|
| Elko | |
|
+26Kuruphi Yatem Velonzio Noeudefée Mardikhouran Emanuelo Aquila Ex Machina Troubadour mécréant Djino Eweron Llŭngua-Puerchîsca Bedal Eclipse Balchan-Clic PatrikGC Kotave Olivier Simon Romuald Napishtim Xé Leo Nemszev Vilko Anoev Gurvan Greenheart Ziecken 30 participants | |
Auteur | Message |
---|
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Elko Mer 26 Avr 2017 - 15:05 | |
| Un peu comme la différence entre preterit et present perfect en anglais? Le premier est totalement coupé du moment présent et le second a un lien avec celui-ci? J'suis pas bien forte en anglais mais il me semble que c'est ça. On aurait ça aussi en elko avec bau et hedu? | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Mer 26 Avr 2017 - 15:12 | |
| - Yatem a écrit:
- Ces subtilités existent déjà, si je me souviens bien, pour certaines; thedu pour "venir de [insérer un verbe]", fedu s'utilise pour... l'incertitude, je crois? Pour dire "apparemment, il [insérer verbe], mais ce n'est pas sûr".
C'est exact. Les profixes h, f, w, th et nj sont effectivement utilisables dans les auxiliaires temporels. Cela permet d'obtenir les modes : - Le déclaratif : w - L'indicatif : h - Le médiatif : f - L'impératif : l'utilisation du point d'injonction (!!) - Yatem a écrit:
- wodu peut déjà prendre un h, si j'en crois mes vieilles traductions, mais je ne sais plus pourquoi
wodu = présent du déclaratif : présent lié à une vérité générale : l'eau bout à cent degrés. hodu = présent de l'indicatif : présent lié à la situation d'énonciation : l'eau bout au moment où je parle. - Yatem a écrit:
- Si on utilisait un h pour wedu, ça aurait le même rôle que bau, non?
non. wedu = passé du déclaratif : une vérité générale appartenant au passé. hedu = passé de l'indicatif : une action passée liée au temps de l'énonciation. bau = perfectif bau et wedu peuvent se cumuler. - Yatem a écrit:
- Pour njudu, il me semble qu'il existe déjà njedu, qui signifie "ils [insérer un verbe] il y a longtemps", et je pense qu'on peut l'utiliser pour wudu sans problème...
c'est exact. njudu : futur lointain njedu : passé lointain - Yatem a écrit:
- J'aime vraiment la conjugaison, d'autant plus avec une langue si modulable. Beaucoup de subtilités sont possibles.
Merci. C'est le but que je m'étais fixé. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Elko Ven 28 Avr 2017 - 16:52 | |
| Je précise à l'écrit que je l'écris humoristiquement et j'ajoute un émoticône . Qu'as-tu mis Ziecken dans l'Elko pour que cette langue soit un peu addictive? Je me découvre le besoin et la volonté d'en faire chaque jour (plus que le reste...sauf peut-être quand je suis en Sicile et le chocolat reste plus addictif. Ouf, ça va!). Je suis en train de travailler sur la traduction d'un texte. Il va aussi falloir que je reprenne mes leçons de la grammaire méthodique. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko Ven 28 Avr 2017 - 17:11 | |
| J'appellerais ça un aphrodisiaque linguistique (en Kanéen, aforodiđiāc làngvistic), quelque chose rendant l'Elko totalement addictif, en même temps en voyant toutes les merveilles qu'il nous propose, que penser d'autre ? :c |
| | | Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Elko Ven 28 Avr 2017 - 17:17 | |
| | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Dim 30 Avr 2017 - 14:59 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Je précise à l'écrit que je l'écris humoristiquement et j'ajoute un émoticône . Qu'as-tu mis Ziecken dans l'Elko pour que cette langue soit un peu addictive? Je me découvre le besoin et la volonté d'en faire chaque jour (plus que le reste...sauf peut-être quand je suis en Sicile et le chocolat reste plus addictif. Ouf, ça va!).
Je ne sais pas, je suis addict aussi ! - Velonzio a écrit:
Je suis en train de travailler sur la traduction d'un texte. $ Ouah ! super, lequel ? - Velonzio a écrit:
- Il va aussi falloir que je reprenne mes leçons de la grammaire méthodique.
Avec grand plaisir ! Je suis là si tu as besoin d'aide _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Dim 30 Avr 2017 - 15:00 | |
| - Elara a écrit:
- J'appellerais ça un aphrodisiaque linguistique (en Kanéen, aforodiđiāc làngvistic), quelque chose rendant l'Elko totalement addictif, en même temps en voyant toutes les merveilles qu'il nous propose, que penser d'autre ? :c
J'en suis flatté, merci infiniment ! - Yatem a écrit:
- Very Happy Very Happy Very Happy Ah ah, tout à fait d'accord avec vous! J'en fais jusqu'au collège, je suis une accro à l'elko Razz
Et bien décidément. En tout cas je suis ravi que mon travail vous plaise. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Elko Dim 30 Avr 2017 - 18:28 | |
| Bonjour,
J'ai ma grille de texte à traduire, des classiques: Fin Moyen Age, Renaissance Rabelais Le quart livre chapitre 8 passage des moutons de Panurge (Il faudrait que je retrouve le passage de l'Astrée d'Honoré d'Urfé que j'avais fait en seconde) Je pourrai aussi y ajouter la poésie de Charles d'Orléans sur l'hiver Quelques poèmes des auteurs de La Pléiade Heureux, qui comme Ulysse Joachim Dubellay Mignonne, allons voir si la rose et Quand vous serez une vieille accroupie de Pierre Ronsard XVIIe: classique Fables de Lafontaine: La tortue et le lièvre, Le corbeau et le renard (Il faudrait un extrait de Molière) XIXe Marcel Proust: le passage de la madeleine (Il me faudrait ajouter quelques poèmes, par exemple Le dormeur du val d'Arthur Rimbaud)
Donc je me farcis la traduction des moutons de Panurge en Elko, j'ai fait à peu près la moitié du paragraphe. Je vous fournirai le résultat de mon travail avec les choix et difficultés de traduction que j'ai rencontrés. Je ne l'avais jamais traduit en une autre langue et il me parait assez ardu, mais c'est formateur je pense. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Lun 1 Mai 2017 - 13:27 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Donc je me farcis la traduction des moutons de Panurge en Elko, j'ai fait à peu près la moitié du paragraphe. Je vous fournirai le résultat de mon travail avec les choix et difficultés de traduction que j'ai rencontrés. Je ne l'avais jamais traduit en une autre langue et il me parait assez ardu, mais c'est formateur je pense. Je publierai tes traductions sur Elkodico. Bon courage _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Elko Lun 1 Mai 2017 - 17:16 | |
| Mes traductions de scènes/chansons Disney (je les ai enregistrées - avec les moyens du bord -, mais il faudra qu'on me confirme la bonne traduction des paroles) et de dialogues de Kaamelott en elko font pâle figure face à tous ces classiques que tu comptes traduire, Velonzio... Le seul texte de théâtre que j'ai tenté de traduire est un extrait de la Dispute de Marivaux que je joue au Cours Florent. J'aurai besoin qu'on m'éclaire un peu sur la conjugaison de l'elko, je suis pas très forte pour comprendre sans exemple et tu disais que wedu et bau peuvent se cumuler. Je les utilise toujours séparément, et je ne saisis pas trop quelle nuance il y a lorsqu'on les utilise ensemble. Désolée si la question fait très débutante | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Elko Lun 1 Mai 2017 - 21:49 | |
| Merci Yatem, mais ce n'est pas encore fait et c'est ardu, je me confronte à quelques difficultés, je vous fournirai la traduction avec mon analyse et commentaires pour discussion. Il n'y a jamais une seule traduction de bonne, mais plusieurs.
D'autre part, je pense sincèrement que traduire des choses vivantes et actuelles te permet de progresser grandement, ensuite que ça permet de faire vivre et d'actualiser l'Elko.
bau, c'est l'accompli: l'action est finie, nos temps composé et particulièrement le passé composé en français. J'ai mangé (je peux donc faire autre chose maintenant) auquel s'oppose les temps simples comme par exemple l'imparfait: Je mangeais (mais ai-je fini à l'heure où je parle?). Il est donc cumulable avec le passé. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Elko Lun 1 Mai 2017 - 22:57 | |
| Bonjour,
Pour le mot nef en français (la nef d'une église ou l'ancien mot pour navire), je propose: pilzewo de PIL et ZEW, littéralement hall en arc. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Lun 1 Mai 2017 - 23:00 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Bonjour,
Pour le mot nef en français (la nef d'une église ou l'ancien mot pour navire), je propose: pilzewo de PIL et ZEW, littéralement hall en arc. J'aime ta proposition _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko Lun 1 Mai 2017 - 23:44 | |
| Suite à des recherches concernant mati (fou) en uropi, je suis tombé sur mat, pour "paillasson". Je m'suis rendu compte que je ne l'avais pas... et toi non plus. J'ai alors cherché à voir s'y avait pas un moyen de créer une agglutination dans le style "tapis de palier" ; or si le catégorisateur (tapis) existe bel et bien (RĖM), pour le palier, je suis tombé sur une agglutination ( kupbito, pris des clés KUP & BIT) pas facile à couper en deux, dans la mesure où la notion de palier peut certes renvoyer à une notion d'étage, mais peut aussi renvoyer à celle d'un pas de porte (pas forcément en étage, surtout s'il s'agit du pas de porte d'une maison). Je pense, par conséquent, que l'agglutination la moins problématique pour "paillasson" en elko serait "tapis de porte", autrement dit tinrėmo. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Mar 2 Mai 2017 - 9:00 | |
| Il n'est pas nécessaire d'être aussi précis. On peut utiliser la clé WAS (bouche, accès) cette clé traduit la notion d'accès, d'entrée dans un bâtiment par exemple.
asrėmo = paillasson _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko Mar 2 Mai 2017 - 9:24 | |
| Bien vu !
En attendant, va falloir que je traite "palier" (avec la plupart de ses sens) dans Idéolexique. Ça va pas être simple, je l'sens. Surtout l'premier. Pour l'elko, j'verrais assez gakmėko (des clés GAK = mouvement et MĖK = guide). Chez moi, y a encore rien : j'ignorais ce sens jusqu'à c'matin.
Un brin plus tard : Ça y est : j'ai traité "palier". Pour l'adjectif (porte palière), j'ai pas trouvé grand chose*. Pour le nom, je n'en ai trouvé que sept. La plupart pour la première définition. J'ai mis l'acception mécanique en deuxième, contrairement au Wiktio, je n'ai trouvé de def' qu'en interlingua ; et j'en ai créé une pour l'aneuvien (je ne détaille pas ici). Je pense créer un modèle {{Palier (étage)}}. S'y a à compléter, ne vous gênez pas.
*Des déductions, surtout, dont kupbita (à confirmer ou à enfouir) pour l'elko. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Elko Mar 2 Mai 2017 - 20:44 | |
| Ziecken m'a aidé à former le mot stade d'avancement qu'il a validé: "dipdito"
De plus, je propose pour tillac: le pont supérieur d'un navire "kebladwako" des clés WAK, LAD et KEB, respectivement déplacement, planche (qui vient du nom d'un bateau) et au-dessus/supérieur/surface. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Mar 2 Mai 2017 - 22:25 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Ziecken m'a aidé à former le mot stade d'avancement qu'il a validé: "dipdito"
De plus, je propose pour tillac: le pont supérieur d'un navire "kebladwako" des clés WAK, LAD et KEB, respectivement déplacement, planche (qui vient du nom d'un bateau) et au-dessus/supérieur/surface. La combinaison devrait s'agglutiner kebladako, le "w" disparaît lors de l'agglutination. Je traduirais "tillac" par nedbittupo ou plus simplement nedtupo. nedbittupo vient de NED (bateau), BIT (étage, niveau), TUP (sommet) (litt : étage le plus haut d'un navire) _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Elko Lun 15 Mai 2017 - 13:06 | |
| L'Elko étant formidable, je souhaitais aborder un thème. C'est bien évidemment pour le faire progresser. Je trouve l'emploie du passif en Elko trop proche de celui du français. En effet en français, le passif n'est pas beaucoup aimé et guère employé, il y a en français de nombreux passifs déguisés (exemple: De nombreux passifs déguisés sont présents en français). Notamment par rapport à l'allemand qui lui emploie beaucoup plus fréquemment le passif. Je préfère le dire maintenant puisque la version 3.4 est en cours. Je vous donne ci-dessous un extrait d'une grammaire que j'ai eue à lire et travailler. " Variantes de la forme passive- La forme passive peut se combiner avec la tournure impersonnelle.
Il a été décidé d'augmenter la taxe sur les roudoudous. Notes de Velonzio: 1- à comparer avec Une augmentation de la taxe sur les roudoudous a été décidée. 2- de mon point de vue la tournure impersonnelle est un passif déguisé Comme son nom l'indique, cette tournure a pour effet d'effacer l'agent de l'action. Son emploi est souvent choisi pour cette raison.
- Se laisser ou se faire + infinitif équivalent à un passif et permettent des nuances sémantiques.
Le coureur échappé s'est fait rattraper par ses poursuivants. -> il a été rattrapé malgré lui. Le coureur échappé s'est laissé rattraper par ses poursuivants. -> il a préféré attendre ses poursuivants. Notes de Velonzio: ces nuances sont rendues en Elko
- Certaines formes verbales pronominales équivalent à un passif:
Paris ne s'est pas construit en un jour. Les escargots se ramassent d'ordinaire après la pluie. La cathédrale de Chartres se voit de loin. Notes de Velonzio: à comparer avec Paris n'a pas été construite en un jour Les escargots sont d'ordinaire ramassés après la pluie La cathédrale de Chartres est vue de loin* *note de note quelle différence entre le verbe être copule qui introduit un attribut et le passif? Pas toujours facile à distinguer, je trouve.
- La transformation passive s'effectue parfois à l'aide d'une forme impersonnelle ou infinitive ou encore à l'aide d'une phrase nominale.
On défend de cracher.-> Cracher est défendu. -> Il est défendu de cracher. -> Défense de cracher.
_________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Lun 15 Mai 2017 - 21:08 | |
| - Velonzio a écrit:
- L'Elko étant formidable, je souhaitais aborder un thème.
- Velonzio a écrit:
- C'est bien évidemment pour le faire progresser.
Bon initiative. Les propositions intéressantes seront proposées à l’académie elkanne à la réforme de septembre. - Velonzio a écrit:
- Je trouve l'emploie du passif en Elko trop proche de celui du français.
En effet en français, le passif n'est pas beaucoup aimé et guère employé, il y a en français de nombreux passifs déguisés (exemple: De nombreux passifs déguisés sont présents en français). Notamment par rapport à l'allemand qui lui emploie beaucoup plus fréquemment le passif. Je préfère le dire maintenant puisque la version 3.4 est en cours.
Je viens d'aller consulter la page d'Elkodico concernant la voix passive. Il est grand temps de la mettre à jour car le passif à été grandement simplifié depuis. La version initiale était effectivement assez proche du français parfois. Mais si l'elko est parfois proche du français ce n'est pas par facilité ou fainéantise c'est car pour une fois le raisonnement du français suit une logique basique et simple qui correspond aux valeurs de l'elko. Aussi, je ne cherche pas à faire absolument quelque chose de différent du français, mais quelque chose de cohérent tout du long. En elko, le passif s'exprime de deux manières : soit avec le génitif : . tomo bau remi hidoa . ("le gâteau est acheté par l'enfant.") soit avec la particule "biu" : . tomo biu remi hido . ("le gâteau est acheté par l'enfant.") La forme génitif est assez proche du français, mais pas la forme particulaire. Le passif existe sous plusieurs formes en elko, ces formes sont présentés sous la forme de particules (consonne + iu) ce sont Les Isauras - Velonzio a écrit:
- La forme passive peut se combiner avec la tournure impersonnelle.
Il a été décidé d'augmenter la taxe sur les roudoudous. Notes de Velonzio: 1- à comparer avec Une augmentation de la taxe sur les roudoudous a été décidée. 2- de mon point de vue la tournure impersonnelle est un passif déguisé Comme son nom l'indique, cette tournure a pour effet d'effacer l'agent de l'action. Son emploi est souvent choisi pour cette raison. L'Isaura "riu" se traduit par "il a été décidé que" riu dite merrėi igisumo.Il a été décidé d'augmenter la taxe sur les roudoudous. - Velonzio a écrit:
- Se laisser ou se faire + infinitif équivalent à un passif et permettent des nuances sémantiques.
Le coureur échappé s'est fait rattraper par ses poursuivants. -> il a été rattrapé malgré lui. Le coureur échappé s'est laissé rattraper par ses poursuivants. -> il a préféré attendre ses poursuivants. Notes de Velonzio: ces nuances sont rendues en Elko Ici c'est l'Isaura "liu" qui traduit cela. Edadsabo liu dabi Imetoa . Le coureur s'est fait rattraper par ses poursuivants. - Velonzio a écrit:
- Certaines formes verbales pronominales équivalent à un passif:
Paris ne s'est pas construit en un jour. Les escargots se ramassent d'ordinaire après la pluie. La cathédrale de Chartres se voit de loin. Notes de Velonzio: à comparer avec Paris n'a pas été construite en un jour Les escargots sont d'ordinaire ramassés après la pluie La cathédrale de Chartres est vue de loin* *note de note quelle différence entre le verbe être copule qui introduit un attribut et le passif? Pas toujours facile à distinguer, je trouve.
C'est vrai. Là on utilise le suffixe -ai pour les verbes pronominaux. . Pari ne dage ketai .Paris ne s'est pas construit en un jour. - Velonzio a écrit:
- La transformation passive s'effectue parfois à l'aide d'une forme impersonnelle ou infinitive ou encore à l'aide d'une phrase nominale.
On défend de cracher.-> Cracher est défendu. -> Il est défendu de cracher. -> Défense de cracher.
Oui c'est vrai aussi. Ici l'elko, pour traduire cette phrase, dira "il est interdit de" exprimé par l'Asaura "tėnau" ou sa forme réduite "nau" nau sepi = il est interdit de cracher _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Elko Lun 15 Mai 2017 - 22:53 | |
| - Ziecken a écrit:
- Les propositions intéressantes seront proposées à l’académie elkanne à la réforme de septembre.
De qui se compose l'académie elkanne ? | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Mar 16 Mai 2017 - 18:15 | |
| - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Les propositions intéressantes seront proposées à l’académie elkanne à la réforme de septembre.
De qui se compose l'académie elkanne ? Actuellement, l'académie elkanne compte 8 membres, dont certains sont présents sur l'Atelier : 1 Ziecken depuis le 12 juillet 2007 2 Oris depuis le 10 janvier 2008 3 Oran depuis le 25 janvier 2008 4 Fafner depuis le 19 septembre 2009 5 Anoev depuis le 8 novembre 2011 6 Romuald depuis le 30 novembre 2011 7 Kotavusik2 depuis le 29 août 2012 8 Floester depuis le 24 mars 2017 _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko Mar 16 Mai 2017 - 19:18 | |
| - Ziecken a écrit:
- LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Les propositions intéressantes seront proposées à l’académie elkanne à la réforme de septembre.
De qui se compose l'académie elkanne ? Actuellement, l'académie elkanne compte 8 membres, dont certains sont présents sur l'Atelier :
1 Ziecken depuis le 12 juillet 2007 2 Oris depuis le 10 janvier 2008 3 Oran depuis le 25 janvier 2008 4 Fafner depuis le 19 septembre 2009 5 Anoev depuis le 8 novembre 2011 6 Romuald depuis le 30 novembre 2011 7 Kotavusik2 depuis le 29 août 2012 8 Floester depuis le 24 mars 2017
Est-il possible de faire partie de l'académie elkanne |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko Mer 17 Mai 2017 - 15:59 | |
| - FairyDemon a écrit:
- Ziecken a écrit:
- LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Les propositions intéressantes seront proposées à l’académie elkanne à la réforme de septembre.
De qui se compose l'académie elkanne ? Actuellement, l'académie elkanne compte 8 membres, dont certains sont présents sur l'Atelier :
1 Ziecken depuis le 12 juillet 2007 2 Oris depuis le 10 janvier 2008 3 Oran depuis le 25 janvier 2008 4 Fafner depuis le 19 septembre 2009 5 Anoev depuis le 8 novembre 2011 6 Romuald depuis le 30 novembre 2011 7 Kotavusik2 depuis le 29 août 2012 8 Floester depuis le 24 mars 2017
Est-il possible de faire partie de l'académie elkanne Oui, bien sûr Cela n'engage à rien. Ton avis comptera dans les décisions sur les validations de clés et de règles. Pour cela, il te suffit de m'envoyer en mp ta motivation en quelque lignes. Une phrase suffit. Je la soumettrais à tous les autres membres. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko Mer 17 Mai 2017 - 16:00 | |
| J'en suis, bien entendu, favorable; _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Elko | |
| |
| | | | Elko | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |