L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-67%
Le deal à ne pas rater :
Carte Fnac+ à 4,99€ au lieu de 14,99€ (nouveaux clients / ...
4.99 € 14.99 €
Voir le deal

 

 Sambahsa-Mundialect

Aller en bas 
+11
PatrikGC
Fox Saint-Just
Bedal
Leo
Troubadour mécréant
Seweli
Emanuelo
Mardikhouran
Velonzio Noeudefée
Ziecken
Olivier Simon
15 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 23 ... 41  Suivant
AuteurMessage
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyDim 3 Juin 2018 - 8:56

Je pense aussi ; j'ai néanmoins trouvé que l'hébreu disait "שוסון או פום" qui doit se prononcer quelque chose comme "shōsōnne ʾō pōm" Smile .
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyDim 3 Juin 2018 - 8:59

Olivier Simon a écrit:
Sellamat !

Celui du pied; du turc : https://tr.wiktionary.org/wiki/terlik

A mon avis, celui qu'on mange est un gallicisme.
Merci. Pour celui qui se mange, j'ai quand même pensé à calzone (pizza repliée) : ce n 'est donc pas uniquement un gallicisme.

J'ai fait le nécessaire, tu pourras compléter ou corriger.

Petite question indiscrète : pourquoi as-tu compliqué le mot en mettant -que ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyDim 3 Juin 2018 - 9:21

L'orthographe en "-que" déplace l'accent sur le "i".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyDim 3 Juin 2018 - 9:41

Olivier Simon a écrit:
L'orthographe en "-que" déplace l'accent sur le "i".

Comme ça : /tɛʁˈlik/ au lieu de /ˈtɛʁlik/  ? En fait, c'est la règle de l'avant-dernière voyelle (même si la dernière est muette) ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyDim 3 Juin 2018 - 10:44

/təʁˈlik/ puisque le "e" est inaccentué. Oui, c'est la loi de l'avant-dernière syllabe, le "e" final n'étant pas prononcée (sauf au pluriel : "terliques")
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyDim 3 Juin 2018 - 10:54

On a (à peu près) ça comme point commun : un [ɛ] qui perd son accent se schwalise ([ə]). Sauf que, chez moi, il redevient [ɛ] s'il y a un autre E (syllabe suivante ou E muet derrière la consonne). Exemple le plus courant : les noms en -ET :

livet (vitalité) /'livət/ ; livete (vitalités) /'livɛt/.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyLun 4 Juin 2018 - 15:17

Sellamat

Ayant traité "adhérer", j'ai trouvé  adhes & adglehmer pour le sambahsa. D'après ce qu'y a dans les indications du Lexicon, y aurait bien adglehmer pour le premier sens (le verbe sambahsa signifiant aussi (s')accrocher), mais y a aucune précision pour adhes. J'en ai donc déduit que ce verbe valait pour les deux sens (adhérer aux parois (1), adhérer à un club (2/1), adhérer à des idées (2)). Peux-tu me confirmer cet état de fait ? ou bien adhes est plus ciblé (2) ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyLun 4 Juin 2018 - 17:51

Bonne déduction ! En effet, "adglehmer" est pour le sens physique. "adhes" est plus pour le figuratif, mais étant donné la porosité du sambahsa, ça ne m'étonnerait pas qu'il soit utiliser aussi en "physique".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyLun 4 Juin 2018 - 18:31

Donc je laisse comme j'ai fait : pas de (2) à adhes. Ce qui va vraisemblablement m'obliger (t'en fais pas, y a aussi l'interlingua qui a un verbe commun aux deux sens) à... à... à rien du tout, d'ailleurs : je ne vais pas créer un modèle* pour seul'ment trois langues : on marchera avec des pavés locaux, comme en français. Seul inconv' : la mise à jour n'est pas automatique, alors que celle des modèle l'est : si, par exemple, le modèle {{Adhérer (coller)}} (dans lequel figure adglehmer) est modifié, sa modification sera visible dans toutes les pages où il est présent.




Par ailleurs, je t'ai emprunté un nom : merig° qui signifie "gai & joyeux" chez toi. Pour "joyeux", j'avais d'jà zhovon°, pris de IOVIS via "jovial"). La nouvelle mouture du Lexicon a éjecté joyeus : c'était pas plus mal : ce mot faisait un peu relex. Par ailleurs, j'ai vu que le mot sambahsa gai signifiait... "gay" (homosexuel). Je ne l'ai pas encore traité, pas plus que le terme interlingua, qui est un emprunt exact du français (gai = gai). Ça ne saurait tarder. Pour l'aneuvien, j'hésite à reconduire vràl, qui fait vraiment trop relex (pris de vrel = gai). Vaadun ea sygun.




Merig est complété. Y a même un pavé local commun, puisque les significations (gai & joyeux) sont les mêmes. Ce qui en fait une assez belle page, ma foi !



Le sambahsa a dépassé les 1000 page chez Idéolexique.





*Par contre, le modèle {{Adhérer (soutenir)}} existe lui t-ôssi.
°En plus, comme j'y suis, j'peux très bien garder zhovon pour "qui EST joyeux, gai" et merig pour "qui a un aspect joyeux, gai, qui engendre la joie, la gaité", ce qui me ferait suivre la spécificité de la plupart des adjectifs aneuviens en -on et en -ig, sauf quelques uns, bien sûr, calques purement chimiques comme jànon & jànig (resp. ferreux & ferrique).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 12:57

Oui, merci Anoev pour tous ces ajouts; j'en ai moi-même ajouté qqes uns hier; le sambahsa en est à 1080 pages.

Sinon, j'ai traduit en Sambahsa "Un cœur simple" de Flaubert : https://fr.scribd.com/document/380965322/Un-Simple-Kerd

(aussi sur le Wikia)
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 13:07

Pas d'problème : je le fais aussi pour le développement d'Idéolexique. Y a une poignée de minutes, j'ai bouclé cette page. Si t'as des choses à corriger (notamment la prononciation et l'accentuation de l'adjectif sambahsa), t'en prive pas. Dans la foulée, j'vais traiter l'adverbe et le nom. C'est l'moment de m'soumettre les traducs sambahsa, surtout que je m'rappelle plus comment on crée les adverbes : je crois que c'est ci-, mais j'en suis pas vraiment certain.



*Comme chez moi, y a au moins trois manières de créer les adverbes (-as, it- & adverbes bruts, comme tel, syv), j'peux pas m'permettre de ne pas les mettre.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Seweli

Seweli


Messages : 1404
Date d'inscription : 19/12/2015

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 13:28

Est-ce qu'il existe a un résumé facile de l'orthographe et de la phonétique du Sambahsa ?
Je fais toujours un blocage sur ce point là quand je m'intéresse à cette langue.
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 13:53

T'en a une idée, en français, chez Idéopédia

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 13:54

- Anoev : ça à l'air bon !!! Les adverbes sambahsa se forment en ajoutant -ye (avec le tiret) au mot (sauf pour les mots qui sont déjà adverbes par nature, où là c'est optionnel).

- Seweli : L'orthographe et la phonétique du Sambahsa sont la même chose car c'est régulier, mais très détaillé. Donc ce ne peut pas être "résumé" et, en français, il faut se reporter à la grammaire :

Orthographe : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183099/pronunciation%20fr
Accentuation : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183068/accentuation%20fr

Comme il est difficile de tout retenir en une seule fois, il y a l' "Introduction au Sambahsa" pour s'habituer à l'orthographe : https://fr.scribd.com/document/236465899/Introduction-Au-Sambahsa
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 14:15

J'm'étais pas mal gouré : heureus'ment qu'j'ai dit qu'j'étais pas sûr, ça m'permet d'botter en touche. Bon, pour "gaiment", c'est merig-ye. Y faudrait que j'puisse savoir comment on "gaité"*. Au pif, j'dirais merigitat. Mais là, c'est pareil : j'ai pompé sur des mois en "-ité" dans le Lexicon, et j'y suis allé de ma petite déduction. Toi seul peux me dire "bon" ou "raté". J'compte sur toi.



*Vrelet, chez moi. Contrairement à "gai", je n'ai pas deux noms ici.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 14:40

Il faut dire que le mot en effet n'est précisé nul part. Je dirais moi-même "merigtat" (sans "i", car "g" devant "i" se prononce "dj").
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 16:49

Olivier Simon a écrit:
Il faut dire que le mot en effet n'est précisé nul part. Je dirais moi-même "merigtat" (sans "i", car "g" devant "i" se prononce "dj").
Et le G est-il dévoisé devant un T ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 18:20

J'avoue que je ne me suis pas trop posé la question, alors que je peux t'affirmer qu'il ne se dévoise devant le "s" du pluriel (à supposer un adjectif substantivé, on "merigs" = {mErigz}).

Je dirais non, car "merig" est bien sûr l'élément principal du mot.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 5 Juin 2018 - 19:49

J't'ai posé cett'question car j'ai fait de longs essais pour l'aneuvien, et j'dois t'avouer que, dans certains cas (surtout notamment comme deux occlusives, mais c'est également vrai avec des fricatives), c'est assez dur de faire voisiner une consonne voisée avec une non voisée, d'où certains tours de passe-passe, comme bs = [bz] et pr = [pχ]. Même en français, quand je dis "article", je ne peux que dévoiser le R : [aχtikl]. Essaie.




Sellamat

Comme le mot d'aujourd'hui était "terreur"*, je l'ai traité et embrayé sur "terrible". Là, la page était rédigée par tes soins, mais y manquait l'mot français. J'ai donc peaufiné ça, en transformant l'pavé local en modèle (ce qui m'a permis de mettre à jour mes versions aneuviennes, té !). J'pense que tu s'ras pas déçu du résultat.


*Las ! J'ai pas trouvé le nom sambahsa, même dans le Lexicon que tu m'as envoyé.




Les mots akro (sommet) et cim (cime) figure bien dans le Lexicon figurant dans Idéolexique, mais plus dans l'édition de 2017 que tu m'as envoyée par courriel. Sont-ils toujours valides ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyLun 18 Juin 2018 - 12:25

Sellamat.

Le mot sambahsa bol renvoie à quel type de bol ? La boulette, le récipient ? ou  les deux*?



*La chance, ça m'étonnerait : c'est bien francophone ! traduisible en nassib.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyLun 18 Juin 2018 - 13:06

Sellamat !

J'avoue que je ne connais pas le bol-boulette. Donc c'est le récipient.

Sinon (bizarre, question que je n'avais pas vue), "akro" et "cim" sont toujours valables et, en fait toujours dans le dico (fichier : Sambahsa-Fra-September- 2017 ?)
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyLun 18 Juin 2018 - 13:16

Le sommet et la cime ne sont pas encore traités, mais je prends bonne note.

Dès que Dopa m'aura répondu, je continuerai la mise en page de "bol".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 19 Juin 2018 - 19:51

J'crois que pour "pardessus", j'vais suivre le sambahsa qui a suivi, via gaban, le sicilien babbano qui a lui-même pompé sur l'arabe قباء.

Cependant, le terme gabaṅ, j'vais l'garder aussi pour "caban". Au voisement près, c'est vraiment pas loin pour un manteau*.



*À c'propos, j'ai été un peu surpris que tu aies mis portmanteau pour un "porte-manteau" et mantel pour une des traductions de "manteau". Portmantel n'aurait-il pas été plus logique ? voire tehlmantel ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 19 Juin 2018 - 20:05

"portmanteau" existe aussi en anglais, dans un sens figuré, et en turc au sens matériel.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 EmptyMar 19 Juin 2018 - 20:14

Ce serait donc de l'à-postériori direct*?



*À distinguer de l'à-postériori agglutiné qui est, comme son nom l'indique, une agglutination de racines à-postériori, pas forcément de la même origine, d'ailleurs... comme sportkielken pour "gymnase" (je ne sais pas d'où vient kielken (pour "salle")). Moi, j'ai sokisal & dyporoos. Par contre, pour gymnasium° (un à-postériori direct) eh ben j'ai... kollezh : un autre à-postériori direct.
°Page à refaire, d'ailleurs ; actuellement, c'est une simple redirection vers... gymnase.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Contenu sponsorisé





Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Sambahsa-Mundialect
Revenir en haut 
Page 5 sur 41Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 23 ... 41  Suivant
 Sujets similaires
-
» Sambahsa-Mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Sambahsa-Mundialect 1
» Lingwa de planeta / sambahsa-mundialect
» In Sambahsa

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: