L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

 

 Sambahsa-Mundialect

Aller en bas 
+11
Kotave
Greenheart
Napishtim
Ziecken
Mithridates
Vilko
Nemszev
Leo
Anoev
Olivier Simon
15 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 20 ... 36, 37, 38, 39, 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 17:03

Alors, ça doit être ce qu'on dit devant un beau cerf-volant: wau!
Si on le dit devant un feu d'artifice, c'est une erreur.
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 17:14

C'est un mot malais qui se retrouve en thaï, sous une forme légèrement différente.

C'est une tradition dans cette partie du monde (voir, avec un anglais assez approximatif) : http://traditionalgamescct.blogspot.fr/2013/03/wau.html
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 17:20

Pour revenir au débat qui existe sur le fil "uropi", en sambahsa aussi les adjectifs peuvent être facilement utilisés comme substantif.

Dans le cas de "id fals", ça serait grammaticalement correct, mais on pourrait comprendre "le faux" , un peu comme un concept philosophie.

Donc j'utiliserais plutôt quelque chose comme "contrafacen" = "contrefaçon".

Dans ce cas, le "-en" a l'avantage d'être compris tant comme un participe passé (résultat) que comme le suffixe d'action (l'activité), ce qui correspond au double sens du mot français.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 17:25

Khauris Kwel vasyims!
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 18:31

Olivier Simon a écrit:
Dans le cas de "id fals", ça serait grammaticalement correct, mais on pourrait comprendre "le faux" , un peu comme un concept philosophie.

Donc j'utiliserais plutôt quelque chose comme "contrafacen" = "contrefaçon".
Deux mots donc pour le sambahsa, bien lu et pris note : je corrigerai.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 18:35

Silvano a écrit:
Khauris Kwel vasyims!

Dank spollay ! Khauris Natal quantims !


@Anoev : pour le lucanidé : prend "eleinwobhel" = "élan-scarabée". Le premier élement (avec le sens de "cerf", se rencontre dans plusieurs langues balto-slaves).

Nos ancêtres connaissaient ces petites bêbêtes (même les Egyptiens en vénéraient certaines) mais ils ne connaissaient pas les classifications à la Von Linné

(tiens, j'ai mis la couverture de son bouquin sur le Wikia sambahsa : http://sambahsa.wikia.com/wiki/Monotheisme#Religion_ios_dogme_ed_Religions_ios_Loy )

Ainsi j'ai trouvé un intéressant parallèle entre "gandharva" = "centaure" en Sanskrit, et "kantharos" = divers sortes de scarabées en grec. ("gvonderv" = "centaure" en sambahsa). En français, on connaît ça avec le "capricorne".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 19:10

Vasyi/quanti?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyJeu 24 Déc 2015 - 19:30

Silvano a écrit:
Vasyi/quanti?

vasyi : tous les /eux tous

quanti : tous
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 25 Déc 2015 - 1:16

Citation :
Deux mots donc pour le sambahsa, bien lu et pris note : je corrigerai.
Ça y est ! c'est fait !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptySam 2 Jan 2016 - 11:56

Petit à petit, je suis tombé sur le mot "geste", et là, j'me pose la supposition suivante :

le mot sambahsa geste signifierait probablement

la geste (gesta = chanson de gestes)
le geste (gesticule = gesticuler).

Pour "le geste", Idéolexique en a d'jà quelques uns, y a qu'à compléter (et profiter d'la mise à jour pour mettre un accent au deuxième E de "espéranto").

Pour "la geste", là, y a vraiment pas grand chose ! mis à part gæst (ANV), ĝesto (Eo) et probablement geste (SAM), j'ai rien trouvé d'autre.

Copie de cette inter dans le fil "Idéolexique".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptySam 2 Jan 2016 - 13:05

Ah, en fait, le mot pour "la geste" que tu recherches est deux mots plus haut dans le dico : "chanson de geste" = "gesta".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptySam 2 Jan 2016 - 13:28

Ce qui en découlerait que gesta =  (une) geste ET (la) chanson de gestes, alors ?

Chez moi, y aurait :
gæst = (une) geste
geskát° = chanson de gestes
ki (venant de kinat* = mouvement) = (un) geste.







°Mot-valise dont la charnière (T) est à la fin.
*Pris de kin pour "bouger", pompé lui-même au grec κινέω.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptySam 2 Jan 2016 - 15:16

Anoev a écrit:
Ce qui en découlerait que gesta =  (une) geste ET (la) chanson de gestes, alors ?
]

Pour ça, utilise les articles un/id

geste = chanson de gestes

Les "gestes" ici ne sont pas des gesticulations mais en latin des "gesta" = faits, événements.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptySam 2 Jan 2016 - 15:35

Olivier Simon a écrit:
Les "gestes" ici ne sont pas des gesticulations mais en latin des "gesta" = faits, événements.
Pour ça, j'avais bien compris, puisque pour "attaquer" la page d'Idéolexique, j'avais fait un tour dans l'wiktio, où j'me suis rendu compte que les deux mots avait des racines latines proches. Ces ranines proches m'ont donné une idée, mais pas pour l'aneuvien...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Amour, amour...   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyMer 6 Jan 2016 - 2:01

J'ai trouvé deux mots en sambahsa : amor (du latin) & liubh (du russe, le plus proche du moins, mais l'allemand Liebe n'est pas loin). Manq'de bol, je ne sais pas, parmi ces six définitions retenues dans Idéolexique, correspond chacune d'elles, et si éventuellement il y en a d'autres (j'en attendrais environ quatre). Peux-tu me donner un coup d'main. J'ai d'jà mis amor (homonyme de son quasi-homologue psolat), mais sans mettre de précisions.

Y a, en aneuvien, klim (1, 5/1), golàjat (3), golàjdu (4), klimdu (5/1), leàdu (6). C'est, pour ce mot, du moins, la langue la plus complète (du moins, d'après ce que j'ai trouvé). J'avais pas, quand j'ai rédigé l'pavé, la deuxième def, mais à bien y réfléchir, klim devrait conv'nir aussi. Alors... pour klim ? amor ou liubh ? À moins qu'on ait amor pour la première def, liubh pour la deuxième... resterait plus qu'les autres...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyMer 6 Jan 2016 - 5:54

Oublie "amor", qui est surtout là pour la poésie, c'est "liubh", pour 1, 2 & 4.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyMer 6 Jan 2016 - 9:57

Olivier Simon a écrit:
Oublie "amor", qui est surtout là pour la poésie, c'est "liubh", pour 1, 2 & 4.
Aïe ! Dois-je effacer amor de cette page ?

Sinon, y a quelque chose que je ne comprends pas :

Les sens 1 et 2 représentent des sentiments, donc quelque chose d'abstrait, pas de problème que liubh les représente. Mais le sens 4 représente une personne, donc un peu plus proche des sens 5 et 6 (le sens 3 représente un acte).

De deux choses l'une, comme 4 représente une personne et qu'elle est dans la traduction du mot en question, elle devrait être rejointe par le sens 5 (au moins).

Ou bien alors il faudrait (c'est toi qui vois) qu'il soit agglutiné avec un autre radical pour le différencier des deux premiers sens (pour faire la différence personne/sentiment).


Non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyMer 6 Jan 2016 - 14:10

C'est bon pour "amor", laisse-le comme ça, sans précision.

J'avoue que - sentimentalement parlant -, pour "liubh/amour", j'ai du mal à mélanger les sens 4 et 5.

Dans 4, je comprends que le sentiment soit mélangé avec la personne, car le sentiment est censé être réciproque. "Iom/iam lieubho" = je l'aime = c'est mon amour.

Dans le 5, c'est plutôt un gallicisme, juste pour décrire le côté agréable de quelqu'un ou d'une chose.

Par exemple, beaucoup de monde sur Idéolexique pense que tu es un amour car tu y fais plein de boulot y compris dans les autres auxlangs, ceci dit, pour autant qu'on t'apprécie ici, je ne crois pas que ça va aller jusqu'à te demander en mariage.... I love you
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyMer 6 Jan 2016 - 19:05

Olivier Simon a écrit:
Par exemple, beaucoup de monde sur Idéolexique pense que tu es un amour car tu y fais plein de boulot y compris dans les autres auxlangs, ceci dit, pour autant qu'on t'apprécie ici, je ne crois pas que ça va aller jusqu'à te demander en mariage.... I love you
Ça m'touche beaucoup, mais comme est expliqué dans la def n°5, qui est un peu la version personnifié de la n°1, l'amour est large, très large et n'inclut pas nécessairement une notion conjugale, pas même de notion sexuelle comme le suppose les définitions 3 et 4. Je ne sais pas si la def n°5 est vraiment un gallicisme. C'est vrai que le mot "amour" et ses traductions, que ce soit dans les langues naturelles ou les langues construites nous ferait vach'ment disserter sur l'hypothèse de Sapir-Whorf (que je ne connais que dans les grandes lignes, et à peu près). Pour te donner une idée, le mot aneuvien klim est le calque exact de la première définition et n'inclut pas de facto quelque connotation sexuelle que ce soit, mais il correspond à un sentiment très puissant. C'est d'autant plus vrai que "amourette" ne prend pas ce radical, mais làjdenet*. Alors, c'est vrai, je m'suis un peu avancé en mettant klimdu pour la def 5 et j'aurais dû mettre laj- et lajdù (5/1).




Merci d'l'explication, ça m'a permi d'réfléchir un peu plus.





Ah, au fait, j'ai été fur'ter un peu du côté du mot "conception", d'où j'ai tiré trois sens généraux, mais pour le sambahsa, je n'ai trouvé que l'Immaculée conception. Je me suis d'mandé si le deuxième mot pouvait servir (notamment, entre autre, pour le premier sens) ou bien si Immaculat conception était un syntagme indéformable. J'ai pensé à la première soluce (d'autant plus que concep signifie "concevoir"), mais j'ai hésité. En fait, le premier et le troisième sens se rejoignent relativement bien (pourtant l'aneuvien n'a pas fait comme si) et conception pourrait en être une traduction. Mais pour le deuxième, j'y verrais éventuellement un mot PIE. Non ?


*De làjden, déformé de l'anglais to like, avec le -en du verbe conservé, devant le suffixe nominal de concept -et qui sert par ailleurs de calque à des noms anglais en -y : Italy, beauty...°
°Chez moi : Italet, rylnet.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 22 Jan 2016 - 1:30

Dans les batailles lexicales, je demandais aujourd'hui si le sambahsa n'avait pas un vrai suffixe péjoratif. On retrouve bien -nic(a) dans la liste des affixes, mais il évident selon moi qu'il ne s'applique qu'à des personnes, pas à des choses comme la neige. Alors?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 22 Jan 2016 - 8:47

Oups, je vois que la version française n'a pas les préfixes : dus- (mal) & sua- (bien).

Disons-nous que les Anciens étaient plus philosophes et que la neige n'est pas mauvaise, c'est juste un phénomène normal de la Nature....
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 22 Jan 2016 - 13:21

Olivier Simon a écrit:
Oups, je vois que la version française n'a pas les préfixes : dus- (mal) & sua- (bien).

Disons-nous que les Anciens étaient plus philosophes et que la neige n'est pas mauvaise, c'est juste un phénomène normal de la Nature....

Mais ne s'agit-il que d'affixes verbaux? Rien comme -asse et -âtre?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 22 Jan 2016 - 13:45

Certains mots gardent leurs suffixes d'origine; il y a donc des -ach, des -ard, mais c'est vrai rien de systématique.

Pour les couleurs en -être, "sub-" est parfois utilisé comme préfixe, comme en grec et latin.

Dans la mesure où les mots sambahsa sont assez courts, le besoin d'affixes est moins pressant (tout comme l'utilisation de "sua-" et "dus" hors verbes). Comme en anglais : Combien d'anglophones non-natifs comprendront "slush" ? (pas plus que "sloche" hors Canada); la plupart diront "dirty snow"....

Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 22 Jan 2016 - 14:20

Olivier Simon a écrit:
Combien d'anglophones non-natifs comprendront "slush" ? (pas plus que "sloche" hors Canada); la plupart diront "dirty snow"....

Et la barbotine, alors?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 EmptyVen 22 Jan 2016 - 14:29

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Combien d'anglophones non-natifs comprendront "slush" ? (pas plus que "sloche" hors Canada); la plupart diront "dirty snow"....

Et la barbotine, alors?

Mon dieu ! Un site indiscret qui me demande ma date de naissance !

De toute façon, de quoi te plains-tu ? Tu peux utiliser le mot directement en Sambahsa....
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé





Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   Sambahsa-Mundialect - Page 37 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Sambahsa-Mundialect
Revenir en haut 
Page 37 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 20 ... 36, 37, 38, 39, 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Sambahsa-mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Sambahsa-Mundialect 1
» Lingwa de planeta / sambahsa-mundialect

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: