L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

 

 Défis lexicaux

Aller en bas 
+22
Kavelen
Amh
Levas/Alis
Leo
Velonzio Noeudefée
Hyeronimus
Troubadour mécréant
Kotave
Seweli
Lal Behi
Djino
Yatem
Fox Saint-Just
Balchan-Clic
Mardikhouran
SATIGNAC
Emanuelo
Ziecken
Aquila Ex Machina
dworkin
Olivier Simon
Bedal
26 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 14, 15, 16 ... 24 ... 33  Suivant
AuteurMessage
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: En méhien je vois deux ou trois traductions:   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMer 15 Nov 2017 - 23:41

Anoev a écrit:
Rheuuh-rheûûm ! Ça dort, ici, on dirait !
J'ai navigué entre mes réminiscences, le Wiktio et Idéolexique (comm'd'ab', en fait).
À partir de "nouveau" (d'jà fait depuis ixtemps), j'suis passé dans la page de l'aneuvien, et j'ai traité neves (rénover), bien sûr dans le sens de "remettre à neuf" : on rénove son appartement et on renouvelle un bail ; c'est pas tout-à-fait pareil. Le verbe aneuvien pour "renouveler", c'est binéves. Je m'promets de faire les pages françaises dans pas longtemps. En attendant, le pavé de "rénover"  (Arrow) est plutôt maigrichon ! 6 traducs ! J'ai besoin d'vous pour le compléter.Si dans la foulée, vous avez "rénovation, renouveler" & "renouvellement", ce s'ra pas d'refus : comme ça, on fait qu'un voyage ! té !
Un seul mot par proposition ? Avec tout le r'tard qu'on a pris, on peut mettre toute une famille de mots, ce s'ra pas dommage !

L'adjectif : nova/-e/-o: nouveau, neuf , puis les verbes: Noveit: mettre à neuf, Renoveit: remettre comme neuf, Adnovat: rendre plus neuf, Readnovat: rénover, Nowìterat: répéter comme neuf, renouveler

Et enfin les déverbaux: renoveit'h/-tio: mise comme neuf (action) adnovat'h/-tio, readnovat'h: rénovation (acte de), readnovamenta: rénovation (effet de ..), nowiteŗ/ -era : renouvellement (acte et effet de)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyVen 22 Déc 2017 - 17:21

Arrow Hotte

Ben tiens ! Mais attention ! y a pas que celle du Père-Noël !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyVen 19 Jan 2018 - 12:44

Noël est passé, et y a pas eu d'réponse. Voyons voir si Arrow "gorge" a plus de succès.

Chez moi : gàrgl, concernant le larynx.

Sinon : kealoj.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyVen 19 Jan 2018 - 17:39

En elko :

Arrow hotte : giprobo (cadeau + panier)
Arrow gorge : asmomo (bouche + tuyau)

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyVen 19 Jan 2018 - 18:01

Ziecken a écrit:
En elko :

Arrow hotte : giprobo (cadeau + panier)
Arrow gorge : asmomo (bouche + tuyau)

Pour la hotte dans une cuisine ou une forge, j'verrais bien tilrano
(TIL pour "aspirer", RAN pour "plafond").
Pour l'autre gorge (creux), j'verrais bien
gepmemo (vallée encaissée)
segmemo (gorge d'un rail de tram)
dummemo (entre deux seins).

Clé commune entre ces trois mots : memo pour "sillon".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyVen 19 Jan 2018 - 18:51

Comme dit au téléphone je les valide tous ! Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptySam 20 Jan 2018 - 13:34

Ziecken a écrit:
Comme dit au téléphone je les valide tous ! Wink
J'ai fait l'nécessaire pour "gorge", j'en ai même ajouté un : radmemo, pour la gorge d'une poulie.

Y m'reste à traiter

l'mot du jour.
la mise à jour du pavé de "hotte".
quelques traductions* de "gorge".





*Entre autres kealoj (anv) et sino (ina) ; ce dernier voisinera avec le mot elkan signifiant "élastique" (nom).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptySam 20 Jan 2018 - 13:42

Parfait, le pire dans tout ça c'est que dans ce fil j'apprends surtout des mots français !

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 21 Jan 2018 - 20:03

Anoev a écrit:
Arrow Hotte

Ben tiens ! Mais attention ! y a pas que celle du Père-Noël !

En méhien, pour le panier sur le dos, du vendangeur avant celui du Père Noël  on prend gürgay /-ao tout droit du grec : γύργαθος faute de plus original dans la latinité, mais pour l’élément de bâti, intérieur, comme le haut de cheminée , protection au dessus d’un foyer, on peut proposer fochàmpana : « cloche de feu » composition de foc : foyer et càmpana : cloche, on peut abréger en fochampa.

Mais reste un attrait pour l’étymon germanique qui nous inspire : huta : couverture de feu de forge, élément supérieur de haut-fourneau, voire le haut fourneau lui-même ; cependant il vaut mieux préciser avec le composé : hutafurnaste < furn-aste : grand four (avec grande hotte)
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyLun 22 Jan 2018 - 16:34

Arrow souffler

Y a de la matière j'en suis sûr !

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: En méhien je vois deux ou trois traductions:   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMar 23 Jan 2018 - 0:03

Bedal a écrit:
Arrow souffler

Y a de la matière j'en suis sûr!

On pense d’abord au vent, du latin BOARE qui a dû donner l’occitan bufar ou bohar ( Oc de F) on tire Boat ou mieux Bogat selon la règle pseudo-étymologique d’interposition du « g dur » qui dissocie les diphtongues difficiles à traiter en conjugaison _hyperflexionnelle-en méhien. Mais existe FLARE qui a donner Vlat , qui signifie bien souffler et non pas gonfler qui se dit Œnflat, qui a un sens intransitif « se gonfler » ou bien Œnfleit : gonflet, de l’adjectif œnfla/-e : gonflé, enflé. Envlat enfin signifie « souffler dans » transitivement dans un instrument de musique, mais absolument comme une valve cardiaque qui fonctionne mal (fuite ou sténose ?) , d’où le déverbal de degré 0 : « envle » : souffle ("au cœur").

Le grec εμφύσαι donne Enpfüsat : introduire du gaz dans , insuffler ( qui, toutefois,  ne veut pas dire exactement souffler), le déverbal est e : enpfüsama : emphysème, la maladie « des gaz viciés insinués dans les poumons malades ».
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMar 23 Jan 2018 - 0:15

Bedal a écrit:
Arrow souffler

En arwelo : fufi
En kipete : kupepa
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMar 23 Jan 2018 - 0:19

J'en ai quatre :

Fofe (-a, -éa) : celui-ci, c'est aussi bien pour le vent que quelqu'un qui souffle des bougies sur un gâteau d'anniversaire
sudik (-ta, -téa) : là, c'est souffler à quelqu'un la bonne réponse
blofe (-a, -éa) : c'est reprendre son souffle, s'arrêter un peu
gunobe (-a, -éa) : c'est souffler un pion ou une dame.



Remis à jour.

J'en ai un autre sous l'coude (même famille), j'attends un peu.

C'est une nouvelle langue, le kipete ?*


*Ah non, en fait : pas si nouvelle que ça. Mais c'est la première fois que j'en suis informé.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMar 23 Jan 2018 - 10:04

En algardien, souffler :

Like a Star @ heaven Souffler, pousser l’air hors de la bouche = lise (du leryen lehse /lɛse/, souffler, pousser l'air)

Like a Star @ heaven Reprendre son haleine, respirer avec effort. = tsare (du leryen care /t͡sare/, souffler, respirer)

Like a Star @ heaven Souffler, agiter l’air, venter = helise (du leryen lehse), hezale (du leryen ezale /ezale/, faire du vent)

Like a Star @ heaven Parler,  souffler mot = sonlise (de "son" et "lise" : litt souffler mot)

Like a Star @ heaven Grossir, enfler quelque chose en soufflant, gonfler = nilise (du leryen nilehse, "souffler dans"). Fonctionne aussi pour le sens figuré, "attiser, exciter".

Like a Star @ heaven Envoyer de l’air sur quelque chose, dans quelque chose = dalise (du leryen dalehse, "souffler sur")

Like a Star @ heaven  Dire à quelqu’un sa leçon, son rôle, lire bas à quelqu’un. Dire dans un souffle. = tsargure (litt. "dire en respirant")

Like a Star @ heaven Enlever, prendre, voler. Ôter un pion. furlise (du leryen furlehse, "souffler loin, emporter, balayer")



A noter qu'en leryen, lihs (lihas en alg) signifie "air, souffle, vent" tandis que cahr (tsaro en alg) signifie "souffle, haleine, respiration".

Il y a également l'étymon "ezel" (hezal, en alg) qui signifie "vent, tempête".

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMar 23 Jan 2018 - 10:53

Anoev a écrit:
C'est une nouvelle langue, le kipete ?*

*Ah non, en fait : pas si nouvelle que ça. Mais c'est la première fois que j'en suis informé.

Tu as pourtant laissé 2 messages dans le fil correspondant

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyMar 23 Jan 2018 - 11:06

Djino a écrit:
Tu as pourtant laissé 2 messages dans le fil correspondant
C'est ma foi vrai ! Toutefois, ces réponse ne traitaient pas DIRECTEMENT de la langue ; ça explique peut-être pourquoi je les ai oubliés. Le premier évoquait une généralité, le deuxième évoquait une phrase "française".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 11:26

Arrow Tutoyer

Là, l'espéranto, avec un seul pronom pour la deuxième pesonne, va être lésé. Mais y a les autres langues, dont... l'aneuvien, avec osdik (dire "tu") :

- Eg • ed erkàpkad, nep ed madh on.
- Siă or stopit osdikun es.

-Je suis ta patronne, pas ta mère.
-Alors cessez de me tutoyer.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 16:14

Anoev a écrit:
Arrow Tutoyer

En arwelo : peli tu (dire tu)

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 22:05

Anoev a écrit:
Arrow Tutoyer
Le wágelioth emploie toujours la seconde personne du sg pour s'adresser à quelqu'un.

Cependant, il existe une particule honorifique (men') qui s'emploie avant un nom ou un mot désignant une personne pour laquelle on veut exprimer un très grand respect (mais le personnel désignant cette personne reste toujours le pronom 2 sg).
Sur cette particule existe le verbe mendhymchú (litt. utiliser 'men') pour désigner l'emploi écrit ou oral de cet honorifique.

Je sais que je réponds complètement à l'opposé de la demande (tutoyer) mais c'est tout ce que j'ai dans le genre...
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 22:31

Djino a écrit:
Anoev a écrit:
Arrow Tutoyer

En arwelo : peli tu (dire tu)

Le vouvoiement existe en arwelo ?
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 23:06

Chaest a écrit:
Le vouvoiement existe en arwelo ?

Il existe un moyen de le simuler, en faisant comme en polonais, à savoir en utilisant le mot "monsieur" (sano).
ki me moci yufi sano? = Est-ce que je peux aider monsieur ? = Puis-je vous aider ?

Je ne recommande pas cet usage mais je pensais que ce serait utile justement pour traduire des textes où l'on retrouve les termes tutoyer et vouvoyer (peli sano, pour le coup)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 23:23

Comment tu traduirais "vouvoyer", du coup ?
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 23:40

peli sano

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyDim 28 Jan 2018 - 23:42

Chaest a écrit:
Comment tu traduirais "vouvoyer", du coup ?
Chez moi : oresdík : le -E- est euphonique puisque c'est dik ors, et, puisqu'il est calqué sur osdík (cf plus haut), on aurait orsdík. Le -E- permet une syllabe supplémentaire et évite une confusion entre les deux paires de mots.

On aurait, du coup :
oresdíkad = vouvoiement
osdíkad = tutoiement.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 EmptyLun 29 Jan 2018 - 0:25

Anoev a écrit:
Arrow Tutoyer

Là, l'espéranto, avec un seul pronom pour la deuxième pesonne, va être lésé. Mais y a les autres langues, dont... l'aneuvien, avec osdik (dire "tu") :

- Eg • ed erkàpkad, nep ed madh on.
- Siă or stopit osdikun es.

-Je suis ta patronne, pas ta mère.
-Alors cessez de me tutoyer.

Je pense avoir traduit en méhien par Hu-dicet : dire « tu », comme il y a Vo-dicet : dire « vous », tout en considérant que, dans cette langue, la deuxième personne du singulier ne s’exprime avec le pronom personnel sujet que dans les expressions d’insistance ;en outre la courtoisie n’est exprimée que par l’adjonction, à la deuxième personne verbale,  souvent en post position du pronom sujet « vo » ( « vos » au pluriel, à ne pas confondre avec « us/ oṣas/ obius/obei/obis » le pronom personnel ordinaire de la deuxième personne du pluriel )




-Sii doma’ta , ni mac’h huo ! : je suis ta patronne, pas ta mère !

-Hog Stagᵫ  hu-dic̣o hif ! : alors arrêtez de me tutoyer!


Dernière édition par SATIGNAC le Mar 30 Jan 2018 - 0:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty
MessageSujet: Re: Défis lexicaux   Lexicaux - Défis lexicaux - Page 15 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Défis lexicaux
Revenir en haut 
Page 15 sur 33Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 14, 15, 16 ... 24 ... 33  Suivant
 Sujets similaires
-
» Faire un gâteau avec du yaourt
» Quelques rapprochements lexicaux...
» Elko - Défis & traductions
» Aneuvien
» Le coup de griffe de la serre aux usages lexicaux interlinguistiques

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: