| Transcription des pseudos des membres | |
|
+11Vilko Balchan-Clic Eweron Setodest Bedal Mardikhouran Aquila Ex Machina Djino Kotave Nemszev Anoev 15 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Transcription des pseudos des membres Ven 8 Juin 2012 - 23:53 | |
| - Nemszev a écrit:
- Mon pseudo se prononce en fait "Nemchev", comme si c'était du polonais. But who cares!
J'avais une chance sur ... X soit /nɛmʃɛf/ (avec le V de fin dévoisé) soit /nɛmsɛf/ (façon SZ magyar) Et en fait, c'était /nɛmʃɛv/ : j'ai eu tout faux ! En aneuvien, j'aurais écrit Nemcheve ou Nemchewe. Le E final muet étant nécessaire pour avoir à la fois le V prononcé [v] et le E qui le précède prononcé [ɛ]. Nemchev se serait prononcé /nɛmʃəf/. Quant à Nemszev, faut choisir qui du S (/nɛmzəf/) ou du Z (/nɛmsəf/) doit être sacrifié. Tiens, ce serait marrant, ça, comme jeu : transcrire les pseudos des différents intervenants dans nos idéolangues. Certes, ça n'enrichit guère le vocabulaire, mais ça permet de comprendre les orthographes des idéolangues de chacun de nous. Tiens, j'vais commencer simple : pour Sab, c'est Sàb en aneuvien (qui l'eût cru !) Si vous êtes d'accord, j'transfère cette inter sur un nouveau fil. Sinon, j'laisse comme ça.
Dernière édition par Anoev le Sam 7 Mar 2015 - 13:19, édité 1 fois (Raison : Réforme du C) | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 9 Juin 2012 - 0:46 | |
| Je l'ai fait pour toi, cher comparse ! Le pseudonyme "Nemszev", comme je l'ai déjà expliqué, c'est du cervénien. (Voir le site conlanger.com pour plus d'infos) Mais ça ne veut strictement rien dire... Je ne me souviens plus des règles, mais je crois que c'était une sorte de diminutif et j'aimais bien ses sonorités. J'aurais pu le prononcer comme en polonais, "nemchef", mais on dirait un chef qui cuisine des nems... Mes règles de phonétiques ne sont pas aussi compliquées qu'en Aneuvien... P: popiaro R: rumi BGD: ba gai dun B: belge (l'orthographe est boîteuse, mais je suis presque sûr des phonèmes) O: oépid (le français mal prononcé, pour le fun) (Avec les phonèmes à côté) Nemszev: P: Nenceu /nen'tSeu/ (prononcé par exemple [nin'tSeu]) BGD: Nemseiwe /nem.sei.we/ (par exemple [nEm.sei.v@]) B: Neimchef /nE(j)(~):m'Sef/ O: Namchav /nam'Sav/ Sab: P: Sabe /'sabe/ BGD: idem B: Sap /sAp/ O: Sab Anoev: P: Anou /a'nou/ ("à neuf" si on traduit ) BGD: Anefe /a.ne.fe/ B: Aneuf /an9:f/ O: Aneuv Vilko: P: Bilco /'bilko/ (ex: ['bilku], ['Bilko], etc.) BGD: Wileko /wi.le.ko/ B: Vilko /vIl'kO/ ou si vous prononcez de manière pointue Vielkoo /vi:l'ko:/ O: Vilko _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Sam 9 Juin 2012 - 10:46, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 9 Juin 2012 - 8:47 | |
| - Nemszev a écrit:
- Mes règles de phonétiques ne sont pas aussi compliquées qu'en Aneuvien...
L'aneuvien paraît compliqué, mais c'est rien à côté du français... et surtout d'l'anglais. Il est même plus simple que le russe, par certains côtés (repérage de l'accent tonique, notamment). Aerelloth ANV : Ærelloth PLT : Arelloda THB : Ɛʀєʟɔɵ Double C-65 ANV : Dopel Ce segek-pent PLT : Doble Ce sigant-quin THB : Moɴoɴ C ʌяпo Etuèl ANV : Etwæl PLT : Etuelo THB : Eтwɛʟ Greenheart ANV : Grineart PLT : Grinardo THB : Gʀɪɴaʀт Kotave ANV : Kotàw PLT : Kotav THB : Koтяv Nemszev ANV : Nemcheve PLT : Nemševo (Vdr : Nemɯevo) THB : Nɛмɯɛv Olivier Simon ANV : Olivje Simoṅ PLT : Olivaro Simon THB : Oʟɪvje Sɪмo Sab ANV : Sàb PLT : Sabrina THB : Sяp Silvano ANV & PLT : Silvano THB : Sɪʟvaɴo Urko ANV & PLT : Urko THB : Uʀкo Vilko ANV & PLT : Vilko THB : Vɪʟкo Ziecken ANV : Ziyken (Vdr : Zɪɪкєɴ) PLT : Zikeno (Vdr : Zɪкeɴo) THB : Zɪкɛɴ
Dernière édition par Anoev le Mer 5 Nov 2014 - 18:24, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Dim 10 Juin 2012 - 12:10 | |
| En Kotava la question ne se pose pas puisque tous les noms propres sont respectés dans leur graphie originale, dès lors qu'elle emprunte un alphabet latin. Le seul cas compliqué serait pour les noms qui mixeraient deux alphabets distincts (latin et cyrillique par exemple). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Lun 11 Juin 2012 - 0:11 | |
|
Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 22:53, édité 2 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Lun 11 Juin 2012 - 18:25 | |
| Très flatté... _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Jeu 14 Juin 2012 - 23:36 | |
|
Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 22:53, édité 1 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Ven 15 Juin 2012 - 10:54 | |
| Tant qu'on y est, tentons des traductions BGD : Sab = sa be = savoir vendre Anoev = a ne fe = et lui, il crée Leo = le jo = portant Dieu
Pour les autres, comme la simple traduction ne marchait pas, j'adapte : Silvano = si le wai no = cela possède une pensée d'exception lsd = lei sei dei = couché sur un objet en bois Ziecken = si kan = c'est le repas Olivier = ho li wei je = froid libre et chemin Greenheart = gin ha te = nombre en dehors de l'histoire Patrick (d'une pierre deux coups!) = pa ti kei = bout de fromage _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 16 Juin 2012 - 17:26 | |
| Pour le Kizuva on aurait : Vous avez la lecture "à la française" de vos noms transcrits ... En haut a droite, vous avez le principe du cadran (case vide = voyelle; case +/ = consonne sourde; case + o = consonne correspondante sonore) La "double case" indique la Majuscule |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 16 Juin 2012 - 20:50 | |
| Superbe écriture, pleine de possibilités au niveau symétrie ! Seule petite suggestion : trouver une application à des lettres comprenant un \ et les possibilités se multiplient à l'infini.
Bravo ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 16 Juin 2012 - 22:28 | |
| Merci mais le sens du / ou \ indique également le sens de lecture car mon écriture peut s'établir dans tous les sens (vertical haut bas et inversement, horizontal gauche droite et inversement...) |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 16 Juin 2012 - 23:13 | |
| - KIZUVA a écrit:
- Merci mais le sens du / ou \ indique également le sens de lecture car mon écriture peut s'établir dans tous les sens (vertical haut bas et inversement, horizontal gauche droite et inversement...)
Ce qui signifierait que se lirait "Sab", mais écrit de droite à gauche ? Le \ indiquerait donc à la fois une consonne non voisée et une lecture "à rebours" (droite à gauche ou bas vers haut). Si c'est le cas, c'est encore mieux qu'espéré. Tu te bases sur l'orthographe du mot, ou sa prononciation pour faire la transcription ? À lire la transcription d'Anoev, je dirais un peu les deux à la fois. Y a-t-il quelque part le système de transcription ? Est-il réservé àla langue kizuva ou bien conviendrait-il comme système de codage (ou d'inversion indirecte) à une autre langue. Dans ce dernier cas, je lui trouverait quelques analogies avec l'adnébou. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Sam 16 Juin 2012 - 23:32 | |
| KIZUVA ton écriture est magnifique ! Est-ce que tu connais "The Elian Xcript" ? Ton écriture m'y fait penser.
The Elian Script (en anglais) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Dim 17 Juin 2012 - 0:01 | |
|
Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 22:53, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Dim 17 Juin 2012 - 21:02 | |
| Non il n'y a pas de sens particulier correspondant à vos noms (à priori car tout le vocabulaire n'est pas encore fixé),ou alors ce serait pur coïncidence.... Autre pure coincidence, merci de m'avoir fait découvrir l'Elian script, (j'espere qu'on ne m'accusera pas de plaggia !) mais c'est effectivement étrange d'être parti de (presque) la même idée, ensuite sa calligraphie évolue tout a fait différement (je trouve la mienne plus simple ). Comme quoi on ne fait que se réinventer... - Citation :
- Est-il réservé àla langue kizuva ou bien conviendrait-il comme système de codage (ou d'inversion indirecte) à une autre langue
Désolé je ne suis pas assez calé en linguistique pour manipuler tous ces termes (d'inversion indirecte...) et vous expliquer clairement comment je fonctionne. En fait je m'inspire un peu du japonais pour lequel il manque "beaucoup" de phonèmes, il déforme et adapte donc les sonorités étrangères au plus près... (et en plus j'ai eu du mal a me représenter certaines prononciations exactes, j'ai donc "lu" vos noms "a la française" puis retranscrits) |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Lun 18 Juin 2012 - 1:03 | |
| - KIZUVA a écrit:
- j'espere qu'on ne m'accusera pas de plaggia !
L'été arrive... "Dov'è la spiaggia" ? Plagiat _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Lun 18 Juin 2012 - 10:36 | |
| |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Mar 19 Juin 2012 - 8:35 | |
| Je vais essayer de transcrire quelques noms selon les mécanismes sprantes, moi aussi :
Anoev -> Anùh Nemszev -> Nemscè Silvano -> Siỳano Sab -> Sabe | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Mar 19 Juin 2012 - 17:11 | |
|
Dernière édition par lsd le Mer 10 Juil 2013 - 22:54, édité 1 fois |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Mar 19 Juin 2012 - 18:52 | |
| Oui, on peut les utiliser tels quels, mais ils ne seront pas bien prononcés et ne "feront pas sprante" . | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Ven 22 Juin 2012 - 21:55 | |
| C'est vrai que je n'avais pas pensé à essayer de transcrire des noms en Linrejkæ XD Allez je me lance ! Freja = Frèja ( ni frèjanh : rêver) Nemszev = Nèjmshjæv ( secret caché) Anoev = Anøv (Un four) Kotavusik2= Kotavusikdø (Kotavu sikdø littéralement: caramel bonbons donc : bonbons au caramel. Aerelloth = Ærèlloth (Nain- Nord) : Nain du nord) Yamaw = Jamaw (fer) Silvano = Silavon (cuivre- le vin) : vin de cuivre Lsd = Ælèsdæ (ælès dæ) (ancien Linrejkæ) : anciens marins Olivier Simon= Olivjæ Simon (Oli- vjæ si-mon) :Chemin saint du matin)
Dernière édition par Freja le Ven 22 Juin 2012 - 23:31, édité 8 fois |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Ven 22 Juin 2012 - 22:32 | |
| En fait je pense qu'il faut plutôt trouver l'homonyme le plus proche des pseudos, donc en proposant des mots phonétiquement proches et qui ont un sens dans ta langue. (et le drogué s'appelle "LSD", pas "isd" hahahahaha) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Ven 22 Juin 2012 - 22:38 | |
| - Djino a écrit:
- En fait je pense qu'il faut plutôt trouver l'homonyme le plus proche des pseudos, donc en proposant des mots phonétiquement proches et qui ont un sens dans ta langue.
(et le drogué s'appelle "LSD", pas "isd" hahahahaha) Oops désolé faute de frappe et c'est vrai tu as raison ces prénoms n'ont pas encore de sens dans ma langue par contre j'ai essayé de transcrire phonétiquement en Linrejkæ. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Ven 22 Juin 2012 - 23:00 | |
| - Djino a écrit:
- (et le drogué s'appelle "LSD", pas "isd" hahahahaha)
(moi je trouve qu’il devrait remplacer son pseudonyme par « ») |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres Ven 22 Juin 2012 - 23:11 | |
| - Yamaw a écrit:
- Djino a écrit:
- (et le drogué s'appelle "LSD", pas "isd" hahahahaha)
(moi je trouve qu’il devrait remplacer son pseudonyme par « ») Lol le pauvre bon j'ai finis mes transcriptions XD. Bon en Linrejkæ c'est pas obligatoire de transcrire des noms mais j'aime en plus c'est pas la première fois que j'essaye |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Transcription des pseudos des membres | |
| |
|
| |
| Transcription des pseudos des membres | |
|