| Transcription de sons | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 15:51 | |
| Voilà, j'ai une question quelqu'un sait comment transcrit-on ces sons là en API: Dans le sud de l'Espagne de la région d'où vient ma famille, il y a un son qui est entre le /θ/ et le /ʃ/ mais je ne sait pas comment le modéliser. Je pensais peut-être au /ɕ/ mais ce n'est pas trop ça.. Pareil pour le e catalan qui dans certain cas à un son entre le /a/ et le /e/. Merci. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 16:10 | |
| - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Pareil pour le e catalan qui dans certain cas à un son entre le /a/ et le /e/.
Entre le /a/ et le /e/, il y a le... /ɛ/, non? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 16:21 | |
| - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- entre le /θ/ et le /ʃ/
Dans l'tableau, entre le [θ] et le [ʃ] eh ben... y a le [s]. - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Pareil pour le e catalan qui dans certain cas à un son entre le /a/ et le /e/.
Là pareil : Silvano t'a répondu : entre le [a] et le [e], y en a deux : un qui est pile-poil aui milieu, c'est le [ɛ], un qui est entre le [a] et le [ɛ], c'est le [æ], qui lui, n'a plus grand chose à voir avec le [e], sinon l'antériorité et l'absence d'arrondi. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 17:06 | |
| En catalan oui.. surement
Mais en espagnol dans le sud le /s/ ne va pas, c'est un son très particulier.. | |
|
| |
dworkin
Messages : 129 Date d'inscription : 30/06/2015
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 18:03 | |
| Ce pourrait être le [s̺] dont parle cet article ? | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 19:00 | |
| Dans quel mot par exemple ? _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 21:13 | |
| - dworkin a écrit:
- Ce pourrait être le [s̺] dont parle cet article ?
J'ai l'impression que c'est ce /s/ que l'on entend en finnois... Balchan-Clic confirmera (ou pas) ! |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 21:24 | |
| - Atíel a écrit:
- dworkin a écrit:
- Ce pourrait être le [s̺] dont parle cet article ?
J'ai l'impression que c'est ce /s/ que l'on entend en finnois... Balchan-Clic confirmera (ou pas) ! Oui ! Mais il y a variation libre entre le /s/ normal et le /s/ rétracté. Ça dépend des locuteurs. | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 12 Avr 2016 - 21:32 | |
| Oui, il en parle sur cette page ! Par contre, ils disent en excluant l'Andalousie, mais pourtant c'est là-bas que c'est prononcé de la sorte.. - Djino a écrit:
- Dans quel mot par exemple ?
Ce n'est pas dans un mot spécifique, mais dans le sud, la prononciation du z/s/c n'est pas la même. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription de sons Mar 11 Avr 2017 - 0:56 | |
| Selon wikipedia, ça varie entre [s] et [s̺̪] dépendamment des endroits. Le deuxième est la consonne fricative apical dental sourde. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Transcription de sons | |
| |
|
| |
| Transcription de sons | |
|