|
| Uropi 3 | |
|
+12Balchan-Clic Leo Mardikhouran Sájd Kuaq PatrikGC Djino Troubadour mécréant Bedal Bab Doj-pater Olivier Simon Anoev 16 participants | |
Auteur | Message |
---|
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Mer 15 Oct 2014 - 18:15 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- La place particulière de la négation dans les langues germaniques, dans des langues où autrement les adverbes précèd(ai)ent le verbe, s'explique par le fait qu'elle dérive d'un nom, cf l'étymologie de "nicht". J'y pense, c'est presque la même chose avec le "pas" français.
Intéressante, l'explication étymologique pour l'allemand, mais c'est aussi une question de prosodie, de rythme de la phrase. Les langues qui utilisent les pronoms personnels dans la conjugaison (langues germaniques) ont tendance à placer la négation après le verbe: Par ex. néer: hij is niet jong = il n'est pas jeune da: han er ikke ungsué: han är inte ungou: Jag ser inte mannen = je ne vois pas l'homme, à l'inverse, celles qui utilisent les désinences verbales placent la négation avant le verbe: (romanes, slaves, grec) it: non è giovane = il n'est pas jeune ou: Non vedo l'uomoesp: No veo al hombregr: Δεν βλέπω τον άνθρωποrus: Не вижу человекаLe cas du français illustre bien ce phénomène: la négation "ne" se place bien avant le verbe, mais comme le français utilise les pronoms personnels, celle-ci a tendance à disparaître* au profit de "pas" placé derrière: je ne sais pas > ch'ché pas, je n'y vais pas > j'y vais pas, je ne veux pas > j'veux pas(* parallèlement à la disparition des désinences verbales: chanter fait [ʃãt] à toutes les personnes sauf chantez & chantons, qui d'ailleurs est remplacé par on chante.) En Uropi, on veut éviter d'avoir 2 syllabes non accentuées suivies de 2 syllabes accentuées** Par ex: i ne piv bir, ce qui rompt la mélodie de la phrase: i piv ne bir.Notons que le problème ne se pose pas en espéranto qui a une désinence verbale: mi ne trinkas bieron, avec un -as, -is, -os inaccentué séparant les 2 syllabes accentuées: trink- bier-, et non: mi ne trink bier, d'ailleurs en allemand, on ne dit pas non plus er nicht trinkt Bier, mais er trinkt kein BierLa 2e raison qui explique la négation postposée en Uropi est que celle-ci est à la fois négation du verbe et négation du nom (cf en anglais not et no, allemand nicht et kein, néerlandais niet et geen) Ang: I drink no beer (I don't drink any beer*) = al: ich trinke kein Bier = ik drink geen bier = Ur. I piv ne bir (= da; nor Jeg drikker ikke øl, * Notons dans cet exemple la quasi-nécessité d'ajouter any qui sépare les 2 syllabes accentuées: have et beer. ** Voici la ligne prosodique de la 2e phrase du message en Uropi: ᴒ = syllabe accentuée, ᴗ = syllabe inaccentuée (2 syllabes accentuées de suite sont très rares) De lingas uzan personi pronome in konjugad tend seto de negad pos de verb, id ruvirtim daze uzan verbi fendade set de negad for de verb.ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗᴗ ᴒ ᴗᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒᴒ ᴗᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ ᴗ ᴒ - Anoev a écrit:
- Demande d'aide.
Excuse-moi, mais je n'ai pas très bien compris quelle était la question. ruspek est une erreur, l'accent tombe bien sur la syllabe " spek", donc " ruspèk" | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Mer 15 Oct 2014 - 18:32 | |
| Chez moi, la négation courante est également postposée : eg làjden nep æċ = j'aime pas ça.
Toutefois, la négation emphatique (j'aime (vraiment) pas ça) ; la négation impérative (ne m'y faites pas goûter) ; et l'interronégation (n'aimeriez-vous pas gagner un million ?)* placent nep avant le verbe (voire avant le sujet pour la troisième).
Je voulais savoir si ruspèk ne signifiait que "respect" ou bien si ça peut également traduire "égard".
*Respectivement : eg nep làjen æċ or nep dorit es tastun ċys Nep or kjas làjden tùlsun tinsaṅdes? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Dim 19 Mai 2024 - 8:48, édité 1 fois | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 3 Dim 19 Oct 2014 - 10:32 | |
| - Anoev a écrit:
- Je voulais savoir si ruspèk ne signifiait que "respect" ou bien si ça peut également traduire "égard".
J'ai l'impression que ces deux mots sont synonymes, avec quelque nuance toutefois. Autres synonymes : attention, considération. «égard» viendrait d'un vieux verbe : esgarder ou esguarder (= regarder, surveiller), synonyme de reguarder ou espier (= regarder). On y retrouve un peu «respecter», qui dérive du latin respicere : re + specere (= regarder "en arrière" ou "de nouveau") → respectus (= regard en arrière ou regard réitéré). En Uropi : ruspeko ( respecter) ← ru- (préfixe) = mouvement vers l'arrière, recul ou retour (presque "répétition") et speko = regarder (avec "recul" ou en "revenant" une nouvelle fois, donc avec "attention")... Il y a aussi kospeko ( considérer). On y retrouve speko, qui signifie déjà regarder attentivement ≠ glado ( regarder en passant), et ko-, préfixe exprimant l'idée de réciprocité ou ici plutôt "ensemble/avec"... que l'on pourrait d'ailleurs rapprocher de kotogo ( concerner), togo ( toucher) étant plus "tactile" que speko, relevant plutôt de la sphère "visuelle". Je pense qu'en anglais « à cet égard» se dit « in this respect». En allemand il me semble que «égard» se dit « Rücksicht», mais ne suis pas sûr qu'il soit synonyme de «respect». Les significations de égard et respect se croisent ou se distinguent dans différentes langues, mais aussi selon les contextes. En Uropi on peut peut-être marquer la différence ou les nuances avec ruspèk ( respect) et kospèk ( considération), sans oublier pocèr ( attention dans le sens de "prendre soin" ou "prendre garde") ≠ atensad ( attention dans le sens de "être attentif") | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Dim 19 Oct 2014 - 11:10 | |
| J'en cherche un autre : j'aimerais savoir si ansorto est une traduction correcte pour "déclasser"* (antonyme de insorto = classer).
*Pas déclasser = rétrograder", mais plutôt "faire une erreur dans un classement". Pendant qu'j'y suis, d'ailleurs, j'aimerais connaître aussi çui-ci. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Lun 20 Oct 2014 - 15:28 | |
| BabelBravo pour ton analyse qui est tout à fait pertinente ! Il est vrai qu'on peut se demander quel est le rapport dans le verbe Latin respicio entre "regarder en arrière" et avoir égard à… (peut être par l'intermédiaire de regarder favorablement… mais pourquoi en arrière ?), dans le nom respectus entre regard jeté en arrière et considération, égards. L'Uropi ruspeko est simplement le calque du latin respicio, tout comme l'allemand Rücksicht (et l'anglais regard) sont les calques de respectus. Mais l'espéranto n'est pas en reste: il emprunte bedaŭro à l'allemand bedauern, soit. Mais quel est le rapport entre bedauern (regretter) et dauern (durer)… mystère ! La différence, c'est quand même que ruspeko correspond à l'it. rispettare, esp respetar, por respeitar, cat respectar, roum respecta, fr respecter, ang respect, al Respekt, neer respecteren, sué respektera… alors que bedaŭri est 100% germano-allemand, ni néerlandais, ni anglais, ni scandinave, donc pas du tout international. En Uropi, regarder en arrière, c'est speko ru, d'où le rétroviseur ruspekèl ("rétromiroir", spekèl = glace)… et respeko, c'est regarder à nouveau… il n'y a donc pas de confusion possible… tout juste une possibilité de jeux de mots sur ruspekèl ("l'instrument qui sert à respecter") - Anoev a écrit:
- Je voulais savoir si ruspèk ne signifiait que "respect" ou bien si ça peut également traduire "égard".
Oui, respect, égard, même combat ! - Citation :
- J'en cherche un autre : j'aimerais savoir si ansorto est une traduction correcte pour "déclasser"* (antonyme de insorto = classer).
*Pas déclasser = rétrograder", mais plutôt "faire une erreur dans un classement". Pendant qu'j'y suis, d'ailleurs, j'aimerais connaître aussi çui-ci. An- sert à former le contraire des adjectifs: lezi = facile ≠ anlezi = difficile, di- l'action inverse: monto (monter tech.) dimonto = démonter, mais le contraire de in-, c'est us-: inrolo = enrouler, usrolo = dérouler. déclasser (faire sortir d'une classe, d'une catégorie) = usklaso (≠ inklaso)rétrograder = digrado, rugrado"faire une erreur dans un classement" = misklaso, missorto avec les préfixe mis- (mal faire, se tromper) > misincepo = mal comprendre, misincepad = malentendu, misuzo = mal utiliser, misfedo = se méfier, mismakad = malfaçon, misvòk = lapsus | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Lun 20 Oct 2014 - 18:03 | |
| - Doj-pater a écrit:
- mais le contraire de in-, c'est us-: inrolo = enrouler, usrolo = dérouler.
J'ai également un us-, chez moi, qui est pris de ùs (hors de). Ça me donne : ingènt = entrée, usgènt = sortie ; et aussi ihròpen = remercier (dire merci) & usròpen = remercier (f... à la porte). Bo, je récapitule : pour "égard", je peux y aller avec ruspèk ; pour "déclasser", j'aurai soit usklaso, soit misklaso et misorto comme traductions de l'aneuvien dyskláss ; digrado & rugrado comme traduction de subkláss* ; ces deux mots étant la traduction de "rétrograder" (baisser en grade) ou "dégrader" même sens. Va falloir que je m'attelle à ces deux verbes, d'autant plus que le champ sémantique est large pour chacun de ses mots : rétrograder : baisser en grade (déjà évoqué) passer un rapport inférieur sur un véhicule munie d'une boîte rouler à contre-voie (chf) dégrader : faire tomber en grade (déjà évoqué) détériorer sciemment. Bref, c'est comme les ch'veux d'Éléonore : quand y en a plus... y en a encore ! * Subkláss est également la traduc' du français "sous-classer"._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 1:07 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Il est vrai qu'on peut se demander quel est le rapport dans le verbe Latin respicio entre "regarder en arrière" et avoir égard à… (peut être par l'intermédiaire de regarder favorablement… mais pourquoi en arrière ?), dans le nom respectus entre regard jeté en arrière et considération, égards.
Re- avait d'autres sens que "en arrière": répétition, insistance... (revereor, recolo, redeo, revergo). | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Question d'accent Mar 21 Oct 2014 - 12:55 | |
| J'ai été quelque peu étonné de voir l'accent sur le A dans les mots ruvàd et apstàd (recul) alors qu'en général, -ad est traité en uropi en tant que suffixe et n'est donc pas accentué. Est-ce une erreur ou bien - Ce -àd-là fait-il partie d'un radical ?
- Est-ce pour s'harmoniser avec d'autres mots comme disklìn, rutràj & ruskùt ?
Pour l'instant, j'ai laissé comme ça. Je vais ajouter disklìn en parallèle à fal quand j'ajouterai rutràj en même temps que la correction de ruvàd si elle s'avère nécessaire (c'est dire si j'attends la réponse). Y a-t-il une différence sémantique entre ruvàd et rutràj ? lypas hrop : fordaske ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 13:57 | |
| Le vad de ruvàd est la racine de vado, marcher.
Le àd de apstàd est un suffixe, mais la racine est simplement st (sto = être debout). |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 14:09 | |
| - Silvano a écrit:
- Le -àd de ruvàd est la racine de vado, marcher.
Le àd de apstàd est un suffixe, mais la racine est simplement st (sto = être debout). Je comprends mieux. Il s'agit donc pas d'une erreur. Je suis tranquillisé sur ce point. Je pourrai même créer les pages, puisqu'il y a l'étymologie en prime. Merci. En revenant vers le diko, j'ai même trouvé le pourquoi du comment de rutràj (tirer en arrière). J'ai donc toutes mes réponses. Dans l'tas, puisqu'on a ruvàd, on devrait aussi avoir rufàr ? Or je ne l'ai pas trouvé. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 14:49 | |
| - Leo a écrit:
- Re- avait d'autres sens que "en arrière": répétition, insistance... (revereor, recolo, redeo, revergo).
Tout à fait. Mais ni la répétition, ni l'insistance ne font avancer le schmilblick: regarder avec insistance ou regarder plusieurs fois ne sont pas des marques de considération ou d'égards (ça serait même plutôt le contraire). Certains aspects de la culture latine doivent nous échapper ici… - Anoev a écrit:
- J'ai été quelque peu étonné de voir l'accent sur le A dans les mots ruvàd et apstàd
quant à ruvàd et apstàd, Silvano t'a apporté la bonne réponse. Une remarque sur apstàd, qui vient bien de " stad" le fait d'être là, la position (cf postàd < po+ stad), d'où apstàd = "position éloignée" = al Ab-stand, neer, da af-stand, sué av-stånd… di-stance, rus ras-stoïanié, cr od-stojanje, gr apo-stasî, Merci de me signaler l'absence de rufàr (recul, marche arrière) ≠ de rufarad (retour en véhicule)… tu sais bien que nous, les Uropistes (ou les terrassiers, si tu préfères), nous passons notre temps à boucher des trous… | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 18:09 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Merci de me signaler l'absence de rufàr (recul, marche arrière) ≠ de rufarad (retour en véhicule)… tu sais bien que nous, les Uropistes (ou les terrassiers, si tu préfères), nous passons notre temps à boucher des trous…
J'ai mis rufàr dans le pavé de traductions (ainsi que bemaco). Me manque plus qu'à ouvrir les pages en question. En ce qui me concerne, ce ne sont pas des trous que je comble dans mon dico aneuvien, mais des cratères. Mais bon, je ne perds pas patience. Pour chez moi, retour, c'est revùzat... mais du coup, de re- (en arrière) -pùz- (aller) -at (processus), j'arrive plus à me souv'nir de la raison de ce V. Une faute de frappe ? possible. Mais ce qui est alors étonnant, c'est que j'ai enfoncé l'clou dans la colonne de la prononciation ! Pour suivre une logique, les mots devraient être repùzat pour le nom et retropùze pour le verbe*. * Par n'importe quel moyen. Si c'est spécifiquement à bord d'un véhicule (train, bateau, voiture, vélo...), ce serait respectivement les mots (non encore mentionnés) refaarat et retrofaar._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 18:19 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Leo a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- Il est vrai qu'on peut se demander quel est le rapport dans le verbe Latin respicio entre "regarder en arrière" et avoir égard à… (peut être par l'intermédiaire de regarder favorablement… mais pourquoi en arrière ?), dans le nom respectus entre regard jeté en arrière et considération, égards.
Re- avait d'autres sens que "en arrière": répétition, insistance... (revereor, recolo, redeo, revergo). Tout à fait. Mais ni la répétition, ni l'insistance ne font avancer le schmilblick: regarder avec insistance ou regarder plusieurs fois ne sont pas des marques de considération ou d'égards (ça serait même plutôt le contraire). Certains aspects de la culture latine doivent nous échapper ici…
Après m'être un peu rafraîchi la mémoire Latine, plutôt lointaine, et pas toujours associée à des souvenirs agréables (casse-têtes des versions et des thèmes), j'ai noté que re- (ou red-), préfixe inséparable, marquait d'abord un mouvement en arrière ou une opposition, avant un retour à un état antérieur ou une répétition. On peut donc mieux comprendre le sens actuel de «respect» ( respectus), qui est moins un regard en arrière, qu'un regard avec du recul, comme pour laisser toute la place à ce qui est regardé ou pour éviter de pénétrer la «bulle» de l'autre, ce qui peut être ressenti comme une agression. De cette manière, on peut aussi s'opposer à l'autre, pacifiquement, en gardant ses distances; on peut donc s'affirmer soi-même tout en reconnaissant l'autre pour ce qu'il est... le principe de tout débat. Il est vrai que «regarder» en tournant le dos peut paraître à la fois absurde et méprisant. Il est pourtant très utile, en voiture, de savoir ce qui se passe derrière, sans se retourner. C'est toute la différence entre ruspeko, que, personnellement, je comprends plus comme «regarder avec recul» (idée abstraite de «recul»), et speko ru qui signifie, plus concrètement, «regarder derrière». En Uropi, lorsqu'une préposition ou un adverbe (de mouvement) deviennent des préfixes, ils prennent un sens plus «abstrait», qui peut être nuancé par la racine. On a alors affaire à un nouveau mot à part entière. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 18:47 | |
| - elBab a écrit:
- On peut donc mieux comprendre le sens actuel de «respect» (respectus), qui est moins un regard en arrière, qu'un regard avec du recul, comme pour laisser toute la place à ce qui est regardé ou pour éviter de pénétrer la «bulle» de l'autre, ce qui peut être ressenti comme une agression.
C'est toute la différence entre ruspeko, que, personnellement, je comprends plus comme «regarder avec recul» (idée abstraite de «recul»), et speko ru qui signifie, plus concrètement, «regarder derrière». Ah, bravo ! Tu résouds là une énigme qui nous a donné bien des maux de crâne et a fait couler beaucoup d'encre ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Mar 21 Oct 2014 - 19:12 | |
| - elBab a écrit:
- C'est toute la différence entre ruspeko, que, personnellement, je comprends plus comme «regarder avec recul» (idée abstraite de «recul»), et speko ru qui signifie, plus concrètement, «regarder derrière».
C'est une démarche qui tient et qui est séduisante... Seulement, le mot "recul" (place qu'il y a derrière) se dit apstàd en uropi. Comment faire coller l'ensemble ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Uropi 3 Mer 22 Oct 2014 - 1:22 | |
| - elBab a écrit:
- On peut donc mieux comprendre le sens actuel de «respect» (respectus), qui est moins un regard en arrière, qu'un regard avec du recul, comme pour laisser toute la place à ce qui est regardé ou pour éviter de pénétrer la «bulle» de l'autre, ce qui peut être ressenti comme une agression. De cette manière, on peut aussi s'opposer à l'autre, pacifiquement, en gardant ses distances; on peut donc s'affirmer soi-même tout en reconnaissant l'autre pour ce qu'il est... le principe de tout débat.
C'est une hypothèse qui m'a traversé l'esprit, elle est séduisante et elle recoupe les constructions du genre look up (to), look down (on) en anglais. Mais respicio avait d'autres sens plus larges qui recouvraient plus ou moins l'idée de veiller sur, prendre soin de, faire attention à, et le sens de respecter a pu évoluer de ces sens dans des contextes particuliers - mais ça restera peut-être un mystère de l'histoire. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Jeu 23 Oct 2014 - 12:42 | |
| La pub s'empare de l'Uropi != "vin" & "saut" ou "saute !" J'avais déjà remarqué Sprite = sautez !, et le baume kamol ! (combien ?) Bizarre, bizarre ! Je n'ai toujours pas touché de droits d'auteur ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Jeu 23 Oct 2014 - 13:19 | |
| À propos, j'ai pas trouvé la traduc de "esprit" dans le sens de "substance" (spiritueux = spirte), comme dans "esprit de sel".
L'abus de spiritueux fait-il sauter (sur sa chaise : une paronymie en uropi entre les deux mots) ?
Chez moi, j'ai spryt pour "esprit"* et sprytwádr pour "eau-de-vie" (brenivòd). D'où vient bren ? du brandy (cognac) ?
*Celui dont on parle ; pour les autres sens, j'ai : men = ment ψiyqet = spirt° nyv = vist (nyv est plus vague, il sert de radical à nyvjà (culture)). °Tiens-tiens, quel rapport y a-t-il entre LES esprits et un spiritueux ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 3 Jeu 23 Oct 2014 - 13:44 | |
| Il y a quelques années, un magazine espérantiste publiait des photos de pubs utilisant des mots espéranto. Il y en a plein, par hasard ou par escient.
Quant aux droits d'auteur... on pourrait aussi vous faire payer pour la pub! |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Jeu 23 Oct 2014 - 14:10 | |
| - Silvano a écrit:
- on pourrait aussi vous faire payer pour la pub!
J'vois pas comment. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Jeu 23 Oct 2014 - 14:55 | |
| Esprit, es-tu là ? - Anoev a écrit:
- *Celui dont on parle ; pour les autres sens, j'ai :
men = ment ψiyqet = spirt° nyv = vist (nyv est plus vague, il sert de radical à nyvjà (culture)). °Tiens-tiens, quel rapport y a-t-il entre LES esprits et un spiritueux ? En commençant par la fin: spiritueux vient de la vieille expression française "esprit de vin" pour alcool, comme "esprit de sel" pour acide chlorhydrique. Poétique le vieux françois, non ? Tu fais bien de citer les différents sens du mot esprit; en Uropi, il y en a 3 aussi.Ment = esprit "intellectuel" (lat mens, ang mind) < meno (racine indo-européenne = penser): u sun ment in u sun korp = mens sana in corpore sanoSpirt = esprit "religieux et fantomatique", les âmes des morts = spirte (aussi les spiritueux); de Saiti Spirt = le saint esprit cf le petit poème Uropi: De voce spirtis odia zon wim ekhòs tra ni lingas… Des voix d’esprits aujourd’hui résonnent en écho dans nos langues… Vist = esprit "humoristique" < u visti rumàrk =une remarque spirituelle, pleine d'esprit - Citation :
- L'abus de spiritueux fait-il sauter (sur sa chaise : une paronymie en uropi entre les deux mots) ?
Chez moi, j'ai spryt pour "esprit"* et sprytwádr pour "eau-de-vie" (brenivòd). D'où vient bren ? du brandy (cognac) ? Non, sprito vient du germanique (al springen, da springe, sué springa…) + rus prygat' + gr πηδώ "pîdô" = sauter; s-t sous l'influence de sauter, saltare, skočit, skakati… Brenivod, c'est l'eau qui brûle < breno = brûler (al brennen, nor brenne, sué bränna… > al Branntwein > brandy), mais cognac = koniàk (cf rus коньяк) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 3 Jeu 23 Oct 2014 - 15:42 | |
| Ùt saal men ùt saal somev in chez moi.
Pour "spirituel" (qui a de l'esprit), j'ai nyvínon. Par contre, pour "spirituel" (religieux, concernant LES esprits, les anges, l'au-delà), j'ai rien. Et pourtant, y a matière à faire et je devrais avoir ψiyqon (de ψiyqet), ψiyqesem pour le spiritisme et ψiyqaret (calqué sur àċendaret pour "sensibilité") pour "spiritualité". Le dico aneuvien ? Une vraie tranche d'emmental (avec ou sans H) !
Sinon, tout-à-fait aut'-chose : j'ai remis à jour, dans Idéolexique, la page de stango (stagner). J'sais plus où j'l'ai ramassée, celle-là, peut-être m'avais-tu donné l'info hors site, car je n'ai trouvé le nom nulle part dans le diko. Si par hasard elle était erronée, signale-le moi pour que je fasse la correk, parce qu'entretemps, j'ai un peu extrapolé et en ai déduit stangad pour "stagnation".
Encore deux verbes assez proches dans nos deux langues, puisque chez moi, j'ai staṅge. D'un côté, un mot assez facile à écrire (pas de diacritique exotique), prêt à une carrière internationale, comme l'espérantiste stagni ; de l'autre, un mot qui, soit, trahit ses origines dans l'à-postériori, mais à cause de son phonème nasal marqué par un point en un endroit peu habituel (sur le N), révèle son aspect de nom faisant partie d'une persolangue. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Uropi 3 Ven 24 Oct 2014 - 17:40 | |
| Plusieurs choses :
Existe-il un enregistrement en Uropi, je veux dire qui serait plus ou moins naturel, quelque chose comme une conversation ou un texte lu de manière fluide (je ne parle pas du poème les heures que j'ai déjà écouté) ? Je demande ça parce que j'ai l'impression (et ça n'est qu'une impression hein) que les mots font un peu artificiels. Enfin je trouve qu'à l'écoute ça fait un peu bizarre une phrase en Uropi, quand j'essaye timidement de prononcer quelques phrases/mots. J'ai du mal à l'imaginer parlée couramment.
L'étymologie de l'Uropi se base sur l'indo-européen, ça j'ai bien compris. Mais est-ce seulement limité aux langues d'Europe ? Ou prend-on aussi en compte des langues comme le persan, le bengali voire l'afrikaans ? | |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Uropi 3 Ven 24 Oct 2014 - 18:32 | |
| Il y a une vidéo courte mais trilingue de notre ami Silvano (espéranto, uropi, sambahsa) :
https://www.youtube.com/watch?v=wD-5rdhDGCg | |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 3 Ven 24 Oct 2014 - 18:58 | |
| Balchan - ClicJe commence par la fin: pour créer un mot Uropi il faut chercher les équivalents dans 30 à 40 langues indo-européennes (y compris le hindi, bengali, gujarati, nepali, penjabi, persan, kurde, arménien… (l'afrikaans, c'est pratiquement du néerlandais) dans mes dernières étymologies j'ai élargi à des langues non indo-européennes comme l'estonien, le finnois, le hongrois, le turc, le géorgien, d'indonésien, le tagalog…): Il s'agit de dégager un dénominateur commun: le mot le + international possible… Par ex. elastiki (gr ελατός "élatos" puis ελαστός "élastos" = ductile, éti-ré > lat.scient elasticus > it elastico, esp, por elástico, cat elàstic, roum elastic, fr élastique, ang elastic, al, neer elastisch, sué, da, nor elastisk, let elastīgs, lit elastingas, rus эластичный "élastitchnyï", bul еластичен, "élastitchen", ukr еластичний "élastytchnyy" sr еластичан = cr elastičan, tch, slk elastický, slo elastičen, pol elastyczny, grm ελαστικός "élastikos", alb elastik, gael leaisteach, gal elastig, malt elastiku, est elastne, bas elastiko, az, tur elastik, géo elastiuri, indo elastis, mal elastik, som laastiko) = élastique adj.Mais eln (i-e elk-*, olk-* = élan > p.ê skr ršas = antilope mâle, visl elgr, vha ëlho > al elch, ang elk, da elg, sué älg > ger álcis* > gr άλκη “alkê”, gaul alco-?, lat alces > it alce, esp alce = élan > rus лось “los’”, tch los, pol los = élan > i-e el-n*, el-en* = cerf > gr ελάφος “elaphos” = cerf, virl elit = chevreuil, gall elain = biche, let alnis = élan, lit élnis, élnias, rus олень "olen'", tch, sr, cr jelen, pol jeleń = cerf > al Elen, neer eland, roum elan = fr élan) = élan (animal) est 100% européen. En matière d'enregistrements, toute la méthode Vokem Uropi avec textes, dialogues, exercices, etc. a été enregistrée… sur cassettes !… autrement dit il faut tout recommencer ! Et ça prend un temps fou… Pour te faire une petite idée: Salute - Citation :
- Je demande ça parce que j'ai l'impression (et ça n'est qu'une impression hein) que les mots font un peu artificiels. Enfin je trouve qu'à l'écoute ça fait un peu bizarre une phrase en Uropi, quand j'essaye timidement de prononcer quelques phrases/mots.
Ce n'est pas que ça fait bizarre, c'est plutôt que ça ne ressemble ni à de l'espagnol, ni à de l'allemand, ni a du russe, mais plutôt à un mélange des 3. (de plus, toute langue qu'on ne connaît pas bien au début fait toujours un peu bizarre) - Natalia Dankova, Russie a écrit:
- Quand on parle Uropi, on a l'impression de parler quatre langues à a fois
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi 3 | |
| |
| | | | Uropi 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |