L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
BD Saint Seiya – Time Odyssey Tome 3 Collector
Voir le deal

 

 Diacritiques

Aller en bas 
+8
Doj-pater
PatrikGC
Ziecken
Anoev
Shyam
Djino
Elara
sansaccent
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37343
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Diacritiques - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Diacritiques   Diacritiques - Page 3 EmptyLun 21 Mar 2022 - 10:08

Une réponse, là où tu sais. Même si j'comprends pas toujours l'accentuation uropie, je la trouve nettement plus claire que l'anglaise ou la russe (soit dit en passant : y a pas d'mal !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37343
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Diacritiques - Page 3 Empty
MessageSujet: Les errences des lettres doublées et des digrammes vocaliques en aneuvien   Diacritiques - Page 3 EmptyLun 21 Mar 2022 - 18:33

On a parlé, y  a pas trop longtemps des lettres doublées pour allonger un phonème.

J'ai trouvé cette solution plus intéressante que l'emmanuel* pour allonger la durée d'une lettre, même si chez moi, j'ai été obligé de faire appel à des solutions d'échange pour empêcher quelques couacs problématiques.

Le problème, chez moi est qu'il y a beaucoup plus de phonèmes vocaliques que de voyelles écrites (A Æ E I O Œ U Y).

Au départ, j'ai donc décidé, quand j'ai "prolongé" quelques voyelles, d'utiliser AA, EE, II OO, UU, le YY est venu un peu après. Pas de ÆÆ ni de ŒŒ, chacune de ces lettres ayant une disposition "spéciale".

Pour le AA et le II, ça ne posait pas vraiment de problèmes (ça n'en pose toujours pas avec le AA : [ɐ:], à l'origine c'était [a:]).

Y a des tas de phonèmes vocaliques en aneuvien ; trois antériorités de A, deux apertures de E et de O, trois antériorités de I (si on compte les écritures au moyen du Y, qui sert un peu à tout et n'importe quoi, quatre, si on compte une version dialectale).

Le II n'allait pas rester, voir là-bas pourquoi. Il fut transformé en IY.

Pour le E long, là, les graphies ne manquent pas. Le [e:] m'a été inspiré de l'allemand, EE était assez limpide. Pour le [ɛ:], eh ben là, ç'a été (assez naturellement, du moins pour moi) le Æ. Avant les voyelles longues, il représentait [ɛ] puisque le E était toujours [e]. Là où ça s'est compliqué un peu, c'est pour le E sans diacritique, assez flottant, j'dois dire. Pour les versions arrondies, là y fallait des digrammes, par conséquent : EU (j'ai pas eu trop à m'fouler ! : c'est le français qui m'apporta la soluce), mais pour le [œ:], là, y fallait qu'j'innove : le Œ était d'jà pris ailleurs (on va voir ça), j'optai donc pour OE (digramme non lié), histoire de bien enfoncer l'clou : OE ≠ Œ°. Le schwa ([ə]) n'étant jamais accentué, il n'est jamais long (cf plus bas).

Même inspiration teutonne, le OO fut utilisé pour le [o:]. Quelque temps après, j'eus l'idée d'avoir aussi un [ɔ:]. Là aussi, donc, un digramme. Pour le [ɑ:], j'avais l'assez peu logique (mais que j'ai gardé quand même : y datait du début de l'aneuvien) EA. Le [ɔ:] est à quelque chose près situé su'l'trapèze entre un [ɔ:] et un [ɒ:] (version arrondie (et malyroise) du EA). J'optai donc pour OA.

Le Œ existait depuis pas mal de temps pour le [u], j'ai eu donc qu'à l'allonger ([u:]). Pour le [y:], je me suis inspiré du néerlandais : UU. Le U court ('videmment) accentué se prononça (et se prononce encore) ['u], par contre, la version courte du UU, eh ben, c'est Ù. Gaffe donc. Le U non accentué est celui qui pose le plus de problèmes à la prononciation, je reconnais, que ce soit au début ou à la fin d'un mot. J'y r'viendrai pas.

Le [ɪ] n'est jamais long, comme son inspirateur anglais. Il est écrit Y ou bien Ý s'il est accentué sans être en première syllabe. Donc, pas de digramme pour ce phonème. Ça tombe bien ! parce que le [ɨ] (pompé au russe, mais écrit Ỳ, toujours accentué), peut, lui, être long. Donc aucun obstacle à ce qu'il s'écrive YY.

Les voyelles longues, contrairement à ce qui se passe pour d'autres langues (finnougriennes, notamment) sont TOUJOURS accentuées. Donc, quand une voyelle perd son accent (agglutination, subjonctif), elle perd aussi sa longueur : e gœnsa = j'ai pris ; e gunésa = j'aie pris. Tiyr = pneu ; tirboot = zodiac.

N'oublions pas les nasales.

Ces voyelles longues m'ont été d'un grand secours. Elles m'ont permis d'éviter des homonymies gênantes, en les transformant en paronymies, même si certaines d'entre elles pourraient passer pour des presqu'homophonies. On a, par exemple :
areenon /ɐ'ʁe:nɔn/ (pour "sablonneux"), pris de areen (cst.) pour "sable".
arrenon /'ɐʀenɔn/ (pour "prétentieux"), pris de arren (à-pr.) pour "prétendre".
L'aperture et la durée du E, ainsi que la prononciation du R (fricatif ou roulé), et la place de l'accent tonique font la différence de ces paronymes.


*...macron.
°J'ai gardé, sous l'coude, un AE pour [a:], différent du Æ pour [ɛ:]. Pour le moment, pas exploité.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mar 22 Mar 2022 - 13:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4431
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Diacritiques - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Diacritiques   Diacritiques - Page 3 EmptyMar 22 Mar 2022 - 6:34

Anoev a écrit:
Le II n'allait pas rester, voir là-bas pourquoi. Il fut transformé en IY.

Comme ça n'a rien à voir avec les diacritiques, réponse dans le fil Uropi
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Contenu sponsorisé





Diacritiques - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Diacritiques   Diacritiques - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Diacritiques
Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» Diacritiques
» Rumi: arabo-roman
» Accents graphiques
» Sahun
» Les diacritiques et vous

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Écritures-
Sauter vers: