Ce qui m'a donné un peu de mal pour rentrer au plat pays des “Hauts-de-France” (beurk*), pour cause d'un temps pourri empêchant les trains de circuler. Moindre mal en effet au regard de ceux qui y ont perdu leur maison
(*) Veuillez m'excuser pour le haut-le-coeur que me donne à chaque fois cette appellation ridicule.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 15:40
elBab a écrit:
Bah proìtem ! Parkà ne ? ... On est bien dans “Uropi : réformes et vocabulaire”, après tout !
Si je me fie à ce que Doj-Pater a écrit dans le premier message de ce fil, il s'agissait de discuter des mots qui posaient problème (il a commencé avec la traduction de réfugié).
Question: en quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts? Selon moi, ce qui est haut, en France, ce seraient plutôt les Alpes, non?
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 18:08
Silvano a écrit:
En quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts?
En latitude, peut-être...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 18:16
Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
En quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts?
En latitude, peut-être...
Et la Haute-Égypte? Et le Haut-Canada, il était haut en longitude, peut-être?
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 18:45
Pour parler du temps (qu'il fait), je vous recommande la leçon 10 de la méthode Vokem Uropi
VEREM ID SEZONE
A) TEKST
VEREM IN EUROPA
Verem, in vari parte Europu se mol disemi. Verna se mol prijan in Sudi Espania. Verem se ʒa mol varmi id soli. Camp se kroven ki flore tale kloris, id nocim, al se polen ki parfume floris. Soma se mol caj in Sudi Europa. Mole liente od nord ven za in vake, po leʒo su plaʒe id sia bano in Midimàr. Ba od tem a tem, je ste violti tormade ki krati liuve. In Mideuropa, soma se ekvos caj, ba je liuv molvos. Otem se de sezòn tormis. Je liuv id je vint molvos. Fole vid moliklori, pos fal ap dreve. Vima se mol frij in Nordi Europa. Temperature fal ude nul; je froz, je snev, id liente staj be dom. Un dez te in Englia, je ste talvos neb id liuv. Di se partim veri, par je st'u mari klimàt, ba je s'min frij te in alten parte Nordi Europu.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 19:55
Silvano a écrit:
Question: en quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts? Selon moi, ce qui est haut, en France, ce seraient plutôt les Alpes, non?
Ce plat pays, qui est parfois sous le niveau de la mer, est dessiné en haut de la carte
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 20:20
PatrikGC a écrit:
Silvano a écrit:
Question: en quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts? Selon moi, ce qui est haut, en France, ce seraient plutôt les Alpes, non?
Ce plat pays, qui est parfois sous le niveau de la mer, est dessiné en haut de la carte
Vraiment?
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 20:29
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Silvano a écrit:
Question: en quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts? Selon moi, ce qui est haut, en France, ce seraient plutôt les Alpes, non?
Ce plat pays, qui est parfois sous le niveau de la mer, est dessiné en haut de la carte
Vraiment?
Pinailleur ! En général, la carte de France utilisée en France est dessinée avec le nord en haut, le sud en bas, l'ouest à gauche et l'est à droite. C'est plus précis ainsi ?
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 20:40
on aurait dû l'appeler "Nord de France" ça aurait pas jasé ^^
en plus c'est plus proche du "Nord-Pas de Calais" et c'est moins pompeux ("haut")
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 21:19
odd a écrit:
Et les gens du Nord vont devenir hautains?
Et ceux d'Alsace-Lorraine, grands...
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 2 Juin 2016 - 21:48
Silvano a écrit:
Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
En quoi les Hauts-de-France sont-ils hauts?
En latitude, peut-être...
Et la Haute-Égypte? Et le Haut-Canada, il était haut en longitude, peut-être?
Pas plus que le Haut-Rhin, qui est au sud du Bas-Rhin : un coup l'altitude, un coup la latitude, qu'es'c'tu veux que j'te dise !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Ven 3 Juin 2016 - 17:24
bedal a écrit:
on aurait dû l'appeler "Nord de France" ça aurait pas jasé ^^
en plus c'est plus proche du "Nord-Pas de Calais" et c'est moins pompeux ("haut")
Dans le temps, on disait Nord-Picardie, sachant que "Nord" comprenait la Flandre flamingante et francophone, l'Artois et le Boulonnais (= Pas-de-Calais), sans oublier le Cambrésis et l'Avesnois (pas si "plat pays" que ça, finalement)... Et la Picardie.
Bon, mais on n'est plus ici dans les réformes des régions que dans les réformes et le vocabulaire de l'Uropi, non ?
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 5 Juin 2016 - 16:16
Il est vrai qu'on est loin des réformes et vocabulaire de l'Uropi, sauf bien sûr, si l'on donne aux régions des noms en Uropi (ça serait peut-être la solution pour mettre tout le monde d'accord )
Ce qui me chagrine le plus, c'est que ces grandes régions administratives se moquent de l'histoire et des cultures locales comme d'une guigne (ce qui n'est pas le cas des Länder allemands qu'on nous cite si souvent en exemple: la Bavière a toujours été la Bavière, avec ses rois; le Würtemberg, le Würtemberg… et peut importe que la Sarre soit 25 fois plus petite que la Bavière…)
La plupart des ces régions fr. sont tout à fait artificielles, et on ne peut guère trouver des noms plus tartes que Hauts-de-France et Grand-est. Par ailleurs, il est clair que Nantes (Naoned), où se dresse le château des ducs de Bretagne appartient à la Bretagne…
Curieusement, l'hyper-région qui va de Poitiers à Bayonne, correspond, en plus petit aux domaines d'Aliénor d'Aquitaine avant qu'elle n'épouse le Plantagenêt, et Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées à ceux du comte de Toulouse (en + grand)
Pour en revenir à l'Uropi, les Turcs s'intéressent au Miki Prins
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 5 Juin 2016 - 16:58
La seule région qui ait retrouvé une légitimité historique étant la Normandie, enfin réunifiée (avec deux capitales, j'ose (à peine) espérer). Pour les Länder allemands, ce n'est vrai qu'en partie : Berlin faisait partie du Brandebourg et la Rhénanie-Westfalie est une création purement administrative, née avec la République fédérale d'Allemagne, en 1949.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 5 Juin 2016 - 17:12
bah, la grande Aquitaine et le Midi-Languedoc sont aussi peu ou prou des régions historiques...
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 9 Juin 2016 - 12:32
Voici le compte rendu-détaillé de nos aventures au Forum de Toulouse
Bedal
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Je suis entièrement d'accord avec ça - I kovèn talim ki da Voici la version Uropi
Ne a terorisma id a barbarid. Aj a pac, fratid id solidarid. Enikà se ni religiòn, ni linga o de klor ni kuti
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 9 Juin 2016 - 12:45
Un seul mot pour résumer le forum de cette année : épique !
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 9 Juin 2016 - 14:37
C'est le moins qu'on puisse dire ! Mais bon, on n'a pas été emportés par les inondations; c'est déjà ça.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 11 Juin 2016 - 12:55
Miki < mikros
Anoev a écrit:
J'aimerais connaître l'éventail sémantique du mot miki (petit).
L'étymologie le fait prendre de μικρός, ce qui, selon toute logique, fait référence aux dimensions. Le problème, c'est la sortie récente de De miki prins, et là, j'ai vérifié. J'suis tombé sur une drôle de surprise ! Pour parler clair, le mot uropi vient du grec, certes, mais de quelle époque ? Avec De miki prins, j'aurais l'impression qu'il est pris du grec actuel (qui a quelques siècles quand même !).
Miki vient bien du grec μικρός qui existe aussi bien en gr ancien qu'en gr. moderne, la preuve: de Miki Prins = ο μικρός πρίγκιπας (o mikrós prinkipas), et du roumain mic = petit; Le préfixe "micro" est très parlant: micro-onde, microfilm, microclimat, microchirurgie, microscope, etc. (cf aussi le novial mikri = petit, mais l'Uropi a tendance à supprimer ces R qui alourdissent les mots, par ex: Ur frat, mata, miki ≠ novial fratro, fratra, matra, mikri)
μικρός, selon Pokorny vient d'une racine i-e *smē-, *smei = frotter, essuyer, beurrer, qui donne *smīk- petite miette > dorien/ionien mikkos = petit, lat mica = miette
Mais on peut aussi considérer que miki est apparenté à PIE *meh1l = petit animal > ang small, slave mali, malen'ki = petit *mei- = moins (min), petit (lat minus, Ur mini), di-minuer…
à la racine "mondiale" mako = enfant (selon Merritt Ruhlen) > PIE *maghos = jeune > gael. mac = fils, let mazs, lit mažas = petit, proto-caucasien *mik'wV = petit, jeune, tamoul maka = enfant, kannada makan = fils, macro-caraïbe (cumanagote) miku = enfant
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 11 Juin 2016 - 16:15
Ce qui laisse à penser que miki est dit aussi bien pour "jeune" que pour "petit"*, comme en grec actuel. Merci du renseignement, je tâcherai d'en faire bon usage dans Idéolexique.
*Comme -it, dans hasit, kunit.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 11 Juin 2016 - 17:36
Miki c'est d'abord la taille: U miki has = u hasit
Ça peut coïncider avec l'âge quand la petite taille coïncide avec le jeune âge: Mi miki sesta, mi miki frat, hi miki kide (ma petite soeur, mon petit frère, ses "enfants petits", pas petits-enfants)
Mais après, lorsque la taille n'est plus un critère d'âge, on emploie jun ou junes (cadet) mi jun sesta, mi junes frat contrairement au grec qui lui, continue à employer μικρός et μεγάλος pour des adultes: είναι πολύ μεγάλοι = ils sont très âgés (grands). En Uropi, on dira: lu se mol seni, ce se mol jun (ils sont très vieux, elle est très jeune comme en français)
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 11 Juin 2016 - 17:56
Donc, de miki prins, c'est un prince de petite taille, c'est pas forcément un petit garçon, contrairement à ce que laisse supposer l'image en couve.
Comment traduirait-on de miki prins en aneuvien ? àt qit prinsdak (le prince de petite taille*) àt nexavprínsdak (le prince-petit garçon, comme le laisse supposer la dédicace à L Werth)
Où j'ai bien pu mettre l'bouquin qu'j'ai ach'té l'aut'jour !?
*Sachant que, chez moi, qit est exclusivement utilisé pour la taille (personne, animal, objet etc.), et, à la rigueur pour la population (d'une cité, d'un pays).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 12 Juin 2016 - 14:38
Anoev a écrit:
Donc, de miki prins, c'est un prince de petite taille, c'est pas forcément un petit garçon, contrairement à ce que laisse supposer l'image en couve.
Non, je ne dirais pas que de Miki Prins, c'est d'abord un prince de petite taille. bien sûr, il est de taille inférieure à St. Ex. comme le montre nettement le dessin à la fin de la vidéo
mais c'est en même temps un petit garçon (miki bob ou bobit); pas si petit que ça, car il a souvent des sentiments et des réactions d'adulte. Miki est aussi un terme affectif, comme l'anglais little (et pas small) u lovi miki ʒika = une jolie petite fille, u miki senina = une petite vieille
C'est là toute l'ambigüité du Petit Prince: il dit s'adresser à des enfants, mais il parle à des adultes, tout en critiquant le monde des adultes: le Petit Prince, c'est St Ex. lui-même: l'enfant qu'il a été, l'enfant qu'il est resté et qui pose u regard à la fois naïf et critique sur le monde des grandes personnes.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 12 Juin 2016 - 16:32
Doj-pater a écrit:
C'est là toute l'ambigüité du Petit Prince: il dit s'adresser à des enfants, mais il parle à des adultes, tout en critiquant le monde des adultes: le Petit Prince, c'est St Ex. lui-même: l'enfant qu'il a été, l'enfant qu'il est resté et qui pose u regard à la fois naïf et critique sur le monde des grandes personnes.
Peut-être bien, mais il a aussi été inspiré par le fils d'un couple chez qui Saint-Exupéry a logé pendant un certain temps à Québec (et qui est ensuite devenu professeur d'université), qui, lui non plus, n'oubliait jamais une question qu'il avait posée.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 12 Juin 2016 - 23:07
Doj-pater a écrit:
Miki est aussi un terme affectif, comme l'anglais little (et pas small) u lovi miki ʒika = une jolie petite fille, u miki senina = une petite vieille.
L'anglais est une langue ambigüe, par certains côtés, et notamment dans la traduction de little qui signifie un peu de (+ sing) et un petit (+ nom). ?On en voit avec la difficulté de traduire Little big man (un film) ou A little sex (un autre film). Personnellement (mais peut-être suis-je influencé par l'aneuvien), s'il s'agit d'une traduction affectueuse*, je mettrais plutôt de Prinsit.
*Pourquoi influencé ? À cause de ces trois phrases : Eg vedja Zhùls kœm ed neràpkadins = J'ai vu Jules avec sa petite fille. Eg vedja Denis kœm ed loejakaż = J'ai vu Denis avec sa petite-fille Eg vedja Zhoæl kœm ed kadins = J'ai vu Joëlle avec sa petite-amie.
Par ailleurs, ùt qit nexàvdak, c'est bien un petit garçon (enfant), mais surtout un garçon plus petit que la moyenne de taille des garçons de son âge, et surtout pas un pléonasme°. °Du reste, un petit nain (un nain encore plus petit que la moyenne des nains) ne se dirait pas ùt qit qidàndak (pléonasme lexical) mais ùt erqidàndak.