Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 10 Mai 2017 - 11:48
Silvano a écrit:
Ce sont surtout les articles qui indiquent le cas en allemand. Comme en sambahsa, d'ailleurs.
Si c'était le cas (sans jeu de mots ), ce serait relativement facile. Mais les déclinaisons allemandes concernent aussi l'adjectif et quelquefois le nom lui-même: par ex. déclinaison de nett = gentil ein netter Mann (un homme gentil) - eine nette Frau (femme) - ein nettes Kind (enfant) - Nette Leute (gens). mais avec l'article défini: der nette Mann - die nette Frau - das nette Kind - die netten Leute nett devient netten au masculin: accusatif - datif - génitif au féminin: datif - genitif au neutre: datif - génitif au pluriel: 4 cas avec die (article défini) et tout change quand on n'a pas d'article: par ex datif: nettem = masc. & neutre, netter= feminin
résultat des courses: si on s'en tire à peu près au nominatif, après on ne sait plus quand il faut mettre nette ou netten (sans parler de nettem, netter)… Je ne sais pas si Troubadour trouverait ça logique !!!!!
En tout cas ( ) c'est pourquoi l'Uropi n'a ni accusatif, ni datif et que les adjectifs y sont invariables: neti = gentil U neti man, de neti man, u neti ʒina, de neti ʒina, u neti kid, de neti kid, neti liente, neti ʒinas (pluriel) Et rien ne change au génitif. U neti mani (d'un homme gentil), de neti ʒinu (d'une femme gentille), de neti lientis (des = [de les] gens gentils), de neti ʒinus (des femmes gentilles)
Enorme simplification par rapport à l'allemand, nicht wahr ? (ne veri ?)
Si l'Uropi conserve un accusatif et un datif au niveau des pronoms personnels (ce que font la plupart des langues européennes, même partiellement, y compris celles qui n'ont plus déclinaisons*), c'est que ce genre de problème ne se pose plus, et que ça nous offre l'avantage de la précision, de la légèreté, en levant toute ambigüité. par ex: *Ur. Dez ho! (D), dez ja! (Ac) = dis-lui!, dis-le!, Sag ihm! Sag es!, digli!, dillo!, pes tou!, pes to!… Dez ja ho! = dis-le lui! (à lui), Dez ja co! dis-le lui! (à elle)… etc.
Le datif des p.p permet d'éviter des lourdeurs du style: a ma, a ta, a ha (ha, ha, ha ), a na (Ana ???), a va (naguila hava…♪ ♫)… etc.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Dim 14 Mai 2017 - 13:56
★ ★ ★ Forum de lingus Moldi in Tulùz ★ ★ ★
Be Soldia 28i Maj, po de oci jar nu ve partinemo in de Forum de Lingus Moldi in Tulùz su Plaz de Kapitoli. Di jar de Forum ve proseto maj te 124, nerim tale Europan lingas, id os mole lingas od Azia wim Cini, Koreu, Kmeri, Laosi, Japoni, Hindi, Bengali, od Afrika wim Amhari, Swahili, Hausa, Wolof, Malgasi, de Beti lingas od Kamerùn, Indian lingas od Amerika wim Aimara, Ketcua, Maputce o Tsotsili, klasiki id dialekti Arabi, Turki, Persi, Kurdi, Oseani lingas id os veti lingas wim Aramèi… Asiri, AsiroBabiloni, i.s.p…
Su de Forum tale lingas se egli id vid proseten in un atrajan id simpatic atmosfèr ki sante, muzik, poeme, sage, komic storije, koki spesialade, i.s.p… … Is usfalim vu se in de Tuluzi regiòn, vaizan o doman za, vene vizito de Forum de Lingus Moldi; nu ve so mol felic procepo va be de Uropi stand.
Fr:
Dimanche 28 mai, pour la 8e année consécutive, nous participerons au Forom des Langues de Toulouse sur la Place du Capitole. Cette année, le Forom présentera plus de 124 langues, la quasi-totalité des langues européennes, mais aussi de nombreuses langues d'Asie comme le chinois, le coréen, le khmer, le laotien, le japonais, le hindi, le bengali, d'Afrique comme l'amharique, le swahili, le haoussa, le wolof, le malgache, les langues beti du Cameroun, des langues indiennes d'Amérique comme le quechua, l'aymara, le mapuche ou le tsotsil, l'arabe classique et dialectal, le turc, le perse, le kurde, des langues d'Océanie et également des langues anciennes comme l'araméen, l'assyrien, l'assyro-babylonien, etc…
Sur le Forom, toutes les langues sont sur un pied d'égalité et sont présentées dans une ambiance agréable et sympathique avec des chants, de la musique, des poèmes, des contes, des histoires drôles, des spécialités culinaires, etc. … Si vous vous trouvez dans la région de Toulouse que vous habitez ou que vous visitez, venez voir le Forum des Langues du Monde. Nous serons très heureux de vous accueillir au stand Uropi.
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Dim 14 Mai 2017 - 14:21
Waj, i se jok in Rusia Hélas, je serai encore en Russie.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Dim 14 Mai 2017 - 20:17
In Rusia ? Bravo, tu ve mozo voko Rusi
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 15 Mai 2017 - 11:34
Bun rumene…
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 15 Mai 2017 - 11:59
Ça doit être formidable de pouvoir se rendre à ce genre d'événements, je ne pense pas malheureusement qu'il y ait quelque chose de la sorte dans mes régions paumées (Reims, la Champagne...)
Un bon courage d'avance, dolan.
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 15 Mai 2017 - 12:33
Elara Tollyn a écrit:
Ça doit être formidable de pouvoir se rendre à ce genre d'événements, je ne pense pas malheureusement qu'il y ait quelque chose de la sorte dans mes régions paumées (Reims, la Champagne...)
Qui sait ? Je suis à Reims, j'ai deux amis qui pratiques la construction linguistique et on en parle régulièrement. J'ai également un ami, qui n'habite pas si loin qui est aussi sur ce forum. Ce genre d'événement ne semble pas exister à Reims, pour l'instant, mais il y a moyen que ça se fasse.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 15 Mai 2017 - 13:18
Les organisateurs du Forom de Toulouse encouragent les autres villes de France à organiser des forums semblables. Il en existe déjà un à Lyon et à Nantes, je crois… et ailleurs en Europe (en Allemagne, aux Pays-Bas…) Alors, pourquoi pas à Reims ? Mettre cela sur pied nécessité une sacrée organisation; il y a donc une association qui fait ça toute l'année: obtenir le soutien et des subventions de la ville, de la région, un lieu (diificile de le faire en plein air si le temps n'est pas au beau fixe). Regrouper toutes les associations concernées de près ou de loin par les langues, de façon à ce que chacune ait son stand…
Mais cela dit, une fois que tout est sur pied, c'est vraiment la fête, la fête des langues !
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 31 Mai 2017 - 10:23
Tuluzi Forum de lingus moldi
Dimanche 28 mai. Superbe journée ensoleillée rafraîchie par un petit vent d'Autan qui nous a posé qqs problèmes de papiers volants… d'où l'expression "Autan en emporte le vent" Super Forum ! Beaucoup de visiteurs, des discussions passionnantes et passionnées… Parmi ceux-ci nous avons eu le plaisir de voir notre ami Sevetcyo… et Alekseï, venu de St Pertersbourg
Là, je dois m'absenter pour quelque temps… mais rassurez-vous, il y aura bientôt un compte-rendu détaillé !
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 31 Mai 2017 - 10:32
Vous n'étiez pas trop serrés ? J'aurais pu participer ?
Pourquoi n'as-tu pas mis ton inter dans Uropi 5, puisqu'il ne s'agit pas spécifiquement de la grammaire ou du vocabulaire uropi ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 31 Mai 2017 - 10:52
Oh si, serrés, on l'était… pas question d'inviter les visiteurs dans le stand. On a même dû mordre sur les allées pour pouvoir mettre les tables et rentrer dans le stand. Heureusement qu'il faisait beau. Avec la pluie, je n'ose pas imaginer la cata…
Oui, tu as raison,c'est plutôt de l'Uropi 5.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 31 Mai 2017 - 11:07
Doj-pater a écrit:
Oui, tu as raison,c'est plutôt de l'Uropi 5.
Veux-tu que je déménage les inters qui ne sont pas du pur style lexical ?
Le mot d'aujourd'hui, dans Idéolexique, c'est "recevoir".. Pour "recevoir" (sur un stand), c'est bien procepo, n'est-ce pas ?
Sinon, j'ai trouvé le radical : cepo (attraper, saisir), pris du latin CAPIO* (je prends), j'présume.
Pour "il a été reçu à l'examen" (définition que j'ai oublié de mettre dans Idéolexique°, y va falloir que j'corrige ça !), c'est aussi procepo ?
Ah... pendant qu'j'y suis : peux-tu nous donner l'étymologie du mot lus ? J'ai pas vu "ruser", dans l'Vordar. C'est luso ? lusizo ?
*Mais "prendre" se dit nemo, mais je suppose que ça ne vient pas du capitaine cher à Jules Verne. °J'ai corrigé entre temps. De même pour "j'te r'çois 5/5".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 31 Mai 2017 - 18:18
Anoev a écrit:
Le mot d'aujourd'hui, dans Idéolexique, c'est "recevoir".. Pour "recevoir" (sur un stand), c'est bien procepo, n'est-ce pas ?
Sinon, j'ai trouvé le radical : cepo (attraper, saisir), pris du latin CAPIO* (je prends), j'présume.
cepo (i-e kap-* = saisir > gr κάπτω “kaptô” = happer, dévorer, avaler gloutonnement, alb kap = attraper, prendre, lat capere > afr caper, conceper (< lat concipere) = prendre, saisir, V/ kapto, > lat capulare = prendre attraper > it chiappare, acchiappare, cors chjappà = attra-per + i-e ghabh-* = prendre, saisir > pol gabać = saisir + tch chopiti, srcr ščepati, lit čiupti = saisir, pol czepiać się = s'accrocher, s'agripper) = attraper, saisir cepo ekun in de akt = attraper qqun sur le fait, en flagrant délit, cepo de bal in al = saisir la balle au vol, cepo u best = attraper un animal, cepo ekun be gol = saisir qqun à la gorge, cepo un infrijad = attraper un rhume, cepo mor = attraper la crève, cepo de uskàz = saisir l'occasion, vido cepen pa ekun = se faire prendre, vido cepen pa suprìz = être pris au dépourvu, nu vidì cepen in u torm = nous avons eté pris dans une tempête
source : Etimologic Vordar
Anoev a écrit:
Pour "il a été reçu à l'examen" (définition que j'ai oublié de mettre dans Idéolexique°, y va falloir que j'corrige ça !), c'est aussi procepo ?
reçu : kwitad (N) = quittance, inlasen = admis (école) exemple : Je stì pindes inlasen kandidate = il y a eu 50 reçus
Mais pour "il a été reçu à l'examen", on peut dire : he ustelì d' eksàm = il a réussi l'examen
Anoev a écrit:
°J'ai corrigé entre temps. De même pour "j'te r'çois 5/5".
J'utiliserais becepo dans ce cas ... ou incepo (comprendre) pour le sens figuré de cette expression.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 19 Juin 2017 - 20:35
Dernière édition par Silvano le Mar 20 Juin 2017 - 17:12, édité 1 fois
Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 20 Juin 2017 - 16:44
Doj-pater a écrit:
Là, je dois m'absenter pour quelque temps… mais rassurez-vous, il y aura bientôt un compte-rendu détaillé !
Kan ? I vart antolsanim...
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 20 Juin 2017 - 20:46
Doj-pater a écrit:
Je me demande bien quand j'aurais refusé de lui fournir du vocabulaire Uropi … D'ailleurs, il suffit de demander le témoignage d'Anoev: il vous confirmera que je passe mon temps à refuser de lui fournir du vocabulaire Uropi: c'est d'ailleurs pour cela que nous avons créé un fil Réformes et vocabulaire, pour dissimuler les mots Uropi aux yeux de tous
Eh bien, toujours aucune réponse... Soupir.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Dim 25 Juin 2017 - 15:45
Pour cepo, becepo, procepo, tracepo (percevoir) incepo… etc. Bab a parfaitement répondu; je n'ai rien à ajouter Recevoir à un examen: inlaso "laisser entrer"
Lus (i-e leis-* = trace, ornière sillon > got. laistjan = suivre les traces, s’efforcer d’atteindre, lists = ruse, aha list > al List, neer list, da list, sué list, tch lest = ruse + da lusket = rusé, luskeri = ruse + rus лиса “lisa” = renard, лисий “lisiï” = rusé, malin, tch lišák = renard, srcr lisac = renard, rusé, fourbe, pol lis = renard + esp listo = malin, intelligent, gael glic = malin, rusé + rus лукавый “loukavyï” = malin, malicieux, srcr lukav = rusé,V/ luki + nor lur = malin, rusé infl. fr ruse, it astuzia, esp astucia)
Troubadour a écrit:
Doj-pater a écrit: Là, je dois m'absenter pour quelque temps… mais rassurez-vous, il y aura bientôt un compte-rendu détaillé !
Kan ? I vart antolsanim...
Petite remarque sur les adverbes. adj. / part. act. en -an > adv en -am: tolsan > tolsam - antolsam adj. / part. pas. en -en > adv en -em: solen > solem (seulement), noven > novem (récemment ≠ novim = nouvellement)
je suis justement en train de rédiger le compte rendu du Forum - après 4,semaines, ce n'est pas évident…
Silvano a écrit:
Eh bien, toujours aucune réponse... Soupir.
Eh bien, on ne peut pas être au four et au moulin ! Comme ça en vrac… revolvar, pistòl, musket (cf De tri musketore), rifel, kanòn, mitrajèl pul (balle), bul (kanoni bul), kartùc, kaliber kanoni pov, kalb, salnitra…
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 29 Juin 2017 - 12:09
Forum des Langues de Toulouse, cuvée 2017
Voici enfin le compte-rendu
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 29 Juin 2017 - 12:59
L'hymne est très joli. Je vois qu'il date de 2011 : il n'a pas changé depuis ?
Dernière édition par Seweli le Jeu 29 Juin 2017 - 14:01, édité 1 fois
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 29 Juin 2017 - 13:21
Il ressemble beaucoup à un chant de résistance italien, mais je ne me souviens plus du nom
EDIT : c'est Io ero Sandokan
_________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Jeu 29 Juin 2017 - 13:38, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 29 Juin 2017 - 13:28
Doj-pater a écrit:
Eh bien, on ne peut pas être au four et au moulin ! Comme ça en vrac… revolvar, pistòl, musket (cf De tri musketore), rifel, kanòn, mitrajèl pul (balle), bul (kanoni bul), kartùc, kaliber kanoni pov, kalb, salnitra…
Et les autres?
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 29 Juin 2017 - 18:18
Seweli a écrit:
L'hymne est très joli. Je vois qu'il date de 2011 : il n'a pas changé depuis ?
Merci Si il a changé. Certains mots ont été déplacés, d'autres remplacés. Il faudrait le ré-engistrer, mais cette fois-ci avec une chorale de pros
Djino a écrit:
Il ressemble beaucoup à un chant de résistance italien, mais je ne me souviens plus du nom
EDIT : c'est Io ero Sandokan
Tout à fait: la mélodie est librement inspirée de Io ero Sandokan que j'ai entendu dans un film d'Ettore Scola: C'eravamo tanto amati (que j'aime beaucoup).
Dernière version:
Tale sam (accent en gras)
Talimoldi politane, frame Ste op tense mande vo Tale sam nu ve struo u bunes mold Vu we od vari lande odvèn.
Tu mo smij id i viz in ti oje Te tu vol dezo ekwa mo Pur in u somi linga nu vok ʒe ne Kim incepo unaltem ?
RE.… Tale sam vokan Uropi Nu ve vido solidari Tale sam vokan Uropi Tale sam id unizen !
Tu ven od nord, od frijad id sneve I od sud, sole caj id brij Ce od west, od ost, glen mar o vinte frij Tale univem ki unaltem !
Tale sam nu ve vikto waj id nudad De maj krati nu se tale sam Tale sam nu av in mande ni futùr Fratid in solidarid.
RE.… Ni komùn linga ve so Uropi: Intra polke je kreàt u vig, Je protèg ti linga, ci linga, mìa Sam in Varid nu se Unizen.
RE.…
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 29 Juin 2017 - 20:10
À quoi correspondent les voyelles en gras ? L'accent tonique ?
_________________ mundeze.com
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Ven 30 Juin 2017 - 10:14
Oui, tout à fait !
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Ven 30 Juin 2017 - 14:53
Un vok Uropi in Oksitania
Zelij, le zèle > zelic = zélé, vient de zel = désir, envie, qui donne aussi zelos = jaloux, zelosad = jalousie (cf gr ζήλος “zêlos” = = ardeur, zèle, jalousie, ζήλεια "zîleia" = envie
Zel = envie vient à la fois de (i-e yalos* = ardeur, zèle > gr ζήλος “zêlos”, grm "zîlos" = ardeur, zèle, jalousie, ζήλεια "zîleia" = envie > b.lat zelus = zèle, zelosus = plein d’amour et de prévenance > it geloso, esp celoso, cat gelós, roum gelos, fr jaloux = ang jealous; it zelo, esp celo, ang zeal = fr zèle, gal iawl = prière ardente, louange, slov jâl = envie, jalousie, et de + i-e gwhel-* = vouloir > gr θέλω “thêlô” = vouloir, désirer, vsl želéti > rus желать “jélat’” = désirer, souhaiter, rus, bul желание “jélanié” = désir, envie, souhait, slo želéti, cr željeti = désirer, souhaiter, slo žêlja, cr, sr želja = désir)
Id os in Euskadi (Espàni Baskiland)
Landibar en Uropi "bar du pays"; en basque, landa = champ, campagne, comme dans landa etxea = maison rurale (casa rural) *Landa est un vieux mot gaulois qui signifie "espace découvert" (> Landais = habitant de la lande et non des Landes)
land = pays (i-e lendh-* = espace dégagé, terrain vague, lande, steppe > virl lann, gal llan = espace dégagé, bret lann = lande, gaul landa = terrain découvert > fr lande > esp landa, it landa, por landa = lande; got land, visl land, ags land, aha lant = terre > al Land, neer land, da land, nor land, sué land = terre, pays, campagne, ang land = terre, pol ląd = terre (ferme), tch lada = jachère, rus ляда “liada” = terre déboisée)