'est quasiment sûr)
. igo wadu waki wede 18:00 .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyVen 19 Juin 2020 - 9:12

Hier aux infos, j'ai entendu dire la phrase suivante par un journaliste :

"Le covid-19 est aux relations sociales, ce qu'est le SIDA aux relations sexuelles : une perte d'insouciance"

Bien que je partage son point de vue, là n'est évidemment pas la question de ma publication d'aujourd'hui. Mon intérêt se porte sur la structure syntaxique comparative et connaître l'équivalent que vous utilisez dans vos idéolangues respectives.

J'ai réfléchi en ce qui concerne l'elko et j'utiliserais la particule "pe" pour traduire : être à

ce qui donnerait en elko :

. nėligo-19 pe imėrnuto ku kamigo pe ikamnuto : satzimo.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca

Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 11 Juil 2020 - 15:10

Arrow Te voi iubi la nesfârșit. (roumain)

Français : Je t'aimerai jusqu'à l'infini.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 11 Juil 2020 - 15:12

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Arrow Te voi iubi la nesfârșit. (roumain)

Français : Je t'aimerai jusqu'à l'infini.

En elko :

. ro wudu basi lo tedoin .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca

Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 11 Juil 2020 - 15:28

Arrow Je t'aimerai jusqu'à l'infini.

Te romantarè astè lo inzvŭrtzito. (perciscain)
Bvaht myherià-ty ahcy gàhvyndvatu. (gathédien)
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi

Messages : 766
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 11 Juil 2020 - 16:53

Citation :
Le covid-19 est aux relations sociales, ce qu'est le SIDA aux relations sexuelles : une perte d'insouciance.

en rꞟ réformé :
emdrelel ugȷenduwan gi ꞟsdrelel ėtsi nan zinrąhe ճeha hė ɪ

En détail : relations-sociales-[vers] covid* [part. thém.] relations-sexuelles-[vers] sida comme insouciance-[gén.] perte être.
Litt. : quant au covid envers les relations sociales, comme le sida envers les relations sexuelles, une perte d’insouciance est.

Covid se traduit par ugȷenduwan (ugȷen, couronne + nedu, virus + wan, maladie). Covid-19 serait traduit donc par adⱶagөnugȷenduwan (ad, numéro + dⱶagөn, 19 + ugȷenduwan) mais, le rꞟ réformé étant concis et contextuel, on peut facilement se passer du 19… D’ailleurs, dans le cas d’un hypothétique Covid-20, je suppose que la proposition fonctionnera hélas toujours.


Dernière édition par Lal Behi le Dim 19 Juil 2020 - 21:09, édité 1 fois

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 28525
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 11 Juil 2020 - 18:28

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Arrow Je t'aimerai jusqu'à l'infini
Littéralement, j'aurai du mal , puisque l'infini, c'est une distance (té ! infinie !) et non une durée (infinie : re-té !).

Donc, pas la peine de chercher rikyp (jusqu'à) puisque avec l'infini, il n'y a pas de "jusqu'à"... ou si peu.

E klim os repen yn (cause toujours !).

_________________
Tu mets un doigt pour décortiquer un mot... puis viennent les synonymes et les analogies et tu y passes le bras, puis le corps entier... et tu disparais dans la grosse machine à mots sans t'en rendre compte...


Dernière édition par Anoev le Dim 12 Juil 2020 - 9:26, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 1740
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 11 Juil 2020 - 23:45

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Arrow Je t'aimerai jusqu'à l'infini.

Te romantarè astè lo inzvŭrtzito. (perciscain)
Bvaht myherià-ty ahcy gàhvyndvatu. (gathédien)
Charài hua sefinusq̣e
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 28525
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyLun 20 Juil 2020 - 23:31

Arrow À jouer avec le feu, on finit par se brûler.

La spiyluna iginen, la dem igen.

Expliqûre:
 

_________________
Tu mets un doigt pour décortiquer un mot... puis viennent les synonymes et les analogies et tu y passes le bras, puis le corps entier... et tu disparais dans la grosse machine à mots sans t'en rendre compte...
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 1740
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyLun 20 Juil 2020 - 23:58

Anoev a écrit:
Arrow À jouer avec le feu, on finit par se brûler.

La spiyluna iginen, la dem igen.

[spoiler="Expliqûre"]L'aneuvien utilise ici un gérondif parfait, expression de la cause de la dem igen (on se brûle).

Les deux la n'ont pas le même rôle : le premier est une particule de gérondif, le second est un pronom indéfini.


En méhien:
. Qau Ӡugar ineu, tau Telfaʃir œscremai /Qau ʒiu Ӷeuʒugar ineu, tau Ӷeucremar’ṣe telattiu.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 21 Juil 2020 - 15:54

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Arrow Je t'aimerai jusqu'à l'infini.

En elko : . ro tede basi li o .

L'elko distinguer aimer (donner de l'amour) et aimer ("éprouver de l'amour"). -i dans le premier cas et -a dans le second.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)

Anoev aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 28525
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 21 Juil 2020 - 17:05

Ziecken a écrit:
L'elko distingue "aimer" (donner de l'amour) et "aimer" (éprouver de l'amour). -i dans le premier cas et -a dans le second.
C'est vrai, ça ! J'y avais pas pensé. J'aurais ben pu (si j'y avais pensé, mais c'est trop tard !), garder klim pour basa, et klimes pour basi. Mais bon...

Donc tu vois : l'elko peut être plus précis que l'aneuvien. Wink

_________________
Tu mets un doigt pour décortiquer un mot... puis viennent les synonymes et les analogies et tu y passes le bras, puis le corps entier... et tu disparais dans la grosse machine à mots sans t'en rendre compte...

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev

Messages : 28525
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyVen 31 Juil 2020 - 18:32

Arrow Quelque chose de grave est arrivé là-bas.

Sojw okènut pruxa daar.


Syntaxe presque identique (interversion des deux premiers termes, conjugaison d'un seul tenant en aneuvien). Le "de" (explétif) passe à la trappe.

_________________
Tu mets un doigt pour décortiquer un mot... puis viennent les synonymes et les analogies et tu y passes le bras, puis le corps entier... et tu disparais dans la grosse machine à mots sans t'en rendre compte...
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC



Messages : 1740
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 1 Aoû 2020 - 0:15

Anoev a écrit:
Arrow Quelque chose de grave est arrivé là-bas.

Sojw okènut pruxa daar.


Syntaxe presque identique (interversion des deux premiers termes, conjugaison d'un seul tenant en aneuvien). Le "de" (explétif) passe à la trappe.
. Ante Achidio lœcùel serᵫ.
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca

Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 1 Aoû 2020 - 0:39

Arrow Quelque chose de grave est arrivé là-bas.

Qŭalcò grave hâ altuemplato aggà. (perciscain)
Diugvehcia grafe haicma enca. (gathédien)
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptySam 1 Aoû 2020 - 8:54

Arrow Quelque chose de grave est arrivé là-bas.

. waba mo bau newi kekhe o . (elko)

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Ziecken
Modérateur
Ziecken

Messages : 12234
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 EmptyMar 4 Aoû 2020 - 10:11

Arrow Je suis très content de te voir.

En elko

. ro itasa u lami lo .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, arhivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Contenu sponsorisé




La phrase du jour 3 - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 19 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 3
Revenir en haut 
Page 19 sur 21Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20, 21  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: