| Yolik (publié sous licence CC0) | |
|
+10Mardikhouran SATIGNAC PatrikGC jexoglif Vilko lidepla Olivier Simon Anoev Nemszev Leo 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Mer 28 Aoû 2013 - 22:12 | |
| Je ne supprime pas à ma guise, j'ai énoncé le principe de suppression éventuelle de la dernière lettre du premier élément ou de la première lettre du dernier élément. Si tu regardes bien, les langues naturelles le font très souvent! Dans le cas contraire, tu obtiens des mots qui écorchent les oreilles. En russe, un k devant un suffixe va se transformer en tch: srok (délai) > srotchno (urgent)... D'ailleurs je suis tenté de faire la même chose en yolik, mais ça serait en même temps une complication... Donc pour l'Europe du nord, du sud, de l'est et de l'ouest j'ai deux possibilités: 1- Vrop norik / surik / ponik / levik.2- Norop, Surop, Vropon, Levrop.L'avantage du deuxième. c'est que je peux dériver la forme adjective: Européen du Nord / de l'Europe du Nord > NoropikSkandikyo bina noropik / Les Scandinaves sont des européens du nord. I yantikyo bina pingyo / Et les Antarcticains sont les pingouins... Yur pourrait remplacer Vrop. La raison du choix de Vrop, c'est la syllabe tonique. Quant au mot Afrique, il n'est accentué sur le i qu'en français, sinon c'est África... Pour bien prononcer Vrop, il est conseillé de rouler le r, comme en Yolik. Je crois que je vais garder Yur pour le yaourt... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 7:49 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Vropon
Pourquoi la formation "de l'ouest" est-elle différente des trois autres ? Pourquoi pas Ponop, comme Surop ? Sinon, y aurait bien Vropnorik, Vroponik, Vroplevik... Comment dirait-on "Europe centrale", Amérique centrale"*? * Y a bien aussi l'Asie centrale et l'Afrique centrale. Par contre, je ne connais pas d'Océanie centrale (pas évident que ce soit en plein cœur de l'outback australien). Quant à l'Antarctique central(e), eh ben... c'est l'pôle Sud. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 14:02 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- I yantikyo bina pingyo / Et les Antarcticains sont les pingouins...
Il n'y pas de pingouin en Antarctique, mais plutôt des manchots. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 14:18 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- I yantikyo bina pingyo / Et les Antarcticains sont les pingouins...
Il n'y pas de pingouin en Antarctique, mais plutôt des manchots. Il semble que seul le français fasse vraiment la différence. Bien sûr, il s'agit d'une autre espèce, mais les noms d'animaux sont souvent attribués en fonction de l'apparence. Les Russes appellent les manchots pingvin mais les Bretons font la différence: monk / erev. Disons qu'en France, le manchot est un pingouin sans bras, et en espagne un pingouin qui boite ("manco"). Mais pour faire plaisir à Silvano, je vais accéder à sa requête. Monk = le moine Mank = le manchot Mang = la mangue ( mangar = le manguier) Brak = le/la manche Falt = le manque Xan = la Manche (canal de) / "Mor Breiz" en breton
Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 29 Aoû 2013 - 17:00, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 14:39 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Il semble que seul le français fasse vraiment la différence. Bien sûr, il s'agit d'une autre espèce, mais les noms d'animaux sont souvent attribués en fonction de l'apparence.
Non. Ce que le français appelle pingouin s'appelle auk ou razorbill en anglais, alca en espagnol, torda-mergulheira ou torda-comum en portugais, godez beg plat ou erev beg plat en breton, гагарка en russe... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 14:48 | |
| Ça se complique... De quel animal parlons-nous a-benn ar fin (finalement) ? Est-ce que par hasard (por azar = poisse) le pinguin / pinguim serait un nom générique ? Le mot god ou got (mein gott) en breton correspond à un type de pingouin, mais il semble qu' erev soit générique (en tout cas les autres ne figurent pas dans la partie breton-français de mon dico...). Il y a beaucoup de formes locales en breton, "c'est"... Yalk, est un mot que je viens de retenir, mais je ne sais plus pourquoi... Je vous tiens informés
Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 29 Aoû 2013 - 14:59, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 14:52 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Ça se complique... De quel animal parlons-nous a-benn ar fin (finalement) ?
Du pingouin, un oiseau des régions froides de l'hémisphère nord. Et du manchot, un groupe d'oiseaux incapables de voler et vivant dans l'hémisphère sud. J'ai mis des liens plus haut. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 29 Aoû 2013 - 17:04 | |
| Merci! Voilà:
Ping = le pingouin Mank = le manchot Yalk = l'alcool Uf! = ouf!
La faune et la flore étant un domaine pratiquement illimité, je n'ai pas la prétention (/courage) de l'épuiser. On se contentera des animaux (nimyo) et espèces végétales (vegyo, plantyo, frutyo...) les plus familiers...
LES FRUITS / FRUTYO
Agrumes limik/sitrik - citron lim - lime lim gren - orange ranx - pamlemousse mim
À pépins pepik - pomme pom - poire pir - datte dak
À noyaux kostik - abricot kos - cerise kir - pêche pex - prune prun
À coque kaskik - noix/noisette nus - amande mend - nois de coco kok - noix de cajou kaj
Baies bagyo - fraise frez - framboise fram - groseille groz - cassis groz nerik - myrtille, airelle mirt - raisin yuv
Exotiques zotik - ananas nax - banane ban - jaque jak - kiwi kiv - mangue mang
Un kont ronik faba mi meri num radyo yolik da 1500 (kilpeken) ke pos konid me si gena yo kil slov... Un calcul arrondi me permet d'estimer le nombre des racines du yolik à 1500 qui, une fois combinées entre-elles, donnent plusieurs milliers de mots...
Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 16 Jan 2015 - 15:14, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 2:07 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Merci! Voilà:
Ping = le pingouin Mank = le manchot Yalk = l'alcool Uf! = ouf! Tu fais bien ce que tu veux avec ta langue, mais si c'était la mienne, j'aurais choisi ping pour manchot, puisque cet oiseau se nomme en anglais penguin, en espagnol pingüino, en italien pinguino, en allemand Pinguine, en russe пингвин, etc. Mais c'est manked en breton, langue que tu sembles bien aimer. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 3:18 | |
| En Breton il y a tellement de noms qu'à la limite, ça n'a plus d'importance... Si j'ai bien compris, l'erreur vient du français qui appelle pingouin ce qui ne l'est pas. c'est bien ça ? Et si j'appelle le manchot ping, comment est-ce je dois appeler le pingouin ? Pong? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 4:03 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Si j'ai bien compris, l'erreur vient du français qui appelle pingouin ce qui ne l'est pas. c'est bien ça ?
Pas du tout. Dans le cas des oiseaux, c'est l'arbitraire du cygne qui s'applique. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 7:39 | |
| - Silvano a écrit:
- Pas du tout. Dans le cas des oiseaux, c'est l'arbitraire du cygne qui s'applique.
C'est quoi, l'arbitraire du cygne ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 13:42 | |
| - Anoev a écrit:
- C'est quoi, l'arbitraire du cygne ?
Ça. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 13:47 | |
| Ah, du Signe! Y a pas besoin d'être Ferdinand de Chaussure pour savoir que le nom n'a rien à voir avec le chose... Sauf p'tet avec les onomatopées, et encore!... D'ailleurs un âne ne s'appelle jamais Anne, même s'il est savant... âne = zinDi zin bina mun zen / Cet âne est très zen... Je vais désormais éviter les "noms d'oiseaux"... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 16:47 | |
| J'ai lu le lien : je préfère baisser pavillon : ça m'dépasse !!! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 17:28 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai lu le lien : je préfère baisser pavillon : ça m'dépasse !!!
De quel lien parles-tu? |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 17:57 | |
| >> Ferdinand de Chaussure C'est fait exprès ou c'est une erreur de frappe ? Il est vrai que le concept du signe arbitraire lui allait comme un(e) chaussure...
Dernière édition par PatrikGC le Sam 31 Aoû 2013 - 11:15, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 30 Aoû 2013 - 20:43 | |
| - PatrikGC a écrit:
- >> Ferdinand de Chaussure
C'est fait exprès ou c'est une erreur de frappe ? Il est vrai que le concept du signe arbitraire lui allait comme un chaussure... C'était exprès, histoire de lui ôter un peu de pompe... D'ailleurs il va falloir que je trouve un mot pour "chaussures", sans doute avec la lettre b de ba bouche, botte, botou, sa bot, o buv... plutôt que la racine latine kals, qui me semble peu productive, à part chausser/calçar... Bot = la chaussure botik = le cordonnier Botlon = la botte Botlen = le sabot Botlenik = le sabotier botop = le magasin de chaussures Fabid / C'est fait! (En fait je viens de me rendre compte que ça y était déjà... ) Lob, ke ti faba? - Mi meta botlonyo... but bouteille enbuti mettre en bouteille buton bombonne kraf carafe krux cruche yamf amphore fus tonneau, baril, fût Prez fusik neft nesan fleto on. Le prix du baril de pétrole va bientôt s'envoler. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Lun 16 Sep 2013 - 1:51 | |
| complément de vocabulaire ("batailles lexicales"):
Téléphone = dalak (de dal = loin) > dalakik = téléphoniste Télévison = vidak (de vidi = voir) Cinéma = snimop (de snimi = filmer) > snimak = caméra, snimik = caméraman théâtre = yatop (de yati = interpréter) > yatik = acteur Opéra = muzop (de muz = musique) > muzik = musicien oeil, regard : yok regarder, concerner : yoki ouf, soulagement : yuf soulager : yufi aider : yuti utile, auxiliaire : yutik film, vidéo : snim filmer : snimi flim, pellicule, bande : fit enregistrer : fiti magnétophone : fitak studio : fitop caméra : snimak cameraman : snimik cinema : snimop interpréter : yati acteur : yatik théâtre : yatop musique : muz musicien : muzik opéra : muzop chant : kan chanter : kani chanteur : kanik chorale : kanop poésie, poème : pim poète : pimik danse : dans danceur/se : dansik bal, dancing, piste : dansop danse folklorique, artistique... : danspek, dansnat, dansart ballet : muzdans plume, stylo : pen écrivain : penik crayon, pinceau : pin peintre, dessinateur : pinik art : yart artiste : yartik musée : yartop
fol = feuille de papier etc. del = feuille d'arbre (dar) dok = document (y compris d'identité) kay = quai et docks dog = douane kun = chien |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 14 Aoû 2014 - 18:51 | |
| Alors, Patrick, que devient ta petite langue plutôt bien faite ? Sais-tu que que je la montre (avec d'autres) à ceux et celles qui veulent avoir une petite idée de notre loisir commun à nous-tous (inventer des langues) ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Jeu 14 Aoû 2014 - 23:23 | |
| J'avoue l'avoir un peu délaissée, ainsi que ses petites soeurs interromane , éléfantasque et simplette...
C'est que je suis devenu un tantinet de guerre las, n'étant pas, comme tu le sais, un idéoloco pur et dur...
Je suis donc revenu vers mes maîtresses lai lai lai lai comme dirait Enrico: dans le désordre chronologique, Elefen, Esperanto et Volapük...
Et à propos de ce dernier justement, force m'a été de reconnaître ma dette envers le Père Schleyer en ce qui concerne le Yolik...
Moi aussi j'aime bien le Yolik. Contrairement aux autres, elle est faite de toute pièce, ou presque. (Il y a aussi le kemo...), mais je la trouve un peu monotone (limitée?) si bien que si je devais replancher dessus, je risquerais de la bousculer...
Pour l'instant, je suis plutôt en congé des langues construites... Il y a juste l'espéranto qui me permet de discuter de tout (et de rien) avec des gens d'horizons divers et c'est bien la seule... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 15 Aoû 2014 - 3:31 | |
| J'ai envie de modifier la dérivaison des adjetifs en adverbes de -iko à -ikol, pour ne pas confondre avec un verbe au futur, et donc rester dans le modèle CVC (hors conjugaison et pluriel):
snim: un film, le cinéma snimop: un cinema (lieu de projection) snimik: cinématographique snimikol: comme dans un film snimopik: de cinema (employé) snimopikol: comme au cinéma
|
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 15 Aoû 2014 - 9:12 | |
| Un adverbe étant au final l'adjectif d'un verbe, pourquoi ne pas lui laisser la terminaison -ik ? C'est selon sa position dans la phrase qu'on saurait s'il est adjectif ou adverbe. De plus, pas mal de langues confondent les 2.
Rien n'empêche dans l'absolu de conjuguer un adjectif/adverbe... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 15 Aoû 2014 - 15:05 | |
| Un solve elefenin ? Pourquoi pas ?... Mais d'expérience, je ne trouve pas cela très pratique en elefen. Le sens de la phrase est souvent obscur et la solution est toujours une syntaxe hyper rigide, si l'on compare avec les langues latines ou l'espéranto... En fait, ce qui me plaît le plus dans l'espéranto, c'est sa flexibilité...
Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 15 Aoû 2014 - 16:19, édité 1 fois |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Ven 15 Aoû 2014 - 15:38 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Un solve elefenin ? Pourquoi pas ?...
Euh, tu réponds à qui ? A toi-même ? -ik est un bon moyen pour fabriquer des adjectifs/adverbes On peut même ajouter en final une voyelle pour conjuguer. domik = domestique domika = actuellement domestique domike = qui a été domestique domiko = qui sera domestique | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) | |
| |
|
| |
| Yolik (publié sous licence CC0) | |
|