L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

 

 La phrase du jour 1

Aller en bas 
+28
Fox Saint-Just
Yatem
dworkin
Lethoxis
Balchan-Clic
Vilko
Mickaël B. Farlay
Emanuelo
Lūka
PatrikGC
Djino
Ice-Kagen
Leo
Kotave
Olivier Simon
SATIGNAC
Setodest
Ziecken
Troubadour mécréant
Eweron
Nemszev
Eclipse
Aquila Ex Machina
bororo
Mardikhouran
Sájd Kuaq
Bedal
Anoev
32 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 21 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 16:24

Ésyneesye te sékástyáe serase vyetáe.
/ɐɕneɛɕe te sɐkaɔ̯stɕae serase fetae/
nid.PL.PosRflx depuis branche.SFX_Diminutif.PL bâtir.3p_PRE oiseau.PL
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 17:02

Mäḣt vilkosi dí niklaosi siar von klëut bruliæ.
/mərt filkɔ:si di: niklao:si sjar vɔ:n klɛ:t bru:ljae/
Fait oiseaux les nids leurs sur-la-base-de petites branches.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 17:34

La phrase du jour 1 - Page 2 Img_0110 Elko

. izelo kiti roho sa beline .
/izɛlɔ kiti sa bɛlinɛ/
Les oiseaux font leurs nids avec des brindilles.

Explications:

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 17:43

En nòvladin / néoladin:

Ils ocèls fagen lor nids con rams.
/il zoˈtʃɛls ˈfaʒəŋ lor ˈniːts koŋ rams/


En samaya:

Kuśyom bana yuvayomve śakayome pohonse.
(oiseaux construire nids-leur branches-[de] arbre-[abl/instr])

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev


Dernière édition par Nemszev le Ven 20 Fév 2015 - 23:29, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 18:44

algardien :

E toli beldem heli dawar rin e ßibimo.

/e toli bɛldɛm heli dawar rin e ʃibimo/

Explication:


Nardar

Bárjaś ɛlś twɔlś śetɔś járɛn ʃobiméʃɛś.

/'Barjas ɛls twɔls setɔs 'jarɛn ʃobi'meʃɛs/

Explication:

Helfina

Rītsa majatbe shakiwa neba lafan.

/ri:tsa madʒatbe ʃakiwa neba lafan/

Explication:


mernien

Bailanedi lem reumadilu Lakkebne li lezafanet.

/bailaneti lɛm reʊmadilu lak:ɛbne li ledzafanɛt/

Explication:


syrélien

Akël rigëbh lëri kanas ohradiwe.

/Akɛl rigɛv lɛri kanas øradiwe/

Explication:

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par bedal le Jeu 12 Fév 2015 - 22:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 20:27

bedal a écrit:
algardien :

E toli beldem heli dawar rin e ßibimo.

/e toli bɛldɛm heli dawar rin e ʃibimo/

Explication:
Attends un peu : Tu indiques que ta phrase est de type SOV, mais alors dans ce cas là, beldem devrait se trouver
soit à la fin : E toli heli dawar rin e ßibimo beldem.
soit entre le COD et le circonstant instrumental : E toli heli dawar beldem rin e ßibimo.
Parce que là, tu nous as écrit une phrase SVO, comme en français, comme en aneuvien, comme en elko, comme en espéranto...

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 12 Fév 2015 - 21:52, édité 1 fois (Raison : Italique)
Revenir en haut Aller en bas
Setodest

Setodest


Messages : 431
Date d'inscription : 22/03/2013

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 21:00

En sétolais

Nópioe dona qui iπae anaju oli arebóno.

/nopjoɪ 'dona kwi iʃaɪ anaʒu oli arɛ'bono/
(quoique dans certains cas on peut entendre 'dɔna, ɔli, are'bono)

Ici j'ai supposé que la phrase indiquait une généralité, d'où l'inversion SVO => OVS. (sinon ça serait  Oli arebóno anaju nópioe dona qui iπae)

nópio, un nid d'oiseau..
dona, l'un des moyens de former la possession. Il est construit avec do + na, utilisé pour les être non-humains pluriels.
qui, traduit la proposition avec pour indiquer un moyen (jouer avec un ballon..)
iπa, un brin d'herbe, une brindille.
anaju, construire, bâtir
arebõ, un oiseau


Dernière édition par Setodest le Jeu 12 Fév 2015 - 23:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 22:50

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
algardien :

E toli beldem heli dawar rin e ßibimo.

/e toli bɛldɛm heli dawar rin e ʃibimo/

Explication:
Attends un peu : Tu indiques que ta phrase est de type SOV, mais alors dans ce cas là, beldem devrait se trouver
soit à la fin : E toli heli dawar rin e ßibimo beldem.
soit entre le COD et le circonstant instrumental : E toli heli dawar beldem rin e ßibimo.
Parce que là, tu nous as écrit une phrase SVO, comme en français, comme en aneuvien, comme en elko, comme en espéranto...

bien sûr, c'est une grosse faute d'inattention et je ne me suis même pas relu ! merci d'avoir relevé ça Cool

, mais pas besoin de paniquer Anoev! l'algardien est bien évidemment SVO comme l'aneuvien et l'espéranto !

bon mtnt c'est corrigé

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 22:51

bedal a écrit:
Bon mtnt c'est corrigé
Ça maaarche...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 22:57

Anoev a écrit:
Nota : si la phrase avait été : "les oiseaux font leur nid...", on aurait pu supposer qu'il ne s'agissait que d'un couple d'oiseaux bien particulier (ceux qu'on avait vus faire un nid), et la phrase aurait été : àr ave fàkte lĕd neż kœm ùr pjotineve. J'aurais mêm'pu enfoncer l'clou avec àr ave fàktun... (progressif).

en fait j'ai mal lu la phrase d'eclipse puisque c'est ça que j'ai traduit dans toutes mes langues ^^  

moi en français, j'écris naturellement "leur nid" et pas "leurs nids" ... quelle est la nuance ?
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 22:58

Deymaat :

Kûsab' fû ôkam' ca yi sit'yémaat°

Spoiler:


Fikji d'âge :

Kak dohei gamai ayliam dajarjièjo aro.
Après plumage :
Dohe gamai aylyam dajarji'jo ro.
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 23:15

Citation :
quelle est la nuance ?
Le singulier sous entend la spécificité, le pluriel une vérité générale.
Tiens d'ailleurs, ç'eu presque mérité un aoriste en sprakan !
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 23:19

tant pis ... j'ai fait ma traduction avec le singulier...

en tous cas en syrélien, j'ai mis un aoriste Very Happy

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyJeu 12 Fév 2015 - 23:42

Morfagiols ronihes nidës'sous ramelolis
Ça c'est le méhien , mais j'ai aussi le moidi ( une fois n'est pas coutume)
on isdocin are'lie odimn claon ä robtêmnemn.

Et le gascon de Fustilhan (il y avait longtemps):

Les auseths que hèn lors nids damb brancalhons


Dernière édition par SATIGNAC le Ven 13 Fév 2015 - 23:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptyVen 13 Fév 2015 - 9:06

bedal a écrit:
moi en français, j'écris naturellement "leur nid" et pas "leurs nids" ... quelle est la nuance ?
En français, il peut ne pas y en avoir, mais on peut soulever la nuance suivante :
Les oiseaux font leurs nids : en général, les oiseaux font les nids (un par saison, ou par année, selon les oiseaux) de la manière suivante : c'est VRAIMENT une généralité, alors c'est toujours traduit en aneuvien sans articles, et avec le verbe au présent de l'indicatif (considéré ici comme aoriste).

Les oiseaux font leur nid : là y a deux manière de cerner la phrase. Soit on reste dans la généralité (mais l'aneuvien gardera le pluriel pour les nids (à singulier, singulier ; à pluriel, pluriel) et la phrase est prise comme : un nid pour chaque couple d'oiseaux. Soit on prend UN nid en particulier, et donc UN couple d'oiseau en particulier. Si l'aneuvien avait le duel, c'est le nombre qu'il utiliserait ici, mais ce n'est pas le cas. Pour le verbe, on a ici le choix entre l'indicatif (itératif) : on sait que ces oiseaux-là utilisent habituellement des brindilles (on n'a jamais vu des oiseaux faire couler du ciment !), ou bien le participe (progressif) : on les voit être en train de faire un nid.

Voilà du moins comment j'vois les choses.

Troisième jour, troisième phrase :

Arrow J'en ai d'autres.

Chez moi : eg hab alir ċys.

Explications:

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mer 15 Mai 2024 - 18:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 20:39

Anoev a écrit:
Arrow J'en ai d'autres.

J'ai zappé le jour d'hier !

Voilà pour le sivélien :

Es eineér nív sa.
pr_relatif autre.ESS avoir.1ps je

Particularité : l'utilisation du pronom relatif, es, pour traduire le « en ». Cela ne s'utilise que dans des expressions courtes ; en général, on préférera usea ou uta, les pronoms démonstratifs, voire plus rarement un pronom personnel (surtout celui du pluriel, iko)
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 21:10

Ab ig andërën of.
Ai je autre(sec.) en.

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 21:16

Une phrase très intéressante pour le greedien :
Deer thama
/deːr tʰaˈma/
posséder autre

Littéralement, "d'autres sont possédés". J'ai choisi de ne pas mettre l'"agent" duay, car la phrase proposée par Anoev ne peut apparaître sans contexte : c'est quelqu'un qui montre une certaine chose à une autre, et qui ajoute qu'il en existe d'autre. C'est aussi pour cela que je n'ai pas d'équivalent de "en".
Thama ne signifie pas que "autre" en tant que pronom, mais aussi "nombreux". Ces deux traductions sont absolument homonymes.
Êtes-vous d'accord pour dire que, pragmatiquement parlant, "j'en ai d'autres" et "j'en ai de nombreux" sont à peu près équivalents ? Dans le contexte que j'ai précisé.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 22:52

en algardien :

Eße ave frukdate. : J'ai d'autres fruits

Hete eße ave : j'en ai d'autres

Explication:

edit:

en helfina (car c'est très simple!)

Raka ekafelwa dakane lan. : J'ai d'autres fruits

Rakawa dakane lan : j'en ai d'autres

Explication:

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par bedal le Sam 14 Fév 2015 - 23:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 23:05

Mardikhouran a écrit:
Êtes-vous d'accord pour dire que, pragmatiquement parlant, "j'en ai d'autres" et "j'en ai de nombreux" sont à peu près équivalents ? Dans le contexte que j'ai précisé.
Je ne pense pas vraiment comme toi. Pour moi, la phrase "j'en ai de nombreux" exprime un ensemble, une totalité (eg hab numbarone ċys, chez moi), alors que "j'en ai d'autres" exprime une partie, une fraction, comme dans, "je vous ai présenté ceux-ci, j'en ai d'autres", on peut d'ailleurs dire "il m'en reste quelques autres", traduit eg hab okène alje ċys restun, chez moi, qui mot-à-mot, donne : "j'en ai quelques autres restant", voire okène alir en reste (quelque autres de moi restent)*.



*On fera attention avec "il vous en reste quelques autres" :
oken alir orn restene (vous en avez encore quelques autres)
oken alir restene ni ors (il en reste quelque autres à votre intention).

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 4 Juil 2024 - 11:24, édité 3 fois (Raison : deux fautes d'aneuvien)
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 23:13

Ce que j'aime avec le greedien, c'est qu'en tant que langue extra-terrestre je peux lui trouver des excuses pour ne pas faire la distinction, autres qu'une simple paresse de ma part Razz

Mais dans d'autres contextes je devrais avoir le moyen de distinguer...
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 23:13

Cette tournure est franco-française, non?, on se coltine des "en " et "y" qu'ya pas dans les autres langues !

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
bororo

bororo


Messages : 548
Date d'inscription : 15/05/2012

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 23:32

L'italien a ne et ci qui correspondent à peu près...
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 23:34

bororo a écrit:
L'italien a ne et ci qui correspondent à peu près, non ?

alors spécifité romane? parce que l'anglais s'en passe je crois, non?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 EmptySam 14 Fév 2015 - 23:34

Malheureusemebnt, mes connaissances en italien ne vont pas jusque là pale silent

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 1 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 1
Revenir en haut 
Page 2 sur 40Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 21 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 2
» La phrase du jour 3
» La phrase du jour 4
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: