| Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme | |
|
+4Mardikhouran Ziecken Velonzio Noeudefée Greenheart 8 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 20:11 | |
| - Greenheart a écrit:
- Le Soleil tourne autour de la Terre.
Y a pas un hic, là ? 14A AN¤ Aard zhiyr ol Heljes* = La Terre tourne autour du soleil Selen zhiyr ol Aardes = La Lune tourne autour de la Terre. * Par contre, ùr àstrojd ep ol Heljev = pour "Il y a des astéroïdes autour du soleil". Le verbe de mouvement zhiyr est remplacé par ep (il y a) exprimant une position, que les astres bougent ou non._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 22:45 | |
| (Stellaire 14)
14B
C’EST FAUX !
Set faly ! Tedyjus novy !
AN¤: Æt • nyreb! Gæset fætas.
FR : C'est faux ! Essaie encore ! LA : Falsum èst ! Tentà novê ! RO : Acest lucru este greșit! Încercați din nou! ES : Es falso ! Inténtalo de nuevo ! CA : Això és erroni! Intenta de nou! PT : Isso está errado! Tente de novo! IT : Non è vero! Riprova! EO : Ĉi estas malĝusta! Provu denove!
UK : It's wrong ! Try again ! DE : Das ist falsch! Versuche es erneut! NL : Dit is verkeerd! Probeer opnieuw! AF : Dit is verkeerd! Probeer weer! SV : Det här är fel! Försök igen! NO : Dette er galt! Prøv igjen! DA : Dette er forkert! Prøv igen! IS : Þetta er rangt! Reyndu aftur! FI : Tämä on väärä! Yritä uudelleen!
GR : Αυτό είναι λάθος! Δοκιμάστε ξανά! GR¤ : Aftó eínai láthos! Dokimáste xaná! RU : Это неправильно! Попробуйте еще раз! RU¤ : Eto nepravil'no! Poprobuyte yeshche raz! CZ : To je špatné! Zkuste to znovu! PO : To źle! Spróbuj ponownie! HU : Ez rossz! Próbálja újra!
ZH1 : 這是錯誤的! 再試一次! ZH2 : 这是错误的! 再试一次! ZH¤ : Zhè shì cuòwù de! Zàishì yīcì! JA : これは間違っている! 再試行してください! JA¤ : Kore wa machigatte iru! Sai shikō shite kudasai! KO : 이것은 잘못된 것입니다! 다시 시도하십시오! KO¤ : igeos-eun jalmosdoen geos-ibnida! dasi sidohasibsio!
***
FALE° : Chute, échec, chose tombée, erreur ; UK : Fall, failure, fallen thing, error. TEDE° : tentative, extension, essai ; UK : attempt, extension, test. NOVY* : à nouveau, nouvellement, encore ; UK : again, newly, again, anew.
***
Dernière édition par Greenheart le Jeu 31 Mai 2018 - 20:27, édité 2 fois | |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 22:47 | |
| - Anoev a écrit:
- Greenheart a écrit:
- Le Soleil tourne autour de la Terre.
Y a pas un hic, là ?
... hé non ! * - Anoev a écrit:
AN¤ Aard zhiyr ol Heljes* = La Terre tourne autour du soleil Or donc... Helj zhiyr ol Aardes ?*** | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 23:17 | |
| La traduction est bonne.
Mais le bouquin où t'as pris ça date d'avant Copernic, au moins ! Il est plus à jour !
Mais bon, faut pas s'frapper ! J'ai ben deux mots pour "planète" : un (planeta) pour celles conformes aux normes de l'UAI depuis 2006 et un autre (planet) pour TOUTES les autres.
14B
AN¤ Æt • nyreb! Gæset fætas.
Les deux traductions aneuviennes du mot "encore" :
reen (de repen = toujours*) donne une idée de continuité : A lyzhen reen = Il pleut encore fætas (de fæt = fois) donne une idée de répétition : cf ci d'ssus.
Respt, en anglais : still & again.
*Pas encore : nepren. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8429 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 23:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Greenheart a écrit:
- Le Soleil tourne autour de la Terre.
Y a pas un hic, là ?
Sauf si: La seule observation humaine montre que le soleil tourne autour de la Terre. (C'est le raisonnement_sur la base de certaines données_qui prouve le contraire) _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 23:52 | |
| (Stellaire 14)
14C
LA TERRE TOURNE... ?
AN¤ : Ep Aard zhiyr ol Heljes?
Ky le Tere vovet gy len Solen ?
FR : Est-ce que la Terre tourne autour du Soleil ? LA : Num haec Tellus revolvìt circum Solèm ? RO : Pământul se învârte în jurul Soarelui, nu-i așa? ES : La Tierra gira alrededor del Sol, ¿no es así? CA : La Terra gira entorn del Sol, oi? PT : A Terra gira em torno do Sol, não é? IT : La Terra ruota intorno al Sole, non è vero? EO : La Tero rondiras la Sunon, ĉu ne?
UK : The Earth revolves around the Sun, isn't it ? DE : Die Erde dreht sich um die Sonne, oder? NL : De aarde draait om de zon, is het niet? AF : Die Aarde draai om die Son, is dit nie? SV : Jorden roterar runt solen, eller hur? NO : Jorden dreier seg rundt solen, ikke sant? DA : Jorden drejer sig om solen, er det ikke? IS : Jörðin snýst um sólina, er það ekki? FI : Maa pyörii auringon ympäri, eikö olekin?
GR : Η Γη περιστρέφεται γύρω από τον Ήλιο; GR¤ : I Gi peristréfetai gýro apó ton Ílio? RU : На Земля вращается вокруг Солнца ? RU¤ : Na Zemlya vrashchayetsya vokrug Solntsa ? CS : Na Země se točí kolem Slunce? PO : Czy Ziemia krąży wokół Słońca? HU : A Föld a Nap körül forog, nem?
ZH1 : 地球是圍繞太陽旋轉的嗎? ZH2 : 地球是围绕太阳旋转的吗? ZH¤ : Dìqiú shì wéirào tàiyáng xuánzhuǎn de ma? JA : 地球は太陽の周りを回っていますか? JA¤ : Chikyū wa taiyō no mawari o mawatte imasu ka? KO : 지구는 태양을 중심으로 돌아가고 있습니까? KO¤ : jiguneun taeyang-eul jungsim-eulo dol-agago issseubnikka?
***
Dernière édition par Greenheart le Jeu 31 Mai 2018 - 20:28, édité 2 fois | |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Lun 28 Mai 2018 - 23:58 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Anoev a écrit:
- Greenheart a écrit:
- Le Soleil tourne autour de la Terre.
Y a pas un hic, là ?
Sauf si: La seule observation humaine montre que le soleil tourne autour de la Terre. (C'est le raisonnement_sur la base de certaines données_qui prouve le contraire) L'idée de la leçon est surtout d'apprendre comment dire "vrai ou faux", "essaie encore" et "très bien", qui sont indispensables à l'enseignement ou aux jeux type "quizz show". ... tout en recyclant les mots et phrases des leçons précédentes. La première phrase devait donc être à la fois fausse et réversible. *** | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 8:48 | |
| 14C AN¤ Ep Aard zhiyr ol Heljes?
Même si ce mouvement est en cours en ce moment, il est continu et ne s'arrête jamais (on espère), par conséquent, comme en anglais (is revolving) on n'utilisera pas le participe (zhiyrun) en aneuvien, mais l'indicatif.
Pour reprendre quelques traductions ci d'ssus, on peut toujours s'en sortir avec
Aard zhiyr ol Heljes; nep æt?
Ou bien alors : Nep Aard zhiyr ol Heljes? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 9:35 | |
| (Stellaire 14)
14D
C’EST VRAI !
Veret ! Xy Be !
AN¤ : Æt • veryd! Lort! LK¤ : Piai gam-e ! Es alm-e !
FR : C’est vrai ! Très bien ! LA : Verô èst ! Optimê ! RO : Este adevărat! Foarte bine! ES : Es verdad! Muy bien! CA : És veritat! Molt bé! PT : É verdade ! Muito bem ! IT : È vero! Molto bene! EO : Ĝi estas vera! Tre bone!
UK : It is true ! Very good ! DE : Es ist wahr! Sehr gut! NL : Het is waar! Heel goed! AF : Dit is waar! Baie goed! SV : Det är sant! Mycket bra! NO : Det er sant! Veldig bra! DA : Det er sandt! Meget godt! IS : Það er satt! Mjög gott! FI : Se on totta! Erittäin hyvä!
GR : Είναι αλήθεια! Πολύ καλό! GR¤ : Eínai alítheia! Polý kaló! RU : Это правда! Очень хорошо! RU¤ : Eto pravda! Ochen' khorosho! CS : Je to pravda! Velmi dobře! PO : To prawda! Bardzo dobrze! HU : Igaz! Nagyon jó!
ZH1 : 這是真的! 非常好! ZH2 : 这是真的! 非常好! ZH¤ : Zhè shì zhēn de! Fēicháng hǎo! JA : それは本当です! 非常に良い! JA¤ : Sore wa hontōdesu! Hijō ni yoi! KO : 사실입니다! 아주 좋아! KO¤ : sasil-ibnida! aju joh-a!
***
VERE : vérité, de confiance, amitié ; -ÎM* : Suffixe – de qualité supérieure, très.
***
Dernière édition par Greenheart le Mar 29 Mai 2018 - 13:01, édité 2 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 9:50 | |
| 14C AN¤
Æt • veryd! Lort!
On peut aussi dire æt • verydet! (c'est la vérité), mais on évitera quand même, l'ambigüité avec æt verydet (cette vérité) étant assez pesante. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 29 Mai 2018 - 10:42, édité 2 fois | |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 10:36 | |
| - Anoev a écrit:
- 14C AN¤
Æt • veryd!
On peut aussi dire æt • verydet! (c'est la vérité), mais on évitera quand même, l'ambigüité avec æt verydet (cette vérité) étant assez pesante. Est-ce qu'il ne manque pas la seconde partie de la phrase ("très bien !") ? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 10:41 | |
| Oupses !!! J'ai oublié ! j'corrige ça illico, et j'efface (si tu l'veux bien) nos messages suivants. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 11:08 | |
| (Stellaire 14)
15A
LES OISEAUX CHANTENT
Lui Volui Kanyduti.
FR : Les oiseaux chantent. LA : Aves cantantes sunt. RO : Păsările cântă. ES : Los pájaros están cantando. CA : Els ocells estan cantant. PT : Os passaros estão cantando. IT : Gli uccelli stanno cantando. EO : La birdoj estas kantanta.
UK : The birds are singing. DE : Die Vögel singen. NL : De vogels zijn aan het zingen. AF : Die voëls sing. SV : Fåglarna sjunger. NO : Fuglene synger. DA : Fuglene synger. IS : Fuglarnir eru að syngja. FI : Linnut laulavat.
GR : Τα πουλιά τραγουδούν. GR¤ : Ta pouliá tragoudoún. RU : Птицы поют. RU¤ : Ptitsy poyut. CS : Ptáci zpívají. PO : Ptaki śpiewają. HU : A madarak énekelnek.
ZH1 : 鳥在唱歌。 ZH2 : 鸟在唱歌。 ZH¤ : Niǎo zài chànggē. JA : 鳥たちは歌っている。 JA¤ : Tori-tachi wa utatte iru. KO : 새들이 노래하고있어. KO¤ : saedeul-i nolaehagoiss-eo.
***
KANE°: un chant ; UK : a song. -YD-*: terminaison – en train de (progressif) ; UK : grammatical ending -ing, something being or doing (progressive).
***
| |
|
| |
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8429 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 11:38 | |
| 14D: C'est vrai ! très bien !
En Lanko:
Piai gam-e ! Es alm-e ! _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 13:07 | |
| (stellaire 14)
15B
LA VILLE EST LOIN
Le Pole lajet.
AN¤: À stad • tel.
FR : La ville est loin. LA : Haec Urbs longê èst. RO : Orașul este departe. ES : La ciudad está lejos. CA : La ciutat està lluny. PT : A cidade está longe. IT : La città è lontana. EO : La urbo estas malproksime.
UK : The city is far away. DE : Die Stadt ist weit weg. NL : De stad is ver weg. AF : Die stad is ver weg. SV : Staden är långt borta. NO : Byen er langt unna. DA : Byen er langt væk. IS : Borgin er langt í burtu. FI : Kaupunki on kaukana.
GR : Η πόλη είναι μακριά. GR¤ : I póli eínai makriá. RU : Город далеко. RU¤ : Gorod daleko. CS : Město je daleko. PO : Miasto jest daleko. HU : A város messze van.
ZH1 : 這個城市很遠。 ZH2 : 这个城市很远。 ZH¤ : Zhège chéngshì hěn yuǎn. JA : 街は遠いです。 JA¤ : Machi wa tōidesu. KO : 거리는 멉니 다. KO¤ : geolineun meobni da.
***
POLE°: une ville, agglomération, foire ; UK : City, town, agglomeration, fair. LAJE*: l’éloignement, distance, écart, intervalle, retard ; UK : distance, deviation, interval, delay.
***
Dernière édition par Greenheart le Jeu 31 Mai 2018 - 20:38, édité 2 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 13:13 | |
| 15B AN¤
À stad • tel _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 14:08 | |
| (Stellaire 14)
15C
SOUDAIN...
Hygy, lui Volui tacuti.
AN¤: Zyċh, àr ave silne.
FR : Soudain, les oiseaux se taisent. LA : Subitô, hae Aves tacènt. RO : Dintr-o dată, păsările sunt tăcute. ES : De repente, los pájaros están en silencio. CA : De sobte, els ocells estan en silenci. PT : De repente, as aves estão em silêncio. IT : All'improvviso, gli uccelli tacciono. EO : Subite la birdoj silentas.
UK : Suddenly, the birds are silent. DE : Plötzlich sind die Vögel still. NL : Plots zijn de vogels stil. AF : Skielik is die voëls stil. SV : Plötsligt är fåglarna tysta. NO : Plutselig er fuglene stille. DA : Pludselig er fuglene tavse. IS : Skyndilega eru fuglarnir þögul. FI : Yhtäkkiä linnut ovat hiljaa.
GR : Ξαφνικά, τα πουλιά είναι σιωπηλά. GR¤ : Xafniká, ta pouliá eínai siopilá. RU : Внезапно птицы молчат. RU¤ : Vnezapno ptitsy molchat. CS : Najednou ptáci mlčí. PO : Nagle ptaki milczą. HU : Hirtelen a madarak hallgatnak.
ZH1 : 突然間,鳥兒沉默了。 ZH2 : 突然间,鸟儿沉默了。 ZH¤ : Túrán jiān, niǎo er chénmòle. JA : 突然、鳥は沈黙しています。。 JA¤ : Totsuzen, tori wa chinmoku shite imasu. KO : 갑자기 새들은 침묵합니다. KO¤ : gabjagi saedeul-eun chimmughabnida.
***
HYGY*: soudain, tout à coup, tout d’un coup ; UK : Suddenly, all of a sudden. TACE*: contact continu (pour celui qui touche) ; fermeture de la bouche (pour celui qui ferme) ; silence gardé ; UK : continuous contact (for the one who touches) ; mouth closure (for the one who closes) ; silence kept.
***
Dernière édition par Greenheart le Mar 29 Mai 2018 - 15:40, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 15:35 | |
| 15C AN¤ Zyċh, àr ave silne _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 15:44 | |
| (Stellaire 14)
15D
QUELQU’UN VIENT...
Hydut...
AN¤: Okèndu komun.
FR : Quelqu’un vient... LA : Aliquis venièns èst. RO : Cineva vine ... ES : Alguien está viniendo... CA : Algú aquesta venint ... PT : Alguém está vindo... IT : Qualcuno sta venando ... EO : Iu estas venanta ...
UK : Someone is coming... DE : Jemand kommt an... NL : Er komt iemand aan ... AF : Iemand kom ... SV : Någon kommer ... NO : Noen kommer ... DA : Nogen kommer ... IS : Einhver kemur ... FI : Joku on tulossa ...
GR : Κάποιος έρχεται ... GR¤ : Kápoios érchetai ... RU : Кто-то идет ... RU¤ : Kto-to idet ... CS : Někdo přichází ... PO : Ktoś nadchodzi ... HU : Valaki jön ...
ZH1 : 有人來了... ZH2 : 有人来了... ZH¤ : Yǒurén láile... JA : 誰かが来ている... JA¤ : Dareka ga kite iru. KO : 누군가 오는 중이다. KO¤ : nugunga oneun jung-ida.
***
HU*: un homme ou une femme qui vient ; UK : a man or a woman who comes. -YD-*: terminaison – en train de (progressif) ; UK : grammatical ending -ing ; something being or doing (progressive).
***
Dernière édition par Greenheart le Jeu 31 Mai 2018 - 21:32, édité 2 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 16:50 | |
| 15D AN¤ Okèndu komun.
C'est la formule générale, que le quelqu'un soit définissable (connu, attendu, craint etc) ou non. Sinon, on peut avoir la komun (on vient). Autre chose, on peut dire la komun si on n'entend qu'un bruit de pas, une porte qui s'ouvre etc. À partir de la vue d'une silhouette, on peut commencer à dire okèndu komun. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 17:33 | |
| (Stellaire 14)
16A
UN HOMME ET UNE FEMME...
Ho A (ali) Ha makyduti iny lek Hulek.
AN¤ : Ùt dak ea ùt kad aṅde in àt sylew.
FR : Un homme et une femme marchent dans la forêt. LA : Hic Vir Femina-quê ambulànt in hâc Silvâ. RO : Un bărbat și o femeie se plimbă în pădure. ES : Un hombre y una mujer están caminando en un bosque. CA : Un home i una dona caminen en un bosc. PT : Um homem e uma mulher estão andando em uma floresta. IT : Un uomo e una donna stanno camminando in una foresta. EO : Virino kaj virino estas marŝantaj en la arbaro.
UK : A man and a woman are walking in a forest. DE : Ein Mann und eine Frau gehen in einen Wald. NL : Een man en een vrouw lopen in een bos. AF : 'N Man en 'n vrou stap in 'n bos. SV : En man och en kvinna går i en skog. NO : En mand og en kvinde går i en skov. DA : En mand og en kvinde går i en skov. IS : Maður og kona ganga í skógi. FI : Mies ja nainen käyvät metsässä.
GR : Ένας άνδρας και μια γυναίκα περπατούν σε ένα δάσος. GR¤ : Énas ándras kai mia gynaíka perpatoún se éna dásos. RU : Мужчина и женщина ходят в лесу. RU¤ : Muzhchina i zhenshchina khodyat v lesu. CS : Muž a žena chodí v lese. PO : Mężczyzna i kobieta idą w lesie. HU : Egy férfi és egy nő jár az erdőben.
ZH1 : 一個男人和一個女人在森林裡散步。 ZH2 : 一个男人和一个女人在森林里散步。 ZH¤ : Yīgè nánrén hé yīgè nǚrén zài sēnlín lǐ sànbù. JA : 男と女が森の中を歩いています。 JA¤ : Otome ga mori no naka o aruite imasu. KO : 남자와 여자는 숲에서 걷고있다. KO¤ : namjawa yeojaneun sup-eseo geodgoissda.
***
A*: (ALI*) &, et avec, associé à, lié à ; UK : &, and with, associated with. MAKYRE*: marcher, marquer, imprimer, laisser une piste : UK : to walk, to mark, to print, to leave a trail behind.
***
Dernière édition par Greenheart le Mar 29 Mai 2018 - 18:46, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 18:12 | |
| 16A AN¤
Ùt dak ea ùt kad aṅde in àt sylew.
Dans cette phrase, l'âge importe peu ; cette phrase peut très bien traduire également "un garçon et une fille marchent...". Si on veut vraiment enfoncer l'clou sur l'âge (adulte) des personnes, on peut toujours dire : ùt vaxèndak ea ùt -kad (ne pas oublier le tiret : j'aurais très bien pu mettre ùt vaxènkad ea ùt -dak). Pour "un garçon et une fille...", les solutions ne manquent pas, mais ce n'est pas le sujet du 16A, donc... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 18:52 | |
| (Stellaire 14)
16B
L’HOMME S’ARRÊTE...
Lo halot. Jot Lal : ...
AN¤ : Àt dak hàltun. Da diktun ni àt każ...
FR : L’homme s’arrête. Il dit à la femme : ... LA : Hic Vir sistìt. Dicìt huīc Femināe : ... RO : Omul se oprește. El spune femeii: ... ES : El hombre se detiene. Él le dice a la mujer: ... CA : L'home s'atura. Ell li diu a la dona: PT : O homem pára. Ele diz para a mulher: ... IT : L'uomo si ferma. Dice alla donna: ... EO : La viro haltas. Li diras al la virino: ...
UK : The man stops. He says to the woman: ... DE : Der Mann hält an. Er sagt zu der Frau: ... NL : De man stopt. Hij zegt tegen de vrouw: ... AF : Die man stop. Hy sê vir die vrou: ... SV : Mannen stannar. Han säger till kvinnan: ... NO : Mannen stopper. Han sier til kvinnen: ... DA : Manden stopper. Han siger til kvinden: ... IS : Maðurinn hættir. Hann segir við konuna: ... FI : Mies pysähtyy. Hän sanoo naiselle: ...
GR : Ο άνθρωπος σταματά. Λέει στη γυναίκα: ... GR¤ : O ánthropos stamatá. Léei sti gynaíka: ... RU : Мужчина останавливается. Он говорит женщине: ... RU¤ : Muzhchina ostanavlivayetsya. On govorit zhenshchine: ... CS : Muž se zastaví. Říká ženě: ... PO : Mężczyzna zatrzymuje się. Mówi do kobiety: ... HU : A férfi megáll. Azt mondja a nőnek: ...
ZH1 : 男人停下來。 他對女人說:... ZH2 : 男人停下来。 他对女人说:... ZH¤ : Nánrén tíng xiàlái. Tā duì nǚrén shuō:... JA : 男は止まる。 彼は女性に言う:... JA¤ : Otoko wa tomaru. Kare wa josei ni iu: ... KO : 그 남자는 멈 춥니 다. 그는 여자에게 말한다 : ... KO¤ : geu namjaneun meom chubni da. geuneun yeoja-ege malhanda : ...
***
HALE°: une halte, un arrêt, une étape. UK : a halt, a stop.
***
Dernière édition par Greenheart le Mar 29 Mai 2018 - 19:04, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 18:58 | |
| Comme j'ai vu VIR dans la traduction latine, j'pourrais en déduire vaxèndak, mais en fait, ce n'est pas si indispensable de le mettre, sauf si bien sûr il y avait un groupe avec plusieurs êtres humains masculins d'âge différent. Donc alors :
16B AN¤ Àt dak hàltun. Da diktun ni àt każ...*
*«E stĕ nepjo quav eg mida àr klavse àt xeliysen». = « Je ne sais plus où j'ai mis les clefs de la voiture. » «Ar • in med baardev». = « Elles sont dans mon sac. » Compare les ponctuations. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 29 Mai 2018 - 19:23, édité 1 fois | |
|
| |
Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 29 Mai 2018 - 19:12 | |
| (Stellaire 14)
16C
J’AI ENTENDU... — 16C.
Typom Fen.
AN¤: Eg audja okènuċ.
FR : J’ai entendu quelque chose. LA : Audìvi Aliquìd. RO : Am auzit ceva. ES : Escuché algo. CA : He escoltat alguna cosa. PT : Eu ouvi alguma coisa. IT : Ho sentito qualcosa. EO : Mi aŭdis ion.
UK : I heard something. DE : Ich habe etwas gehört. NL : Ik heb iets gehoord. AF : Ek het iets gehoor. SV : Jag hörde något. NO : Jeg hørte noe. DA : Jeg hørte noget. IS : Ég heyrði eitthvað. FI : Kuulin jotain.
GR : Άκουσα κάτι. GR¤ : Ákousa káti. RU : Я что-то слышал. RU¤ : YA chto-to slyshal. CS : Něco jsem slyšela. PO : Coś słyszałem. HU : Hallottam valamit.
ZH1 : 我聽到了什麼。 ZH2 : 我听到了什么。 ZH¤ : Wǒ tīngdàole shénme. JA : 私は何かを聞いた。 JA¤ : Watashi wa nanika o kiita. KO : 나는 뭔가를 들었어. KO¤ : naneun mwongaleul deul-eoss-eo.
***
TE*: Ce que l’on entend, écoute, comprend ; UK: What we hear, listen, understand. TYRE : être à entendre, écouter, comprendre ; UK: to be hearing, listening, understanding. -YP-*: Terminaison – chose dont on constate l’altération ou l’usage à ce moment (révolu) ; UK : grammatical endind -ed ; something that has been altered or used at that (achieved) time.
***
Dernière édition par Greenheart le Mar 29 Mai 2018 - 21:31, édité 1 fois | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme | |
| |
|
| |
| Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme | |
|