L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 Transcription des pseudos des membres

Aller en bas 
+11
Vilko
Balchan-Clic
Eweron
Setodest
Bedal
Mardikhouran
Aquila Ex Machina
Djino
Kotave
Nemszev
Anoev
15 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5
AuteurMessage
Invité
Invité




Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMar 8 Déc 2015 - 20:25

Anoev a écrit:
Steřsofh ex Massam a écrit:
on peut aussi mettre un fil concernant les noms des idéolangues en idéolangue!
J'm'étais entraîné à ça y a quelque temps ; voici un résultat, aujourd'hui incomplet.

Oui, il manque le sivélien Crying or Very sad mais aussi l'algardien, le titée, le moschtein, le svakâramtra et j'en passe... De quoi créer en tout cas !

En sivélien, « aneuvien » se dirait anívalie.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMar 8 Déc 2015 - 20:40

'


Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36945
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMar 8 Déc 2015 - 20:50

Atíel a écrit:
En sivélien, « aneuvien » se dirait anívalie.
Le silélien se dirait, en toute simplicité : sivælen (j'avais pensé à sivlen, mais du coup, j'ai préféré garder l'accent au milieu, d'autant plus qu'en sivélien, on avait sivaelie, mais AE non liés n'existent pas en aneuvien.

Quelques manquantes :
algàrden = algardien
dejryk = deyryck
tituren = titée.

Citation :
Ceci dit je sais que tu as le moschtein
Ah ? J'croyais pas l'avoir ? J'allais créer un mot.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMar 8 Déc 2015 - 21:01

'


Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36945
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMar 8 Déc 2015 - 21:19

Pomme de Terre a écrit:
Anoev, Sujet: Le Moschtein, Mer 03 Juil 2013, 19:57 a écrit:
La traéduction du pays en aneuvien serait Moçhtajn, le gentilé (nom des habitants : moçhtandur, adjectif : moçhtajen).
Bon au temps pour moi c'est pas la langue, mais je suppose qu'avec ça tu l'as non ?
'xact ! Y a rien qu'à ôter la cédille au C, obsolète depuis la réforme de cette lettre et garder l'adjectif, substantivable pour la langue :
Quav ep la dok mochtajens? = où enseigne-t-on le moschtein ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMer 9 Déc 2015 - 7:23

Pomme de Terre a écrit:
Steřsofh ex Massam a écrit:
Peut-on le transcrire S'tersoff?
Non, le moschtein n'utilise pas d'apostrophes (sauf pour indiquer une élision). Stertof serait pas le premier mot qui suit une exception de ce genre étant donné que je ne respecte pas toujours mes propres règles. Et du coup il veut dire quoi ce mot ?

Anoev, ta liste doit un peu dater non ? Il en manque plein de récentes. Ceci dit je sais que tu as le moschtein Very Happy
Ça vient de l'Arménien Steghsogh qui signifie le créateur (pas le divin,j'ai quand même une limite de prétention!)que j'ai Ladorisé Steřsofh[stɛʀsoɸ]
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMer 9 Déc 2015 - 9:16

A mon tour. En voici quelques uns, transcrits en Tál Lghoídh :

Sídhfhamó
Pom the thégh
bhéthádh
thímgpách
mgémdefh
ámefh
atíedh
stéghsoph écs másam
themú
thímo
gmhimmgchácht
ácmhídha écs macíma
émamgmhédho
Patghíc GC
Patghic Defhemg
dhúmabhís
écdhíps
dói Patégh
Cotáfhe
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4296
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMer 9 Déc 2015 - 9:45

En ɣu (d'après la liste des dernières visites de membres) :
Da itústlela mês
Satiñák
Paosán-Klik
Cîpah
Zanú ()
Olivjé Simó
Steɣtóh ek Masám
Mikahél pé Haɣlé
Ákila ek Makína
Atíhel
Anǿh
Nêseh (oui, je sais, ce devrait être Nêsev)
Eklíp
Pom za Teɣ
Siováno
Klîhøt
Patɣík Zé Sé
Plôte
Évelon
Lunavís
JêɣaPeokíska
Toe-Pátel
vezál
Emanélo
Patɣík Savé
Cíekan
CimCejím
Opacák
Súotan al-Malík
Kotavé
JÂKO ƔOLÊC
Napistím
Víoko
óte

Les /b d g/ des langues romanes/arabes/slaves sont transcrits /v z ɣ/, mais ceux des langues germaniques/hébraïques /p t k/ !
Je n'ai pas encore de traductions pour patate et genou Sad
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Mickaël B. Farlay

Mickaël B. Farlay


Messages : 342
Date d'inscription : 10/10/2015
Localisation : Canada, Québec

Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 EmptyMer 9 Déc 2015 - 19:46

J'aime bien ce jeu! Alors en sannyeæ ça donne ceci :

- Genou : Jennouönn (en supposant qu'on parle d'un vrai prénom et pas du nom. En ce cas, je n'ai pas encore la traduction pour genou)
- Atíel : Adiëlonn
- Djingpah: Dajinnajadaönn
- Silvano : Silavannonn
- Anoev : Annoëvonn
- Balchan-Clic : Balasannasalisonn
- Olivier Simon : Simonnom Oliviëronn (inversion nom/prénom)
- Bedal : Bedalonn
- Steřsofh ex Massam: Sadersovonn / Masamonn
- Eclipse : Esalibaseönn (En supposant encore que c'est une traduction littérale)
- LlenguaPuerchîsca : Lennajapuerasisaönn
- Greenheart : Jarenneäratonn
- Pomme de Terre : Domededereönn (En supposant encore une traduction littérale)
- Ziecken : Siësennonn
- Aquila ex Machina : Asilaësamasinaönn
- Der industrielle Mensch : Derindusdriëlamennsonn
- Nemszev : Nemasevonn
- Lounabis : Lounnabisonn
- Sbgodin : Sabajodinonn
- Satignac : Sadijanasonn
- PatrickGC : Badarisonn
- Mardikhouran : Mardisourannonn
- Brontë : Baronndeönn

/g/ et / gn/ devient /j/ ; /n/ devient /nn/ ; /t/ devient /d/ ; /c/, /qu/ et /k/ deviennent /s/ ; /ss/, /z/ et /ch/ deviennent /s/ ; /ph/ devient /v/ ; /p/ devient /b/.

C'est en supposant que vous êtes tous des hommes, sinon, changez le dernier /o/ par un /a/. Certains sont reconnaissables alors que d'autres pas du tout (et certains sont des romans à eux seuls), c'est très intéressant. Le fait que je ne peux pas avoir deux consonnes qui se suivent m'a forcé à ajouter des /a/ dans certains cas. (Les /nn/ sont simplement pour faire la différence entre les voyelles nasalisées et les consonnes qui se prononcent réellement)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Transcription des pseudos des membres   Transcription des pseudos des membres - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Transcription des pseudos des membres
Revenir en haut 
Page 5 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5
 Sujets similaires
-
» Transcription d'accents
» Transcription de sons
» présentation du graphieros
» Transcription du grec ancien
» Arrivez-vous à prononcer correctement les langues que vous construisez ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: