L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -47%
SAMSUNG T7 Shield Bleu – SSD Externe 1 To ...
Voir le deal
89.99 €

 

 Leçons de deyryck

Aller en bas 
+3
Bedal
OriginalOldMan
Aquila Ex Machina
7 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyLun 26 Fév 2018 - 13:40

Presque parfait !
Deux erreurs seulement, bravo !! Very Happy

Exos:
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyLun 26 Fév 2018 - 23:22

Exos:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyLun 26 Fév 2018 - 23:35

Eh bien tu vois ! A l'exception d'un petit cafouillage, c'est un sans faute ! Bien joué !! Very Happy

Exos:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyJeu 1 Mar 2018 - 15:11

Leçon 7 : Le pluriel (PART I)


Le pluriel est une des notions les plus importante à comprendre en deyryck. Fort heureusement, c'est également une des plus simples. En revanche, il y a pas mal de chose à voir et, comme ce n'est pas primordiale de tout savoir tout de suite, je préfère donc voir tout cela en deux fois. C'est pourquoi il y a deux parties.


Pluriel faible


Les pluriels forts seront vus dans la deuxième partie (qui ne sera pas la prochaine leçon).
Le pluriel faible est tout simplement le pluriel le plus classique possible. Il s'exprime sous la forme de la marque suffixe (post marque => POST_M) "-n".

Exemple :

dénéram => maison
déréran => maisons

Et .... voilà, vous savez presque tout ce qu'il y a à savoir sur le pluriel faible... Deux précisions à ajouter toutefois :

Les formes filiennes en "is" vont fusionner avec la marque du pluriel pour donner "in".

dénéris => habitant de la maison
dénérin => habitants de la maison
(dénérisn existe mais est très rare)

La deuxième remarque est que TOUT peut être au pluriel. Smile


Interrogation


Cette partie provient directement du fait que tout puisse être au pluriel. L'objectif détermine l'intention qui se trouve derrière une expression. Ainsi, si l'objectif est au pluriel, il indique l'intention qu'il y a derrière plusieurs expressions. C'est pourquoi, le seule moyen de créer une forme interrogative en deyryck est de mettre l'objectif au pluriel.

Exemple :

i tirama a => Tu me regardes.
i tirama an => Me regardes-tu ?

Il existe quatre autres types de pluriel, qui seront vu en détail plus tard, qui permettent d'être plus précis dans l'attente de l'interrogation :


  • -pn : demande d'information, un lieu, une date, une raison, etc...
  • -bn : demande d'action, "tu m'apportes le beurre ?"
  • -tn : question fermée, on peut y répondre : oui, non, peut être, je ne sais pas
  • -dn : approbation, on attend un oui ou un non et on part du principe que ce sera nécessairement la bonne réponse "Maman, je peux sortir dehors ?"


On peut parfois trouver un "ê" avant la marque pour faciliter la prononciation.


Exemples

Phrases en français :

Vous allez voir votre employé qui ne s'est pas présenté au travail hier :

Je suis furieux que tu ne sois pas venu travailler hier, de plus, tu n'as pas prévenu. Comment cela se fait-il ?
Ma femme accouchait, je suis désolé.
Je sais ce que c'est, ça ira pour cette fois. Vous lui avez donner un nom ?
Non, pas encore.

Phrases en deyryck :

métapa tikohosnû o sûzvéanû dôvargasêpn
lakisangûva omos
ikèrkéikéi kahasas naka atn
so o hônû a

La prochaine leçon concernera les contractions, je vous mets en spoiler les versions contractées des phrases d'exemple pour que vous puissiez commencer à comprendre le fonctionnement des contractions :

Contraction:

Vocabulaire:



Exercices d'abordage

Vous parlez de musique avec votre ami, Jules.

Traduisez en français :


  1. maaha léka apn
  2. klaska a ti apn
  3. pôpa o léka atn
  4. safanû a cûra abn
  5. kah a


Traduisez en deyryck :

Vous êtes à un repas de famille et le mari de votre cousine, Anthony(àtoni) a été invité.
("-" indique quelque chose qui n'a pas d'objectif exprimé. Par exemple, quand vous appelé quelqu'un par son nom. Exemple : "Jules, tu viens ?" => "jul - tikohos an")


  1. Maman, est-ce que le grand-père d'Anthony vient ?
  2. Non, il ne peut pas venir.
  3. J'ai le droit de savoir pourquoi ?
  4. Anthony te le diras.
  5. D'accord.




Exercices de validation

(La leçon étant assez simple, les exercices de validation font également office de validation pour la leçon courente)

Traduisez en deyryck :

Vous voulez parler avec votre père de votre nouvelle école.


  1. Papa, tu veux que je te parle de mon école ?
  2. Oui. Tu as pu te faire de nouveaux amis ?
  3. Non. Nous ne devions pas parler.
  4. Comment ça ?
  5. On était en train de jouer au jeu du silence toute la journée.


Choisissez la bonne réponse :

Pas de contexte particulier


  1. ibêb isprahhos a == Je (suis en train/veux) de parler à mon père.
  2. Mes parents doivent venir. == bûbnkohos(mo/réi) a
  3. tikohosli sakaz iréinû sokos == Je suis content que tu (puisses/veuilles) venir, malheureusement, moi je ne (veux/peux) pas.
  4. sakin iramakéinû a == Je ne (veux/sais/peux) pas regarder les gens heureux.
  5. ti iramaréili a == Je (veux pouvoir/peut vouloir) te regarder.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyJeu 1 Mar 2018 - 16:04

Leçon 8 : Les contractions


On quitte la partie sur les bases pour entrer sur le deyryck plus concret. C'est pour la leçon précédente fusionnait la validation de la leçon précédente avec la sienne. Aussi cette leçon n'aura pas d'exercice de validation. En revanche, les exercices d'abordage seront très conséquents. La leçon en elle-même n'est pas nécessairement compliquée, mais elle peut prendre du temps à assimiler.


Préambule

Qu'est-ce que la contraction en deyryck ? Il s'agit d'une des parties les plus importantes, le deyryck aime contracter autant que possible ses expressions. Les contractions s'accompagnent souvent de nouveaux phénomènes qui leur sont propres. La capacité à contracté correctement une expression indique clairement le passage d'un cap dans la maîtrise du deyryck. Avec les concepts de base vue auparavant, il est techniquement parlant possible d'exprimer presque n'importe quoi avec un peu plus de recherche. Il s'agit maintenant d'entrer dans le vif du sujet.

Contraction d'idée


La contraction d'idée est une des plus importantes. Vous l'avez probablement déjà remarquée puisqu'elle est inhérente au deyryck. On ne cherchera jamais à exprimer plusieurs fois le même concept dans une même expression, ni même dans une suite d'expression. Par ailleurs, on ne cherchera pas non plus à exprimer certains concept évident grâce au contexte. Ainsi, si vous parlez de vous-même, il est courant de ne pas préciser "i". De plus, le fait qu'un fait soit passé ou futur est souvent évident compte tenu du fait, on ne précisera alors pas le temps.

Exemple :

Vous croisez un ami dans la rue qui vous demande ce que vous faites :

korin ikohoshos a = Je suis en train d'aller chez Corine.
Devient alors :
korin kohos a = Je suis en train d'aller chez Corine.


Contraction atomique

Il existe certains termes en deyryck qui, au cas par cas, possèdent une contraction possible. C'est très souvent le cas pour les termes possédant en eux les suites de caractères suivantes : "ûrû", "ûhû", "ûû".

Ainsi le jeu qui est originellement "mûhûa" donne comme terme équivalent : "mûûa", puis "mê", et a fini par créé un nouveau terme "ma" qui a presque le même sens mais implique souvent une notion de "partie".

Certains terme sont presque toujours contracté, c'est le cas de "kohos" qui sera presque systématiquement contracté : "ko".

Notre expression de tout à l'heure donnera alors :

korin kohos a


Contraction de rythmée

Les rythmées (notées R) sont le nom que le deyryck donne à ce que vous appelerez "voyelles". Et celles-ci possèdent de nombreuses contractions qu'il faut connaitre lorsqu'elles se suivent entre deux termes.


  • a a : a'
  • o R : wR
  • û R : wR ou juste R
  • i R : yR
  • R i : Ry
  • R o : Rw



Ainsi, reprenons quelques fin d'expression que l'on peut avoir l'habitude de voir :

...pa a => ...pa'
...nû a => ...na
...rama a => ...rama'

A cela s'ajoute quelques exceptions dues à l'usage. Certains termes se finissant par "o" vont se contracter comme si c'était un "û" laissant le "o" disparaître.

On retrouve parmi ceux là :

  • ihimbo
  • ko (de kohos)
  • mo (de démo)


Ainsi, peut contracter encore plus l'expression vue plutôt :

korin ka

Comme ces contractions sont des exceptions assez grosses, on les indiquera parfois avec une apostrophe :

korin k'a

Mais ce n'est pas obligatoire.

La distinction entre : "korinka" et "korin ka" sera vue plus en détail dans la leçon suivante sur la promotion syntaxique.



Le h


Pour cette partie, il vous faut prendre un camp, et ce sera de plus en plus le cas. Vous pouvez soit décidé d'adopté un deyryck sudiste soit un deyryck centriste (je ne vous enseignerai pas le nordique, parce que je n'aime pas ça :p). Le vision centriste (et nordique) est que la contraction derrière un "h" est vulgaire et à éviter autant que possible. Du point de vue du camp sudiste c'est une contraction banale.

Cela implique majoritairement deux contractions :

ha a => ha'
ah a => ah'


Exemple :

ikah a => Je suis d'accord.
Deviendrais
kah'


Mon conseil et d'utiliser cette contraction pour ne pas être déstabilisé lorsque vous la rencontrerez, puis de l'utiliser ou non par choix quand vous saurez sûr de la maîtriser.


Exemples

Expressions des examples précédents :

Leçon 1 :
aro isprah a
piµa arorama a
ti ilaka a
piµa i arosprah a

Leçon 2 :
ibêb isprah a
lakam ilaka a
idajarki a
idlizisûnis irama a

Leçon 3 :
ti na ibêb isprah a
dajkia nè ti irama a
ivèdla ni isaki a
nid ti iodika a

Leçon 4 :
miimanivav ti mirama a
i mitabêb ti aro mikohos a
bêb itamani bab a
sprah tita sprah a

Leçon 5 :
mriz iriréya a
nassé tiféra séléséas
arolékisstari sérayaz pasp ata môds
maahacûspéi èndmaras

Leçon 6 :
ti ikohosli a
tiramaréinû a
o ti iataréi a
id arobéramo a

Leçon 7 :
métapa tikohosnû o sûzvéanû dôvargasêpn
lakisangûva omos
ikèrkéikéi kahasas naka atn
so o hônû a

Contractions :


Leçon 1 :
ro sprah'
piµa rorama'
ti laka'
piµa i rosprah'

Leçon 2 :
bêb sprah'
laka laka'
dajarkya
idlizis rama'

Leçon 3 :
ti na bêb sprah'
dajkia nè ti rama'
vèdla ni sakya
nid ti odika'

Leçon 4 :
miimanivav ti mirama'
i mitabêb ti ro mika
bêb tamani bab a
sprah tita sprah'

Leçon 5 :
mriz riréya'
nass' tféra séléséas
rolékisstari sérayaz pasp ata môds
maahacûspéi èndmaras

Leçon 6 :
ti kolya
tramaréina
o ti ataréya
id robéram'a

Leçon 7 :
métapa tkono sûzvéanû dôvarg'sêpn
lag'zagûva omos
ikèrkéikéi kahasas naka'tn
swo hôna

Contractions:



Exercices d'abordage

Vous l'aurez peut être déjà compris. Il y a ici deux exercices. Le premier consiste à reprendre toutes les expressions que vous eut dans les exercices précédents et à vous entraîner à les contracter. Inutiles de TOUTES les faire si vous pensez avoir bien prit le coup de main après quelques unes. L'autre objectif et de revoir un peu toutes les autres leçons avant de passer à la suite.
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptySam 21 Avr 2018 - 17:12

Un moment sans deyryck et l'impression d'avoir complètement perdu la main... Mais j’essaye.
Exercices d'abordages - leçon 7:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyDim 22 Avr 2018 - 13:27

cheers Sans faute ! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyJeu 26 Avr 2018 - 0:34

Exercices:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyJeu 26 Avr 2018 - 22:51

Exercices:
Revenir en haut Aller en bas
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyDim 21 Oct 2018 - 1:07

Spoiler:

En tout cas, cette grille de lecture syntaxique est vraiment rafraichissante et allie souplesse interprétative et rigueur Wink
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyDim 21 Oct 2018 - 1:51

J'admire l'effort de reflexion que tu mets dans tes réponses ! J'ai essayés d'être aussi complet que possible dans les réponses que je t'ai apporté, mais vu l'heure, n'hésite surtout pas à me demander si je ne suis pas clair !

(J'ai retiré les passages où il n'y avait rien à redire)

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyDim 21 Oct 2018 - 2:41

Very Happy


Dernière édition par Hankol Hoken le Mer 9 Mar 2022 - 19:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyDim 21 Oct 2018 - 11:38

Hanhól Hoguèm a écrit:
Effectivement, pour moi, la partie soulignée est un second oiseau coordonné au premier plus qu'un de ses composants (OBJECTIF), il me faudra donc creuser davantage cette nature grammaticale. Very Happy

Comme le reste à l'air plutôt clair, je reviens juste sur ce point là. Smile
Il est tout à fait possible de voir la partie soulignée comme une seconde expression. Il n'y JAMAIS qu'une seule manière de traduire quelque chose en deyryck. Mais j'espère que l'exemple permet quand même de saisir un peu la nature de l'objectif. En général, l'objetif est plus une chose qu'on utilise en deyryck et qu'on peine à traduire ensuite en français qu'une chose que l'on voit en français et que l'on transcrit en deyryck. Comme il n'y a pas d'équivalent. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyMer 9 Mar 2022 - 19:25

Je m'étais amusé à pondre une petite grammaire du dèyrik (oui j'aime le nom natif) telle qu'elle aurait pu être rédigée par un linguiste humain, raisonnant à partir de sa formation, d'abord dans un petit .txt, maintenant sur google docs, dispo ici !.

Si tu passes par là, Chaest, et as le temps de jeter un oeil, n'hésite pas à faire part de tes remarques Smile

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8441
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyMer 9 Mar 2022 - 21:55

C'est super génial, merci pour lui.

J'ai survolé, je m'y appesantirai plus tard, mais rien que ça, ça aide à comprendre, c'est cool merci.

Juste une remarque, même si à la seconde lecture je comprends ce truc : "bien que les pronoms personnels agentifs-génitifs se distinguent par leur proclise à leur tête (verbe ou nom de l’entité possédée)". Un peu plus détaillé et expliqué ce charabia-jargon linguistique : ça peut aider à la compréhension de l'amateur.rice.

Exemple :
bien que les pronoms personnels employés soit comme agent, soit comme possesseurs se distinguent par une forme contractée préfixée à la tête du groupe déterminé (respectivement verbe/nom de l'entité possédée).

Ca a l'air de rien mais cette 2ème formulation m'est beaucoup plus claire et signifie la même chose, mais n'emploie pas, il est vrai, tout le jargon linguistique.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyMer 9 Mar 2022 - 22:45

Velonzio Noeudefée a écrit:
C'est super génial, merci pour lui.

J'ai survolé, je m'y appesantirai plus tard, mais rien que ça, ça aide à comprendre, c'est cool merci.

Espérons Very Happy

Citation :
Juste une remarque, même si à la seconde lecture je comprends ce truc : "bien que les pronoms personnels agentifs-génitifs se distinguent par leur proclise à leur tête (verbe ou nom de l’entité possédée)". Un peu plus détaillé et expliqué ce charabia-jargon linguistique : ça peut aider à la compréhension de l'amateur.rice.

Exemple :
bien que les pronoms personnels employés soit comme agent, soit comme possesseurs se distinguent par une forme contractée préfixée à la tête du groupe déterminé (respectivement verbe/nom de l'entité possédée).

Ca a l'air de rien mais cette 2ème formulation m'est beaucoup plus claire et signifie la même chose, mais n'emploie pas, il est vrai, tout le jargon linguistique.

Moui, c'était peut-être un peu rédigé à l'arrache dans le txt d'origine et aurait dû être reformulé, au moins en utilisant "déterminé" plutôt que "tête", qui est un calque de head, terme assez utilisé chez les anglophones mais peu chez les francophones, même si perso je trouve la métaphore anatomique plus parlante, mais c'est un peu subjectif je l'admets Smile

Par contre "clitique" (et ses rejetons "enclitique", "proclitique", "mésoclitique" (et "circonclitique", oui oui j'en=⟩connais⟨=un)) et "affixe", ce sont bien deux types de morphèmes distincts, même si là encore je l'admets, la frontière n'est pas toujours nette sur le terrain (et dans le temps, les clitiques tendant à se solidifier et spécialiser en affixes).

Or ces morphèmes de personne dèiriks agentifs-génitifs (ou "possessifs" si tu préfères, pour le coup j'admets que c'est kiffe-kiffe Very Happy ) tels qu'utilisés dans les phrases-exemples du topique, ils m'ont plutôt l'air d'être clitiques, tout comme ils ne me semblent pas contractés par rapport à leurs versions indépendantes Smile
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyJeu 10 Mar 2022 - 2:48

Je viens de finir de lire.

Dans un premier temps, je tiens à te remercier très fortement pour ce que tu me présentes là. Je n'ai pas les mots pour exprimer l'émotion que m'a proccuré cette lecture ! Merci infiniment !

Ensuite, je tiens à préciser que, même si je suis familier avec une partie des termes de la grammaire "terrienne" ^^, je n'ai clairement pas ton niveau et ne suis pas (encore) entièrement capable de comprendre certains passage de ce que tu as écris. Je ferais une seconde lecture avec un ami qui est plus versé dans le domaine quand j'aurais l'occasion de le voir pour te faire un retour poussé.

Citation :
les pronoms personnels agentifs-génitifs se distinguent par leur proclise à leur tête (verbe ou nom de l’entité possédée)

Je pense ne pas me tromper en pensant qu'une petite nuance peut être apportée ici.

Dans le cas dans l'entité possédée, si je ne m'abuse, cela inclurait aussi, en français, des possessifs comme "le mien/la mienne". Dans ce cas là, il y aura absence de proclise.

Dans le cas d'un "verbe", un pronom peut former le coeur sans proclise. Dans ce cas, il peut être soit uniquement "origine" (je reviens au termes dèyrik ^^) soit "fait".

Quelques exemples :

idénéram a (je suis une maison) pourra aussi être exprimé dénéram ya (contraction de "dénéram i a").
(dajarka est aussi le thème de la maison, mais plus foyer/habitation)
Le pronom "i" est alors origine et coeur et sans tête.

Un verbe/fait peut également être sous entendu :
bab kûfés' djaé bêb ya
Explique à maman, s'il te plait.
(Moi,) J('explique) à papa.

(NB, j'utilise "bêb ya" pour l'exemple, mais "ibêb (d)a" sonnerait plus natif dans ce cas)

Dans ce cas là, par "répétition". Dans d'autre cas, par évidence :
mam ya => Je ... une fille (daughter) =~> Je vais avoir une fille.

(idem "imam'a" sonnera plus natif)

C'est d'autant plus commun avec d'autres marques :
sa tkoli sa ropa' => Tu veux y aller, comme lui l'a voulu.

Citation :
On peut mentionner les suffixes -d’usage très fréquent, et ajoutés au verbe “coeur”

Je sais que ce n'est pas ce que tu dis, mais j'insiste tout de même sur le fait qu'une marque peut être utilisée sur n'importe quel élément de la phrase :
métapa mam timé bab méonéa' => Hier, j'ai croisé ta fille qui est déjà mère.

Et reprécise qu'une marque n'est pas nécessairement affixe :
pa iléko da = J'aime le passé/C'est le passé que j'aime.

Citation :
Nombre de radicaux d’usage fréquent ont une forme contractée, notamment lorsqu’ils peuvent servir d’auxiliaires : kohos > hos (ko est aussi attesté) “venir”, marque d’aspect progressif, vèyli > li “vouloir”, kréi > réi “pouvoir, être capable”, démo > mo “devoir”, kèrkéi > kéi “savoir (savoir-faire)” et fio, “voir” mais utilisable comme clitique évidentiel ajouté au verbe/coeur, augmentant souvent sa valence en introduisant un témoin (pas forcément oculaire) du procès, à noter que sa forme contractée se conjugue le cas échéant (=fia, =fiâ [respectivement =1/2SG et =1/2PL], =fio, =fiô [respectivement =3SG et =3PL]).

Plusieurs petites choses. Effectivement, presque tous les mots Dèyrik peuvent être contractés. En revanche, la distinction avec les "contractables" doit être bien faite. Il s'agit d'un type de contraction bien spécifique qui ne s'applique qu'à 6 mots "vèyli, kréi, démo" (parfois safa aussi) pour les faibles/prévisibles "kèrkéi, fio, kohos" pour les forts.
Autre petite remarque, les contractables, ne sont pas contractables parce qu'ils peuvent servir d'auxiliaire.

Pour les faibles, ils le sont pour permettre une réduction de précision.

Ainsi, pour les trois/cinq "vrais" contractables :

Li :

Une fois contracté porte un sens imprécis par rapport à ces trois ci :
  • vèyli: (personnel) volonté
  • tira: (autrui) désire/objectif/aspiration
  • tcokika(tcoka): (physique) besoin


Réi:

Une fois contracté porte un sens imprécis par rapport à ces cinq ci :
  • kayélza/kréi/gèrga: (personnel) autorisation personnel/moral/"volonté"/compétence/capacité
  • tayna: (autrui) autorisation/droit/accord/consentement
  • gwéa: (physique) possibilité/réel/faisabilité


Mo :

Une fois contracté porte un sens imprécis par rapport à ces quatreci :
  • démo: (personnel) devoir personnel
  • ganza/afio: (autrui) devoir/règle
  • féra: (physique) nécessité/règle


Kéi :

Une fois contracté portait un sens imprécis par rapport à ces trois ci :
  • kéo(disparu): (personnel) savoir faire
  • haféa: (autrui) déléguer/faire faire (usage sortis de la contraction)
  • kèrkéi: (physique) compréhension (usage sortis de la contraction)


Kéi devient donc un "fort" parce que son usage a évolué.

Fa(Safa) :

Une fois contracté (rarement) porte un sens imprécis par rapport à ces trois ci :
  • safa: (personnel) savoir/compréhension
  • koréa: (autrui) connaissance
  • myoka: (physique) évidence/logique


Pour le forts, c'est du cas par cas. Kéi est cité plus haut.

La contraction de Kohos est expliquée sur le fils du Deyryck de la manière suivante :

Citation :
KOHOS :

Kohos est l'exception absolue. Il est techniquement parlant un mot en "o", mais ne se termine pas par un "o". Il est presque tout le temps contracté "ko", du coup, il se termine quand même généralement par un "o". Il fait également partis des rares termes qui peuvent contracter "o+a" en "a" (ko a => ka). Il agit également comme un terme pouvant devenir une marque, mais cette marque est forte. Ainsi, il donne la marque "êhos" qui indique un fait en cours.

La raison de la naissance de cette marque est assez simple en faite. Les "je viens ..." sont devenus dans l'usage des "je vais ..." puis des "je ... tout de suite", pour finir en des "je suis en train de ...". Et comme kohos est presque tout le temps contracté "ko" (même au nord), la deuxième partie a conservée seule cette dérive.

Enfin "fio" a juste évolué de manière erratique pendant les différentes guerres et changements de langues pour donner cet usage-ci.

Citation :
Les plus fréquents sont

Les dérivés de "ûn" sont pour moi à ajouter dans la liste des "plus fréquents" :
  • ûn = sous
  • ûm = sur
  • ûr = au dessus
  • ûl = en dessous
  • ûp = au même endroit
  • ûs = à côté
  • ût = loin
  • ûf = autour
  • ûv = au milieu
  • ûc = dans
  • ûj = entre (deviens marien)


Ainsi que, très important, le "da" et le "di" qui sont très courant. Se sont des PRE_S qui introduisent respectivement un contexte et une cible. Ils n'apportent pas d'autres informations mais permettent de les distinguer plus simplement et, surtout, de pouvoir avoir plusieurs cibles/contextes.

Citation :
De plus, il faut noter que les morphèmes existentiels, le plus usité étant ga ~ gû “il y a, il existe, se trouver, estar”, sont à la fois le prédicat/coeur et objectif/filien d’une phrase

"" est un pronom comme les autres. "ga" est la contraction "gû a", tout comme on pourrait avoir "go" pour "gû o". Comme expliqué plus haut, un pronom peut former un coeur seul, ce n'est pas propre à gû. Pour ce qui est du deuxième exemple donné "(ôr')pidza gû kohoss", ici gû forme seul le coeur, et "kohoss" est l'objectif.

Citation :
Un peu à l’exemple des langues d’Asie de l’Est, il n’y a presque pas de marquage des parties du discours, leur distinction s’opérant contextuellement ou par le sens commun

J'ai commencé à apprendre le japonais plusieurs années après avoir commencé le dèyrik. J'avoue que je me suis un peu retrouvé chez moi. ^^

Citation :
Le lexique se base en grande partie sur un socle de racines “clefs” en nombre réduit et aux invariants sémantiques parfois très larges, ayant propension à être juxtaposées et composées en créant des significations souvent fort éloignées de celles de leurs composants. Il existe néanmoins en parallèle des stratégies dérivationnelles pour créer de telles significations . Quant à la nature lexicale ou à la partie du discours d’un mot, comme susmentionné, elle est davantage renseignée par le contexte et sa position dans la phrase que par des procédés morphologiques comme la dérivation.

Je pense qu'il pourrait être intéressant de rediscuter assez longuement de ce paragraphe. Je suis globalement d'accord, mais j'apporterais quelques précisions.




Encore une fois, un grand merci !  C'est très dépaysant. Franchement, j'adore !

Si tu poursuis surtout, tiens moi au courant ! Smile Et bien sûr, si tu souhaites des précisions, n'hésite pas !
Revenir en haut Aller en bas
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptySam 12 Mar 2022 - 1:58

Merci à toi aussi pour ce compte-rendu fourni, j'en tiens compte pour faire en sorte que ma petite grammaire décrive au mieux la la langue, tout en essayant de rendre plus accessibles certains passages trop "jargonisés" Smile

Déjà, pour les pronoms personnels, je devrais utiliser de simples codes (des lettres, tout bêtement) plutôt qu'à tout prix leur coller des étiquettes/labels à rallonge (et à tirets) peu digestes et en fait peu compréhensibles en voulant être précis (en fait c'est plutôt du réductionnisme). Les mayanistes le font pour les marques polypersonnelles, en parlant de "set A" et "set B", l'un englobe en gros les patients (sujets d'intransitifs et objets de transitifs, selon le temps, etc, c'est de l'ergativité scindée -càd qui ne s'applique pas dans tous les cas- bien galère) et l'autre...tout le reste, ce qui va des agents aux possessifs Smile
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8441
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptySam 12 Mar 2022 - 9:33

Je me demande tout de même un peu avocat du diable et de mauvaise foi si la linguistique est vraiment autre chose qu'un jargon intellectuel anglophone pour prêt à parler pour anglophone.

Du coup j'aimerais bien voir parce que la description du deyryck par Chaest me plaît tant ce que donnerait une ideo linguistique descriptive façon deyryck.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptySam 12 Mar 2022 - 13:58

Hankol Hoken a écrit:
Merci à toi aussi pour ce compte-rendu fourni, j'en tiens compte pour faire en sorte que ma petite grammaire décrive au mieux la la langue, tout en essayant de rendre plus accessibles certains passages trop "jargonisés" Smile

Hâte de voir ça !

Velonzio Noeudefée a écrit:
Du coup j'aimerais bien voir parce que la description du deyryck par Chaest me plaît tant ce que donnerait une ideo linguistique descriptive façon deyryck.

Ca pourrait être intéressant. Je ne saurais pas trop par où commencer en revanche.
Revenir en haut Aller en bas
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptySam 12 Mar 2022 - 14:19

Velonzio Noeudefée a écrit:
Je me demande tout de même un peu avocat du diable et de mauvaise foi si la linguistique est vraiment autre chose qu'un jargon intellectuel anglophone pour prêt à parler pour anglophone.

De là à dire que ce n'est que du jargon techn(ocrat)ique, y a un pas que je franchis pas perso, mais je suis d'accord que c'est souvent affaire de convention, et que tous ces ifs, ce sont parfois les arbres qui cachent la forêt. En tout cas sois rassuré, je suis pas un partisan du générativisme, qui m'inspire à moi aussi -je reste profane- un certain biais anglocentré (ne serait-ce que l'ordre "profond" supposé SVO et n'acceptant pas d'adverbes entre le verbe et son objet, comme en anglais tiens...et si tel ne parait pas être le cas dans d'autres langues, ce n'est que le fameux ordre "de surface", tellement pratique) Very Happy

Citation :
Du coup j'aimerais bien voir parce que la description du deyryck par Chaest me plaît tant ce que donnerait une ideo linguistique descriptive façon deyryck.

Effectivement, et ça nous permet de revenir au sujet du topique, j'y avais déjà pensé, du style la notion d'"oiseau" vs son "plumage", ou celle de "coeur" pour le verbe/prédicat, pourquoi pas, au moins pour une grammaire intra-diégèse ?Smile
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptySam 12 Mar 2022 - 17:16

Hankol Hoken a écrit:
Effectivement, et ça nous permet de revenir au sujet du topique, j'y avais déjà pensé, du style la notion d'"oiseau" vs son "plumage", ou celle de "coeur" pour le verbe/prédicat, pourquoi pas, au moins pour une grammaire intra-diégèse ?Smile


J'ai peur de faire un peu redite avec ce que j'ai expliqué sur certains posts concernant le Dèyrik, mais pourquoi pas. Je vais travailler sur un premier jet. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Agathtarin

Agathtarin


Messages : 190
Date d'inscription : 29/01/2023
Localisation : La Terre

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyVen 24 Nov 2023 - 15:43

Aquila Ex Machina a écrit:
Déterminez quelles parties de ces phrases françaises appartiennent à quelles parties de la syntaxe deyryck :

  1. Il pleut sur elle.
  2. Je regarde dehors.
  3. Dehors, il fait froid.
  4. Mon frère et moi sommes heureux.
  5. Je veux voir mon père.

Je tente l'exercice 2 !

a. Il pleut sur elle.
-> il pleut = cœur
-> sur elle = cible

b. Je regarde dehors.
-> je regarde = cœur
-> dehors = cible

c. Dehors, il fait froid.
-> il fait froid = cœur
-> dehors = contexte

d. Mon frère et moi sommes heureux.
-> [nous] sommes heureux = cœur

e. Je veux voir mon père.
-> je veux voir mon père = cœur
-> [je m'inquiète pour lui, il me manque, je dois absolument lui parler] = objectif
Revenir en haut Aller en bas
Agathtarin

Agathtarin


Messages : 190
Date d'inscription : 29/01/2023
Localisation : La Terre

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyVen 24 Nov 2023 - 17:42

Aquila Ex Machina a écrit:
Èkto na ti isprah a = Je te parle de bataille.

(dnala = s'occuper de, gérer, arranger)
Tisari na idnala a = En ce qui concerne ta peur, je m'en occupe.

Autant je comprends la seconde traduction, autant je comprends moins la première. En me basant sur ce que j'ai appris dans les leçons précédentes, j'aurais plutôt donné la traduction suivante :
[Et, mais] la bataille, [on peut dire que] je t'en parle [sans tabou ; ou de manière récurrente].
Pourquoi pas rajouter à la phrase en deyryck un objectif pour lever l'ambiguïté ? Je trouve cette fonction très ingénieuse et pratique.

Dans ta seconde traduction, tu utilises "en ce qui concerne" qui est un marqueur par excellence de la thématisation. La thématisation, c'est une petite opération syntaxique magique, qui permet de changer de thème d'une phrase à l'autre ; et il me semble que l'équivalent de ce marqueur en japonais est justement wa. La différence, c'est qu'en japonais, la catégorie du thème est beaucoup plus souvent exprimée qu'en français.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 EmptyJeu 30 Nov 2023 - 16:47

Désolé pour le temps de réponse.

Agathtarin a écrit:
a. Il pleut sur elle.
-> il pleut = cœur
-> sur elle = cible

b. Je regarde dehors.
-> je regarde = cœur
-> dehors = cible

c. Dehors, il fait froid.
-> il fait froid = cœur
-> dehors = contexte

d. Mon frère et moi sommes heureux.
-> [nous] sommes heureux = cœur

e. Je veux voir mon père.
-> je veux voir mon père = cœur
-> [je m'inquiète pour lui, il me manque, je dois absolument lui parler] = objectif

Nickel, tout particulièrement pour le "e". (J'aurais aussi accepté cible pour le "c", mais c'est bien context attendu.)

Agathtarin a écrit:
Aquila Ex Machina a écrit:
Èkto na ti isprah a = Je te parle de bataille.

(dnala = s'occuper de, gérer, arranger)
Tisari na idnala a = En ce qui concerne ta peur, je m'en occupe.

Autant je comprends la seconde traduction, autant je comprends moins la première. En me basant sur ce que j'ai appris dans les leçons précédentes, j'aurais plutôt donné la traduction suivante :
[Et, mais] la bataille, [on peut dire que] je t'en parle [sans tabou ; ou de manière récurrente].
Pourquoi pas rajouter à la phrase en deyryck un objectif pour lever l'ambiguïté ? Je trouve cette fonction très ingénieuse et pratique.

Dans ta seconde traduction, tu utilises "en ce qui concerne" qui est un marqueur par excellence de la thématisation. La thématisation, c'est une petite opération syntaxique magique, qui permet de changer de thème d'une phrase à l'autre ; et il me semble que l'équivalent de ce marqueur en japonais est justement wa. La différence, c'est qu'en japonais, la catégorie du thème est beaucoup plus souvent exprimée qu'en français.

Dans l'idée c'est effectivement proche du "ha/wa". Le "ha/wa" japonais possède plus de nuance que le "na" Deyryck ne possède pas.

Il y a plusieurs moyen de lever l'ambiguité, et effectivement l'utilisation d'objectif pourrait le permettre. Mais la leçon où se trouve cet exemple précède celle sur les objectifs. Donc je ne peux pas encore en utiliser.

(Par ailleurs, peu de gens autant de facilité que toi avec la notion d'objectif. Smile )

Le "na" est similaire à un "à propos". Le propos de la discussion est bien la guerre.

Cela répond-t-il à ta question ?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Leçons de deyryck - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Leçons de deyryck   Leçons de deyryck - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Leçons de deyryck
Revenir en haut 
Page 3 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» Leçons d'Algardien
» Leçons d'Alek
» Leçons de dlocorn
» Leçons de canéen
» Leçons de romanais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Cours en ligne-
Sauter vers: