| Sambahsa-Mundialect | |
|
+11PatrikGC Fox Saint-Just Bedal Leo Troubadour mécréant Seweli Emanuelo Mardikhouran Velonzio Noeudefée Ziecken Olivier Simon 15 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 3 Juin 2018 - 8:56 | |
| Je pense aussi ; j'ai néanmoins trouvé que l'hébreu disait "שוסון או פום" qui doit se prononcer quelque chose comme "shōsōnne ʾō pōm" . | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 3 Juin 2018 - 8:59 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Sellamat !
Celui du pied; du turc : https://tr.wiktionary.org/wiki/terlik
A mon avis, celui qu'on mange est un gallicisme. Merci. Pour celui qui se mange, j'ai quand même pensé à calzone (pizza repliée) : ce n 'est donc pas uniquement un gallicisme. J'ai fait le nécessaire, tu pourras compléter ou corriger. Petite question indiscrète : pourquoi as-tu compliqué le mot en mettant - que ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 3 Juin 2018 - 9:21 | |
| L'orthographe en "-que" déplace l'accent sur le "i". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 3 Juin 2018 - 9:41 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- L'orthographe en "-que" déplace l'accent sur le "i".
Comme ça : /tɛʁˈlik/ au lieu de /ˈtɛʁlik/ ? En fait, c'est la règle de l'avant-dernière voyelle (même si la dernière est muette) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 3 Juin 2018 - 10:44 | |
| /təʁˈlik/ puisque le "e" est inaccentué. Oui, c'est la loi de l'avant-dernière syllabe, le "e" final n'étant pas prononcée (sauf au pluriel : "terliques") | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 3 Juin 2018 - 10:54 | |
| On a (à peu près) ça comme point commun : un [ɛ] qui perd son accent se schwalise ([ə]). Sauf que, chez moi, il redevient [ɛ] s'il y a un autre E (syllabe suivante ou E muet derrière la consonne). Exemple le plus courant : les noms en -ET :
livet (vitalité) /'livət/ ; livete (vitalités) /'livɛt/. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 4 Juin 2018 - 15:17 | |
| Sellamat
Ayant traité "adhérer", j'ai trouvé adhes & adglehmer pour le sambahsa. D'après ce qu'y a dans les indications du Lexicon, y aurait bien adglehmer pour le premier sens (le verbe sambahsa signifiant aussi (s')accrocher), mais y a aucune précision pour adhes. J'en ai donc déduit que ce verbe valait pour les deux sens (adhérer aux parois (1), adhérer à un club (2/1), adhérer à des idées (2)). Peux-tu me confirmer cet état de fait ? ou bien adhes est plus ciblé (2) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 4 Juin 2018 - 17:51 | |
| Bonne déduction ! En effet, "adglehmer" est pour le sens physique. "adhes" est plus pour le figuratif, mais étant donné la porosité du sambahsa, ça ne m'étonnerait pas qu'il soit utiliser aussi en "physique". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 4 Juin 2018 - 18:31 | |
| Donc je laisse comme j'ai fait : pas de (2) à adhes. Ce qui va vraisemblablement m'obliger (t'en fais pas, y a aussi l'interlingua qui a un verbe commun aux deux sens) à... à... à rien du tout, d'ailleurs : je ne vais pas créer un modèle* pour seul'ment trois langues : on marchera avec des pavés locaux, comme en français. Seul inconv' : la mise à jour n'est pas automatique, alors que celle des modèle l'est : si, par exemple, le modèle {{Adhérer (coller)}} (dans lequel figure adglehmer) est modifié, sa modification sera visible dans toutes les pages où il est présent.
Par ailleurs, je t'ai emprunté un nom : merig° qui signifie "gai & joyeux" chez toi. Pour "joyeux", j'avais d'jà zhovon°, pris de IOVIS via "jovial"). La nouvelle mouture du Lexicon a éjecté joyeus : c'était pas plus mal : ce mot faisait un peu relex. Par ailleurs, j'ai vu que le mot sambahsa gai signifiait... "gay" (homosexuel). Je ne l'ai pas encore traité, pas plus que le terme interlingua, qui est un emprunt exact du français (gai = gai). Ça ne saurait tarder. Pour l'aneuvien, j'hésite à reconduire vràl, qui fait vraiment trop relex (pris de vrel = gai). Vaadun ea sygun.
Merig est complété. Y a même un pavé local commun, puisque les significations (gai & joyeux) sont les mêmes. Ce qui en fait une assez belle page, ma foi !
Le sambahsa a dépassé les 1000 page chez Idéolexique.
*Par contre, le modèle {{Adhérer (soutenir)}} existe lui t-ôssi. °En plus, comme j'y suis, j'peux très bien garder zhovon pour "qui EST joyeux, gai" et merig pour "qui a un aspect joyeux, gai, qui engendre la joie, la gaité", ce qui me ferait suivre la spécificité de la plupart des adjectifs aneuviens en -on et en -ig, sauf quelques uns, bien sûr, calques purement chimiques comme jànon & jànig (resp. ferreux & ferrique)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 12:57 | |
| Oui, merci Anoev pour tous ces ajouts; j'en ai moi-même ajouté qqes uns hier; le sambahsa en est à 1080 pages.
Sinon, j'ai traduit en Sambahsa "Un cœur simple" de Flaubert : https://fr.scribd.com/document/380965322/Un-Simple-Kerd
(aussi sur le Wikia) | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 13:07 | |
| Pas d'problème : je le fais aussi pour le développement d'Idéolexique. Y a une poignée de minutes, j'ai bouclé cette page. Si t'as des choses à corriger (notamment la prononciation et l'accentuation de l'adjectif sambahsa), t'en prive pas. Dans la foulée, j'vais traiter l'adverbe et le nom. C'est l'moment de m'soumettre les traducs sambahsa, surtout que je m'rappelle plus comment on crée les adverbes : je crois que c'est ci-, mais j'en suis pas vraiment certain.
*Comme chez moi, y a au moins trois manières de créer les adverbes (-as, it- & adverbes bruts, comme tel, syv), j'peux pas m'permettre de ne pas les mettre. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 13:28 | |
| Est-ce qu'il existe a un résumé facile de l'orthographe et de la phonétique du Sambahsa ? Je fais toujours un blocage sur ce point là quand je m'intéresse à cette langue. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 13:53 | |
| T'en a une idée, en français, chez Idéopédia _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 13:54 | |
| - Anoev : ça à l'air bon !!! Les adverbes sambahsa se forment en ajoutant -ye (avec le tiret) au mot (sauf pour les mots qui sont déjà adverbes par nature, où là c'est optionnel).
- Seweli : L'orthographe et la phonétique du Sambahsa sont la même chose car c'est régulier, mais très détaillé. Donc ce ne peut pas être "résumé" et, en français, il faut se reporter à la grammaire :
Orthographe : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183099/pronunciation%20fr Accentuation : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183068/accentuation%20fr
Comme il est difficile de tout retenir en une seule fois, il y a l' "Introduction au Sambahsa" pour s'habituer à l'orthographe : https://fr.scribd.com/document/236465899/Introduction-Au-Sambahsa | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 14:15 | |
| J'm'étais pas mal gouré : heureus'ment qu'j'ai dit qu'j'étais pas sûr, ça m'permet d'botter en touche. Bon, pour "gaiment", c'est merig-ye. Y faudrait que j'puisse savoir comment on "gaité"*. Au pif, j'dirais merigitat. Mais là, c'est pareil : j'ai pompé sur des mois en "-ité" dans le Lexicon, et j'y suis allé de ma petite déduction. Toi seul peux me dire "bon" ou "raté". J'compte sur toi.
*Vrelet, chez moi. Contrairement à "gai", je n'ai pas deux noms ici. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 14:40 | |
| Il faut dire que le mot en effet n'est précisé nul part. Je dirais moi-même "merigtat" (sans "i", car "g" devant "i" se prononce "dj"). | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 16:49 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Il faut dire que le mot en effet n'est précisé nul part. Je dirais moi-même "merigtat" (sans "i", car "g" devant "i" se prononce "dj").
Et le G est-il dévoisé devant un T ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 18:20 | |
| J'avoue que je ne me suis pas trop posé la question, alors que je peux t'affirmer qu'il ne se dévoise devant le "s" du pluriel (à supposer un adjectif substantivé, on "merigs" = {mErigz}).
Je dirais non, car "merig" est bien sûr l'élément principal du mot. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Juin 2018 - 19:49 | |
| J't'ai posé cett'question car j'ai fait de longs essais pour l'aneuvien, et j'dois t'avouer que, dans certains cas (surtout notamment comme deux occlusives, mais c'est également vrai avec des fricatives), c'est assez dur de faire voisiner une consonne voisée avec une non voisée, d'où certains tours de passe-passe, comme bs = [bz] et pr = [pχ]. Même en français, quand je dis "article", je ne peux que dévoiser le R : [aχtikl]. Essaie.
Sellamat
Comme le mot d'aujourd'hui était "terreur"*, je l'ai traité et embrayé sur "terrible". Là, la page était rédigée par tes soins, mais y manquait l'mot français. J'ai donc peaufiné ça, en transformant l'pavé local en modèle (ce qui m'a permis de mettre à jour mes versions aneuviennes, té !). J'pense que tu s'ras pas déçu du résultat.
*Las ! J'ai pas trouvé le nom sambahsa, même dans le Lexicon que tu m'as envoyé.
Les mots akro (sommet) et cim (cime) figure bien dans le Lexicon figurant dans Idéolexique, mais plus dans l'édition de 2017 que tu m'as envoyée par courriel. Sont-ils toujours valides ?_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 18 Juin 2018 - 12:25 | |
| Sellamat.
Le mot sambahsa bol renvoie à quel type de bol ? La boulette, le récipient ? ou les deux*?
*La chance, ça m'étonnerait : c'est bien francophone ! traduisible en nassib. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 18 Juin 2018 - 13:06 | |
| Sellamat !
J'avoue que je ne connais pas le bol-boulette. Donc c'est le récipient.
Sinon (bizarre, question que je n'avais pas vue), "akro" et "cim" sont toujours valables et, en fait toujours dans le dico (fichier : Sambahsa-Fra-September- 2017 ?) | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 18 Juin 2018 - 13:16 | |
| Le sommet et la cime ne sont pas encore traités, mais je prends bonne note.
Dès que Dopa m'aura répondu, je continuerai la mise en page de "bol". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 19 Juin 2018 - 19:51 | |
| J'crois que pour "pardessus", j'vais suivre le sambahsa qui a suivi, via gaban, le sicilien babbano qui a lui-même pompé sur l'arabe قباء.
Cependant, le terme gabaṅ, j'vais l'garder aussi pour "caban". Au voisement près, c'est vraiment pas loin pour un manteau*.
*À c'propos, j'ai été un peu surpris que tu aies mis portmanteau pour un "porte-manteau" et mantel pour une des traductions de "manteau". Portmantel n'aurait-il pas été plus logique ? voire tehlmantel ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 19 Juin 2018 - 20:05 | |
| "portmanteau" existe aussi en anglais, dans un sens figuré, et en turc au sens matériel.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 19 Juin 2018 - 20:14 | |
| Ce serait donc de l'à-postériori direct*?
*À distinguer de l'à-postériori agglutiné qui est, comme son nom l'indique, une agglutination de racines à-postériori, pas forcément de la même origine, d'ailleurs... comme sportkielken pour "gymnase" (je ne sais pas d'où vient kielken (pour "salle")). Moi, j'ai sokisal & dyporoos. Par contre, pour gymnasium° (un à-postériori direct) eh ben j'ai... kollezh : un autre à-postériori direct. °Page à refaire, d'ailleurs ; actuellement, c'est une simple redirection vers... gymnase. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect | |
| |
|
| |
| Sambahsa-Mundialect | |
|