|
| Quelques rapprochements lexicaux... | |
| | Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 14:31 | |
| ... entre l'uropi (auxiliaire) et l'aneuvien (persolangue): agùst, august = août (les autres mois aussi sont assez proches, sauf janvier*) akto, àk (-ta, -téa) = agir apel, apaal = pomme batrij, bàtri = batterie bok = boîte dig, digt = doigt faro, faar = aller (à bord) gal- : gallinacé intra, inte = entre jar, jàr = an kabel = câble klas = classe kurti, kort = court lero, (ad)ler (na, ía) = apprendre lucitor, lugtoar = phare makarone, makèrone = macaroni° nul = zéro roz, rooz = rose (fleur) sag, sàg = conte skal = échelle skalia, skala = escalier us, ùs = hors de ... et y en a d'autres ! Le plus marrant, c'est qu'il n'y a eu aucune consultation, de quelque côté que ce soit. D'ailleurs, les flexions grammaticales ne sont pas du tout les mêmes. Pour prendre des cas communs (l'uropi ne dispose que du génitif), on aurait, pour kabel : | NS | GS | NP | GP | URO | kabel | kabeli | kabele | kabelis | ANV | kabel | kablen | kabele | kablene |
Les conjugaisons sont encore plus dissemblables : j'allai (en véhicule) URO | ANV | i farì | eg faară | tu farì | o faară | h/c/je farì | d-/k- a faară | nu farì | er faarăr | vu farì | or faarăr | lu farì | d-/k- ar faarăr |
Les langues à postériori (qu'elle soit intégrales comme l'uropi ou le sambahsa) ou partielles (comme l'aneuvien) forment une grrrande famille, même si la grammaire (et pas "grand-mère", comme eût dit Martine) en fait des cousines éloignées. * Janvar, Engur ; ce dernier étant pris (assez librement, j'l'admets) de Enero (Cast.)° Çui-là, j'pouvais pas passer à côté ! Makarone en aneuvien est le pluriel de makaroṅ qui signifie... macaron.
Dernière édition par Anoev le Sam 5 Jan 2013 - 1:19, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 15:54 | |
| - Anoev a écrit:
- .Les langues à postériori (qu'elle soit intégrales comme l'uropi ou le sambahsa) ou partielles (comme l'aneuvien) forment une grrrande famille, même si la grammaire (et pas "grand-mère", comme eût dit Martine) en fait des cousines éloignées.
En fait, ça dépend des sources. Le sambahsa puise abondamment des mots dans l'aire arabo-persane, et même dans le chinois. Et il existe(rait) des langues comme l'afrihili, a posteriori mais fort différente tant sur le plan du vocabulaire que de la granmaire (comme on dit encore en Acadie...). |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 16:09 | |
| C'est vrai : toutes les langues construites n'ont pas forcément les mêmes sources, indo-européennes ou... autres (y a quelques éléments hongrois dans l'aneuvien) ; mais c'est quand même amusant de constater comment deux idéolinguistes qui ne se sont absolument pas consultés, pour des langues assez différentes* en somme, puissent avoir autant de racines lexicales communes.
*'videmment ! si on prend deux idéolangues romanes, il y aura plus de similitude ; mais ce ne sera une surprise pour personne. Par ailleurs, je suis à peu près certain qu'on trouvera des racines, voire des mots communs entre le sambahsa-mundialect et l'aneuvien. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 16:15 | |
| - Anoev a écrit:
- mais c'est quand même amusant de constater comment deux idéolinguistes qui ne se sont absolument pas consultés, pour des langues assez différentes* en somme, puissent avoir autant de racines lexicales communes.
Quand même, vous êtes quand même deux Français, et il se peut bien que les langues que vous connaissez soient plus ou moins les mêmes. |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 16:18 | |
| Tu fais bien d'utiliser le conditionnel pour l'afrihili, car je (et qui d'autre depuis l'ère Internet ?) n'a jamais réussi à en lire la grammaire, au contraire de la Sistemfrater (disponible sur Internet puis disparue, j'en avais sauvé quelques bribes...). Puisqu'il faut un début à tout, je me risque à un tableau avec le même verbe que l'exemple d'Anoev... | Sambahsa | PIE | 1° Sing | wehgho | wéghyom | 2° Sing | wehghs | wéghyes | 3° Sing | wehght | wéghyet | 1° Plu | wehghmos | ughyomé | 2° Plu | yu wehghte | ughyetx` | 3° Plu | wehghent | ughyònt |
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 16:31 | |
| Je vais rajouter l'espéranto. Ça marche assez rarement, mais je suis persuadé qu'on pourrait trouver des centaines d'exemples pour l'uropi et pour l'aneuvien, mais peut-être pas les mêmes... - Anoev a écrit:
- ... entre l'uropi (auxiliaire) et l'aneuvien (persolangue):
aùgusto agùst, august = août (les autres mois aussi sont assez proches, sauf janvier*) agi akto, àk (-ta, -téa) = agir pomo apel, apaal = pomme baterio batrij, bàtri = batterie skatolo bok = boîte fingro dig, digt = doigt veturi faro, faar = aller (à bord) koko gal- : gallinacé inter intra, inte = entre jaro jar, jàr = an kablo kabel = câble klaso klas = classe kurta (mallonga) kurti, kort = court lerni lero, (ad)ler (na, ía) = apprendre lumturo lucitor, lugtoar = phare makaronoj makarone, makèrone = macaroni° nulo nul = zéro rozo roz, rooz = rose (fleur) rakonto sag, sàg = conte ŝtupetaro skal = échelle ŝtuparo skalia, skala = escalier ekster us, ùs = hors de |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... Ven 31 Aoû 2012 - 16:32 | |
| - Silvano a écrit:
- ...et il se peut bien que les langues que vous connaissez soient plus ou moins les mêmes.
"connaître" pour moi est un bien grand mot. Je ne les pratique pas couramment. Mais c'est vrai : ça peut influer ! Mais si on intervient à l'Atelier, c'est qu'on a une langue commune :le français. Je serais, certes bien étonné qu'il y ait tant de points communs entre l'aneuvien et une idéolangue conçue par un Moldave. Mais y peuty en avoir : la grammaire aneuvienne n'est pas tant calquée que ça sur la française. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Quelques rapprochements lexicaux... | |
| |
| | | | Quelques rapprochements lexicaux... | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |