Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 4 Juin 2021 - 16:28
Velonzio Noeudefée a écrit:
Et avec le dernier tintement de cloche, sonne le dernier et ultime gazouillis du cœur du jeune garçon. La marée de larmes submergea toutes nos âmes. Pauvre garçon !
Ça donne quelque chose comme : Kor àt aṅviċ dyndatev belhen, àt kàrd àt zhùndaken tépă àt ultim fætev. Ùt mærg làkrymene suflúxă ed anymse ene. Tolor dak!
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 5 Juin 2021 - 12:37
Et avec le dernier tintement de cloche, sonne le dernier et ultime gazouillis du cœur du jeune garçon. La marée de larmes submergea toutes nos âmes. Pauvre garçon !
En elko :
. tu te beta miggalo , iha zabgalo i haboa duna hidoa . numo lamlaloa bau zuti ta saso ra . hido tisa !
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Velonzio Noeudefée aime ce message
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 5 Juin 2021 - 18:47
Citation :
Et avec le dernier tintement de cloche, sonne le dernier et ultime gazouillis du cœur du jeune garçon. La marée de larmes submergea toutes nos âmes. Pauvre garçon !
Avec beaucoup de vocabulaire que j’ai dû créer pour l’occasion...
en wágelioth : dw’y wystan daivad othli’n ogónen ogden anwaith nauru, taimydh naurochsa daivad nghaven. vurweri y chlanen irdagón tan am namnoidh. ogden mhá !
en þünmari : Miſ ꝡiðða ringninget ät pallhä, jølðar üterst kꝡirtest ät hjartiſ ät unga derrenget. Ħló än þillint þꝡämgà addha նønten hjàr. Þorg derreng !
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 5 Juin 2021 - 21:21
Citation :
Et avec le dernier tintement de cloche, sonne le dernier et ultime gazouillis du cœur du jeune garçon. La marée de larmes submergea toutes nos âmes. Pauvre garçon !
le dernier coup de la cloche a entendu le dernier coup du cœur du garçon, et a vu les larmes de tous pour lui...
Kl3m
Messages : 35 Date d'inscription : 24/10/2020 Localisation : Entre Paris et Liuzhou 柳州
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 12 Juin 2021 - 3:11
Citation :
Et avec le dernier tintement de cloche, sonne le dernier et ultime gazouillis du cœur du jeune garçon. La marée de larmes submergea toutes nos âmes. Pauvre garçon !
Je me permet de vous présenter ma première traduction (sur le forum) en langue d'Hora, ici en phonétique de langues tonales et phonétique arrangée. Un accent montant ́ est un ton 55 (6 notes pour la langue, 1 grave à 6 aigus), soit un ton plat haut. Un accent descendant ̀ faut pour un ton 62. Un accent ̄ vaut pour un ton 33. Un accent ̊ vaut pour un ton 11. La règle stipule qu'on peut prononcer la voyelle qui suit une voyelle de ton 55 au même niveau, toutes les autres sont 33 ou 11 (on leur porte pas d'importance).
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 12 Juin 2021 - 9:09
Ziecken a écrit:
Et avec le dernier tintement de cloche, sonne le dernier et ultime gazouillis du cœur du jeune garçon. La marée de larmes submergea toutes nos âmes. Pauvre garçon !
Il y a un contexte où c'est une phrase inventée? En Diaosxat j'ai pas encore "tintement" mais j'ai un mot pour un son de (petite) cloche mais je sais pas si c'est une bonne traduction
makti'g-tog likito, jeriaerdi ñakoer likito ya ketcola holwamia co merialos. Ce vetalla mezisala parùlan axa'mino finia subete. Merial melga!
L'allitération au début c'est pas fait exprès, peut être que j'aurais pu arranger la traduction pour la renforcer, mais je ne pense pas que ce soit pertinent.
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 12 Juin 2021 - 17:37
Hyeronimus a écrit:
Il y a un contexte où c'est une phrase inventée?
Non, phrase inventée pour tester du vocabulaire, désolé pour les côtés poétique et dramatique.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 12 Juin 2021 - 22:00
y a pas à être désolé, ça peut rajouter un défi à la traduction
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 12 Juin 2021 - 22:29
Plus il y a de fromage, plus il y a de trous ; plus il y a de trous moins il y a de fromage*.
*Ça dépend lequel évidemment, mais bon, je ne veux pas vous contraindre à traduire "emmental" dans vos idéolangues.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Dim 13 Juin 2021 - 18:30
Citation :
Plus il y a de fromage, plus il y a de trous ; plus il y a de trous moins il y a de fromage.
en wágelioth : Imí wáru caú, ár máru úlna ; imí máru úlna, lai wáru caú.
On s'aperçoit que la traduction de "il y a" (ep) n'apparaît que deux fois au lieu de quatre. En somme, la moyenne entre l'elko (concision) et le français (emphase).
Pour ce genre de trous, en fait, y a un libre choix entre les trous avec un fond (lule) et les trous sans fond, où on voit derrière (peke). Tout dépend, en somme l'épaisseur dudit fromage : si c'est une tranche, c'est plutôt pek, si c'est tout un secteur de meule, on peut choisir lul.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Ven 18 Juin 2021 - 19:31
Plus il y a de fromage, plus il y a de trous ; plus il y a de trous moins il y a de fromage.
En diònith :
Pio it fidhe, pio it ta vuxa ; pio it ta vuxa ediçè it fidhe.
On emploie la SG3 du verbe être sans sujet exprimé pour il y a. En contexte si le sujet est clair, cela peut aussi être uen simple SG3.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 19 Juin 2021 - 0:55
Plus il y a de fromage, plus il y a de trous ; plus il y a de trous moins il y a de fromage.
En algardien : Bin berdnalt, bin e obol. Bin e obol, ßin berdnalt. Litt : Plus de fromage, plus de trous. Plus de trous, moins de fromage.
En romanais : Quanto mai formacco, tantas mai lacunas. Quantas mai lacunas, tanto meno formacco.
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 19 Juin 2021 - 1:14
Bedal a écrit:
En algardien : Bin berdnalt, bin e obol. Bin e obol, ßin berdnalt.
La transformation du B en ß, là, j'ai particulièrement apprécié ! du grand art scriptural !
Salut ! Frère !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 19 Juin 2021 - 1:18
Ah ben c'est fortuit... bin (plus) et ßin (moins) se ressemblent certes graphiquement en alphabet latin mais les runes algardiennes n'ont rien à voir.
Tiens d'ailleurs, pour info bin est apparenté au leryen ieben (grand) et ßin à ßie (petit)
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 19 Juin 2021 - 9:24
Bedal a écrit:
Ah ben c'est fortuit... bin (plus) et ßin (moins) se ressemblent certes graphiquement en alphabet latin mais les runes algardiennes n'ont rien à voir.
Ouch !! J'avais oublié les runes !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mar 22 Juin 2021 - 15:58
Souris ou humains, trous ou pas, du fromage, sans rachât, y'en aura bientôt plus (... pas à pas, ou plutôt bouche-à-bouche, tant il a plu, ce fromage !)
La suite entre parenthèse est facultative, lol
Allez va falloir que je me crée le voc en losdüvian, pour la traduire.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mar 22 Juin 2021 - 16:52
Velonzio Noeudefée a écrit:
Souris ou humains, trous ou pas, du fromage, sans rachât, y'en aura bientôt plus.
Pourquoi un ^ à rachât ? À cause de ça, j'ai pas compris la phrase.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Ziecken aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mar 22 Juin 2021 - 18:20
Ben ça dit que le fromage est mangé, donc si personne n'en rachète, y'en auras plus...du tout.
***
Ah, pardon, erreur habituelle de ma part, je veux toujours mettre un ^ à achat et à déchet, j'ai beaucoup de mal à les écrire sans. C'est comme développer, il faut toujours que je me reprenne pour ne pas écrire dévellopper. Donc, c'est bien rachat et pas rachât.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mar 22 Juin 2021 - 18:55
Velonzio Noeudefée a écrit:
Souris ou humains, trous ou pas, du fromage, sans rachat, y'en aura bientôt plus.
Pœr mooze od dùse, kœm pexe od nep, nepjó bikòvad, nepjó kæsen. C'est presque du mot à mot, sauf la fin : "plus de rachat, plus de fromage".
Bikòvad est au nominatif, kæs, lui, est au génitif (utilisé ici comme partitif).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 23 Juin 2021 - 10:58, édité 1 fois
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mer 23 Juin 2021 - 10:39
Souris ou humains, trous ou pas, du fromage, sans rachat, y'en aura bientôt plus.
En elko
. ikumo du imano , irato du ne , mėwo, de ėmero , cude dane ma .
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mer 23 Juin 2021 - 10:59
En losdüvian (langue selon mon cycle en ce moment), j'ai déjà souris et humain tous les deux genrés (Je devrais parler d'un animé plutôt, mais qui en fait serait animé-genré, sachant que le générique d'une espèce pourrait être inanimé) et la conjonction ou, donc le début ferait :
Miebrotsudi élh* vajni, (1)
*élj se rencontre aussi, ce sont deux variantes. En moins courant, on pourrait mettre le pluriel sur la conjonction uniquement
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 25 Juin 2021 - 0:10, édité 6 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Mer 23 Juin 2021 - 11:13
Velonzio Noeudefée a écrit:
En losdüvian (langue selon mon cycle en ce moment), j'ai déjà souris et humain tous les deux genrés...
Chez moi, mooz* et dù ne sont genrés qu'en cas de nécessité, sinon, ils sont naturellement neutres.
*Mickey • ùt moozed; Minnie • ùt moozek.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La phrase du jour 3 Sam 26 Juin 2021 - 14:25
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.