L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -19%
PC portable MSI Gaming Pulse 16” -Ultra7 155H ...
Voir le deal
1299 €

 

 Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman

Aller en bas 
+4
Mardikhouran
Greenheart
Ziecken
TimoRio
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
AuteurMessage
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyDim 2 Juin 2019 - 14:40

Pour répondre à ta question: ça me parait ressembler au système japonais de kana, qui est un syllabaire (source wikipedia).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 3 Juin 2019 - 14:17

TimoRio a écrit:


Conseil modo : relis-toi avant de poster : plus de 15 fautes ont été repérées.

Je suis d'accord.
Mais plutôt que de s'en arrêter là, pourquoi ne pas lui prodiguer quelques conseils qui l'aiderait à s'améliorer plutôt que de sèchement dire : il y a des fautes, erreurs (Il n'y a pas de notion de péché dans le terme erreur contrairement à celui de faute).
Car, je peux faire 15 fautes dans un message même court et je pourrais rester parfaitement compréhenssible ou bien en faire 15 autres et devenir strictement incompréhensible.
Car le problème n'est pas le nombre d'erreur mais leur distribution qui perturbe la diffusion du message.

Effectivement TimoRio, ce n'est pas toujours facile de comprendre ce que tu veux dire ni ici, ni sur le discord.

Quelques conseils généraux :
- ce n'est pas un tchat
- n'oublie pas que nous te lisons, donc c'est de l'écrit et malheureusement le français s'écrit tout autrement qu'il ne se parle. C'est bien dommage mais c'est ainsi.
- réfléchis à ton message avant de le poster : écris tes intentions, ce que tu veux dire, prépare un plan (1, 2, 3).
- laisse reposer ton message ; écris-le un jour, puis essaye de le relire le lendemain (de tête, sans le prononcer à haute voix) pour voir si toi, tu te comprends toujours.
- pratique des phrases simples de type sujet verbe objet. La suivante et ainsi de suite.
- garde un ordre chronologique dans ce que tu expliques.
- vérifie ta phrase en la collant sous google ou n'importe quel autre moteur de recherche et regarde ce que tu obtiens comme résultat ou bien
puisque tu es au Québec, demande à un francophone de te relire.
- voire même fais-la traduire en ligne dans d'autre langue que tu connais et observe le résultat.

Enfin conseil général : lis des livres, journaux, magazines. Avec 2h de lecture de français par jour, en 3 mois tu écriras comme la plupart d'entre nous sur ce forum.

Par exemple, tu as écrit :
"Je n'ai pas trop compris le concept de morphosyntaxe, même après avoir lu la définition sur Wikipédia.

Ça ressemble a quoi comme système d'écriture mon concept?"

A l'oral (lisez-le donc à voix haute) en face à face, ça se comprend(rait).
A l'écrit, ça devient difficile.

Une correction possible :
J'ai lu l'article "morphosyntaxe" sur wikipedia. Je n'ai pas bien compris (ce concept).
(commentaire : à quoi cela sert-il de l'écrire ? Tu pourrais pousser un peu plus loin cette idée comme : Voudrais-tu bien me l'expliquer, s'il te plaît Hahnol ?)
A quel concept d'écriture ressemble mon système d'écriture ?

Une autre pour la 2ème phrase :
Ce concept d'écriture ressemble à quel système connu (svp) ?

J'ai quasiment repris tes mots et presque rien changé ou ajouté (bien à la place de trop & connu, reduplication "d'écriture", svp, etc.)

Mon but est bien d'essayer de t'aider et de te fair progresser.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: TimoRio   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 3 Juin 2019 - 16:41

Anonyme a écrit:
Conseil modo : relis-toi avant de poster : plus de 15 fautes ont été repérées.
@Velonzio, j'ai trouvé bizarre ceci TimoRio a écrit: en lisant ton message. C'est pourquoi il me semble plus juste de le remplacer par "Anonyme".


Velonzio a écrit:
Mais plutôt que de s'en arrêter là, pourquoi ne pas lui prodiguer quelques conseils qui l'aiderait à s'améliorer plutôt que de sèchement dire : il y a des fautes.
Entièrement d'accord, ce forum devrait être un forum d'accueil et d'aide aux idéolinguistes débutants ou confirmés.
NB: Pour ma part, je suis prêt à t'aider, @TimoRio à parfaire, en tout cas améliorer ton orthographe pour que nous puissions mieux te comprendre et ainsi pallier les divers obstacles que tu rencontre dans l'aventure migadienne.

Velonzio a écrit:
Car, je peux faire 15 fautes dans un message même court et je pourrais rester parfaitement compréhenssible ou bien en faire 15 autres et devenir strictement incompréhensible.
Car le problème n'est pas le nombre d'erreur mais leur distribution qui perturbe la diffusion du message.
Effectivement TimoRio, ce n'est pas toujours facile de comprendre ce que tu veux dire ni ici, ni sur le discord.
Discord a écrit:
Donc la ligne entre faute et réalisation différente oscille selon qui parle, et qui écoute.
Je crois pas qu'un seul linguiste dise "y'a que des fautes !" de toute façon
Kävelen a écrit:
Effectivement, y a pas de fautes, y a juste des manière différentes de s'exprimer et de communiquer
Néanmoins, je suis d'accord avec Velonzio sur le fait que tes messages doivent être compréhensibles.
Vu que tu as des problèmes d'orthographe je t'incite fort à te relire avant de poster un quelconque message sur ce forum. 
Par exemple, j'étais friant au début de découvrir ta langue et de déguster le fil du migadien mais les fautes et le manque de compréhension des phrases m'a refroidit amplement, navré. J'ai énormément de mal à suivre ta langue par manque de compréhension du français.

NB: Postes peut-être moins de messages mais plus travaillés et ciblés. N'oublies pas que tu peux toujours citer les messages des autres utilisateurs comme je le fais avec ce message (cela te permet de répondre à plusieurs en un seul post). J'aimerais bien suivre ta langue...

Velonzio a écrit:
Ce n'est pas un *chat
PS: Sur Discord je pense que les fautes d'orthographes ou d'homophonie et autres posent moins de soucis qu'ici.

Velonzio a écrit:
- n'oublie pas que nous te lisons, donc c'est de l'écrit et malheureusement le français s'écrit tout autrement qu'il ne se parle. 
J'aimerais nuancer tes propos @Velonzio, je dirais qu'il y a plusieurs registres de language oral comme écrit. 
PS: Je suis certainement une exception mais je m'exprime de la même manière à l'écrit qu'à l'oral. J'adore mélanger les registres!  Razz Autant utiliser toute les trésors que nous propose cette langue française. Cependant, comme je le disais antérieurement dans ce post, tant qu'il y a compréhension c'est l'essentiel en fin de compte. Après libre de s'exprimer comme on veut. Anoev a parfois des tournures ou utilise des mots que je connais point, ce n'est pas pour autant que je ne le comprend pas @TimoRio  Razz
Velonzio a écrit:
C'est bien dommage mais c'est ainsi.
Neutral Je ne suis pas d'accord, cet aspect enrichi le lexique d'une langue! Ce serait horrible si tout le monde parlait de la même manière, s'habillait pareil etc. On serait tous des clônes, j'exècre l'homogénéité, vive la différence!
Notre manière de s'exprimer constitue notre identité.

NB: Je te conseille fortement de suivre les différents points listés par Velonzio @TimoRio, ceux-ci te seront assurément utiles pour tes futurs post sur l'Atelier entre autres.

Velonzio a écrit:
Enfin conseil général : lis des livres, journaux, magazines. Avec 2h de lecture de français par jour, en 3 mois tu écriras comme la plupart d'entre nous sur ce forum.
Ceci est la meilleure option passive, active pour s'améliorer en langue.
PS: A big issue of our modern society I think is that people don't really read any more novels. Juste quelques rares specimens dont nous faisons bienheureusement partie.

TimoRio a écrit:
Je n'ai pas trop compris le concept de morphosyntaxe, même après avoir lu la définition sur Wikipédia.

Ça ressemble a *à quoi comme système d'écriture mon concept?
Bravo, il n'y a quasiment pas d'erreurs @TimoRio!
a = verbe avoir
à = préposition
Aide:



Velonzio a écrit:
Mon but est bien d'essayer de t'aider et de te fair progresser.
Tu vois @TimoRio, même Velonzio fait des erreurs d'orthographe, ce n'est pas pour autant que sa phrase est incompréhensible!
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 3 Juin 2019 - 17:48

C'est moi qui avais émis le message en rouge, au nom de la modération. Quand j'ai mis qu'y avait des fautes, c'était des fautes d'orthographe, pas des fautes de style ou autres. Les fautes d'orthographe, c'est voyant dans un fil, surtout linguistique. J'ai dit à Kävelen de s'relire, justement pour ne pas être sec : j'ai plutôt misé sur une distraction ou une étourderie, ou peut-être de la fatique plutôt qu'un manque de culture de la langue française.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 3 Juin 2019 - 18:17

Anoev a écrit:
C'est moi qui avais émis le message en rouge, au nom de la modération. Quand j'ai mis qu'y avait des fautes, c'était des fautes d'orthographe, pas des fautes de style ou autres.
L'anonymat s'est donc dissipé. Je disais juste que je trouvais bizarre de la part de Velonzio de citer ton message sous la patte de Timo. Après je trouve que tu as bien fait en ne souhaitant pas divulguer l'auteur et parler au nom d'une entité, c'est ton choix.
PS: Je n'ais pas pris le temps de regarder le type de fautes que tu avais soulignées.
Anoev a écrit:
J'ai dit à Kävelen de s'relire, justement pour ne pas être sec.
Et tu as bien fait, c'est en reprenant qu'on apprend!
Anoev a écrit:
J'ai plutôt misé sur une distraction ou une étourderie, ou peut-être de la fatique plutôt qu'un manque de culture de la langue française.
Qu'en est-il @TimoRio? distraction, étourderie, fatigue, manque de culture ou autre (ex. dyslexie etc.). Saches que nous -je parle pour moi, désolé- ne te jugerons pas, ça nous aidera sûrement à mieux comprendre comment améliorer ton écriture.


PS: C'est vrai que vu l'heure "Dim 2 Juin 2019 - 0:46", mais bon, @Anoev, tu envoies bien des messages à 4h du mat des fois d'après cet indice en début de post, si je ne m'abuse!
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 1:20

Kävelen a écrit:
J'ai plutôt misé sur une distraction ou une étourderie, ou peut-être de la fatique plutôt qu'un manque de culture de la langue française. Qu'en est-il @TimoRio? distraction, étourderie, fatigue, manque de culture ou autre (ex. dyslexie etc.). Saches que nous -je parle pour moi, désolé- ne te jugerons pas, ça nous aidera sûrement à mieux comprendre comment améliorer ton écriture. [/size]
[/quote]

Pour répondre a ta question. D'abord, il y a la distraction, peut-être un peut de la fatigue, mais surtout, le fait que j'ai appris a lire et a écrire QUE très tardivement, vers 12/13 ans. Mais j'ai appris très vite.
Du genre, avant je connaissais déjà mon alphabet, mais j'avais un gros problème d'apprentissage a cause de mon trouble envahissant du développement. Jusqu'à l'âge de 12/13 où en seulement 1 mois, je me suis passé de quelqu'un d'illettré (dans le sens où je ne savoir pas lire) à quelqu'un qui savais lire et comprendre du Sigmund Freud.
Depuis, je me suis énormément amélioré en français, mais j'ai toujours un gros problème de syntaxe, même a 24 ans. Et c'est pour ça, que depuis fin 2016, je vais tout les Jeudi, au ComQuat. C'est une école de francisation, pour m'améliorer dans ma syntaxe et pour m'avancer dans mon roman.


Dernière édition par TimoRio le Lun 10 Juin 2019 - 3:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 3:34

Je crois que je vais surtout utiliser ma conlang (dans mon roman), pour les titres des chapitres, avec leur prononciation et la traduction français. Et aussi pour les noms de lieux et de personnage.

Je vais sûrement faire une version migadienne de mon roman après.
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 9:42

Kävelen a écrit:

Par exemple, j'étais friant au début de découvrir ta langue et de déguster le fil du migadien mais les fautes et le manque de compréhension des phrases m'a refroidit amplement, navré. J'ai énormément de mal à suivre ta langue par manque de compréhension du français.

Effectivement raison pour laquelle je suis intervenu outre la sécheresse du message de la modération, car j'ai le même ressenti.

Kävelen a écrit:
Velonzio a écrit:
Ce n'est pas un *chat
PS: Sur Discord je pense que les fautes d'orthographes ou d'homophonie et autres posent moins de soucis qu'ici.
Effectivement, je défends l'idée d'écrit actif en tchat, donc baucoup plus proche de la langue orale "dou le langage SMS"


Kävelen a écrit:
Velonzio a écrit:
- n'oublie pas que nous te lisons, donc c'est de l'écrit et malheureusement le français s'écrit tout autrement qu'il ne se parle. 
J'aimerais nuancer tes propos @Velonzio, je dirais qu'il y a plusieurs registres de language oral comme écrit. 
PS: Je suis certainement une exception mais je m'exprime de la même manière à l'écrit qu'à l'oral. J'adore mélanger les registres!  Razz Autant utiliser toute les trésors que nous propose cette langue française. Cependant, comme je le disais antérieurement dans ce post, tant qu'il y a compréhension c'est l'essentiel en fin de compte. Après libre de s'exprimer comme on veut. Anoev a parfois des tournures ou utilise des mots que je connais point, ce n'est pas pour autant que je ne le comprend pas @TimoRio  Razz
Velonzio a écrit:
C'est bien dommage mais c'est ainsi.
Neutral Je ne suis pas d'accord, cet aspect enrichi le lexique d'une langue! Ce serait horrible si tout le monde parlait de la même manière, s'habillait pareil etc. On serait tous des clônes, j'exècre l'homogénéité, vive la différence!
Notre manière de s'exprimer constitue notre identité.

Ce que je voulais signifier c'est que plus tu t'éloignes de l'oral pour aller vers un écrit officiel ou pour un roman. (Et un forum est selon moi proche de cet état). Plus la diglossie à laquelle tu es confonté est importante. Il est vrai qu'il y a des étapes et des registres différents et que nous pouvons en jouer.

Kävelen a écrit:
Velonzio a écrit:
Mon but est bien d'essayer de t'aider et de te fair progresser.
Tu vois @TimoRio, même Velonzio fait des erreurs d'orthographe, ce n'est pas pour autant que sa phrase est incompréhensible!

J'ai surtout réagi pour ça, car lol!

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 11:00

TimoRio a écrit:
Je crois que je vais surtout utiliser ma conlang (dans mon roman), pour les titres des chapitres, avec leur prononciation et la traduction français. Et aussi pour les noms de lieux et de personnage.

Je vais sûrement faire une version migadienne de mon roman après.

Bonne idée, ce sera un exercice intéressant de pratique de la langue. J'ai prévu de faire la même chose et même d'avoir un récit uniquement en elko accessible qu'aux locuteurs. Tu pourrais faire de même avec le migadien.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Récit diégétique   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 11:12

Ziecken a écrit:
J'ai prévu de faire la même chose et même d'avoir un récit uniquement en elko accessible qu'aux locuteurs.
C'est une idée géniale ça! Je n'avais jamais pensé à faire un écrit uniquement en idéolangue. J'adopterais certainement ceci une fois la rédaction de mon récit terminée.


Dernière édition par Kävelen le Mer 5 Juin 2019 - 11:50, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 12:06

Kävelen a écrit:
Ziecken a écrit:
J'ai prévu de faire la même chose et même d'avoir un récit uniquement en elko accessible qu'aux locuteurs.
C'est une idée géniale ça! Je n'avais jamais pensé à faire un écrit uniquement en idéolangue. J'adopterais certainement ceci une fois la rédaction de mon récit terminée.

Bonne nouvelle, cela va en motiver certains à apprendre le migadien pour avoir accès à certains secrets de ton scénario.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMar 4 Juin 2019 - 20:20

Malheureusement, j'me suis limité à des histoires courtes.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 10 Juin 2019 - 3:10

Qu'est-ce que vous en dites de ces nouveau versions de mon hymne national?

"Nous représentons la collectivité
La marine
La famille
L’armé et l’ordre !
La marine en tant que famille
La famille en tant que nation
Nous sommes Migada
Elle est rouge comme le sang.
Un fond blanc taché de notre sang
Nos PATTE ENSANGLENTÉ.
OH nation, Migada !
OHHH Migada !"

Ou sinon la plus violent on vas dire.

"Nous représentons la collectivité
La marine
La famille
L’armé et l’ordre !
La marine en tant que famille
La famille en tant que nation
Nous sommes Migada
Elle est rouge comme le sang.
Un fond blanc taché de notre sang
Nos PATTE ENSANGLENTÉ.
Vont venir vous tuer
OH nation, Migada !
OHHH Migada !"

Le quelle de ces deux variantes vous préféré, que je traduise en migadien?
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 10 Juin 2019 - 9:47

J'aimais bien la version 3 des premiers hymnes que tu avais mis.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 8 Juil 2019 - 5:28

Version français traduite par Mayo-Lek pour la vidéo du Nostalgia Critic sur Tom & Jerry : Charlie et la Chocolaterie.

"Aucun moyen de s'en assurer....
On ne sait où l'on va canoter.....
Est-ce un ouragan, un vent frais? 
Aucune lumière n'apparaît, donc le danger doit s'amplifier.
Sont-ce les feux de l'Enfer qu'on voit briller?
Le macabre moissonneur vient-il faucher? Oui!
Et ils ne vont clairement pas montrer LE MOINDRE SIGNE DE VITESSE FREINÉE!"

Version français modifié par moi. Avec les liberté d'adaptation qui va avoir en migadien et l'ordre O,S,V au lieux de S,V,O. 

"Assurer aucun moyen de s'en...
Canoter sait on ne où l'on va.....
Un ouragon, un vent frais est-ce?
Réveille espoir aucune ne, le danger donc doit s'amplifier.
Les feux de l'enfer sont-ce briller qu'on voit? Oui!
Et le moindre signe DE RALENTI ILS NE VONT MONTRER."

Version migadienne translittéré.

"Hekkas doming gui ryii...
Hekzing ko doming kinh-hei o...
Yoku liudeika, liuda leih?
Kuna kileih doming loli, ti fingfu zu lu sishafu.
Furo nori re mida hi hei he? Yu!
Kit heitan kosei lahe lu loli kinh-hei he!"

Des questions?
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 8 Juil 2019 - 10:59

Quel titre à tu-choisis pour ton roman ?

Quelle place aura le migadien au sein de ce roman ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 8 Juil 2019 - 18:11

Ziecken a écrit:
Quel titre à tu-choisis pour ton roman ?

Quelle place aura le migadien au sein de ce roman ?

Le titre de mon roman c'est "Le Royaume de Migada". Dans mon roman, j'utilisera surtout le migadien pour les noms de lieux, de certain personnage, les titres des chapitres, sans compté les fois où ils parlerais avec des étrangers (dont les humains qui parlera généralement le Nova Espéranto ou l'Espéranto du future).

Sans oublier le fait que je prévois de traduire mon roman en migadien pour montrer qu'ils ne parle pas en français (ou autre langue humaines) dans mon roman, sauf quand ils parle avec des étrangers. Que c'est juste pour le lecteurs que je traduit tout ce qu'ils dise en français. Et c'est aussi pour le plaisir et parce que c'est un travaille intellectuel.
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMer 10 Juil 2019 - 18:44

Kinh = terriers/endroit/où
 
 hei = l'on/s'on/nous/nous-même(s)
 
 o = va/allez/vais/allé/vas/vont/allons/allés/allant etc etc

 Kinh-hei o = où l'on va?/quelle terriers on va?/on va dans quelle terrier?
 
 ryii = de s'en
 
Pronoms


geih = des

gei-ha = ces

li = les

Pronoms possossif

fing = mon/ma

hanto = tien

sei = a elle

seiti = a lui

hanfing = a moi/mes

hanzing = a eux

Pronoms/verbe aux sens intérogatifes 

leih = est-ce/est-ce que/quoi/est

tia = des (ou "quoi" en plurielle)

tsu = ces/ses

hanzingtsu = a eux

Prennent par exemple la phrase "des question?". En migadien, on traduira par "Fureihling tia?". Le "tia" est toujours utiliser comme le plurielle de "quoi/est-ce que". Le "leih" comme un singulier/neutre de "quoi/est-ce que". Pour le "tsu" il y a la même signification que ces/ses en français (aussi bien démonstratif que possessif), mais combiné avec celle de "est-ce que".


Des questions?


Dernière édition par TimoRio le Mer 10 Juil 2019 - 19:28, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyMer 10 Juil 2019 - 19:14

As-tu l'intention de publier tout ce vocabulaire sur Idéolexique ? Ce serait une bonne chose.

TimoRio a écrit:
Ziecken a écrit:
Quel titre à tu-choisis pour ton roman ?

Quelle place aura le migadien au sein de ce roman ?

Le titre de mon roman c'est "Le Royaume de Migada". Dans mon roman, j'utilisera surtout le migadien pour les noms de lieux, de certain personnage, les titres des chapitres, sans compté les fois où ils parlerais avec des étrangers (dont les humains qui parlera généralement le Nova Espéranto ou l'Espéranto du future).

Sans oublier le fait que je prévois de traduire mon roman en migadien pour montrer qu'ils ne parle pas en français (ou autre langue humaines) dans mon roman, sauf quand ils parle avec des étrangers. Que c'est juste pour le lecteurs que je traduit tout ce qu'ils dise en français. Et c'est aussi pour le plaisir et parce que c'est un travaille intellectuel.

Merci pour ces infos ! Ça à l'air très intéressant.


_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyVen 12 Juil 2019 - 19:25

Ziecken a écrit:
As-tu l'intention de publier tout ce vocabulaire sur Idéolexique ? Ce serait une bonne chose.

Ok! Très bien. J'veux bien.

En migadien on fais la distinction entre "tu veux des pâtes" et "tu veux des pâtes ?" en utilisant deux mots différents pour traduire des.


Dernière édition par TimoRio le Sam 13 Juil 2019 - 14:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptySam 13 Juil 2019 - 10:34

TimoRio a écrit:
Ziecken a écrit:
As-tu l'intention de publier tout ce vocabulaire sur Idéolexique ? Ce serait une bonne chose.

Ok! Très bien. J'veux bien.

Super nouvelle. N'hésites pas à poser des questions à ceux qui participent au projet. Et pour t'y inscrire, il suffit de me donner en mp un pseudo, mot de passe et adresse mail valide. Wink

TimoRio a écrit:
En migadien on fais la distinction entre "tu veux des pâtes" et "tu veux des pâtes ?" en utilisant deux mots différents pour traduire des. Je suis sur la bonne voie ?

Je pense qu'il n'y a ici aucun jugement à avoir. Chaque langue a son génie propre et mal venu serait celui qui en jugerai la teneur.

En français les deux phrases se distinguent par le ton utilisé, voir avec un inversement pronom/verbe. En chinois par une particule interrogative, en elko par la dernière voyelle de la phrase. Alors pourquoi pas sur l'article partitif.

Y a t-il une différence sémantique entre ces deux "des" ou une différence liée au type de phrase ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptySam 13 Juil 2019 - 15:16

Ziecken a écrit:
TimoRio a écrit:
Ziecken a écrit:
As-tu l'intention de publier tout ce vocabulaire sur Idéolexique ? Ce serait une bonne chose.

Ok! Très bien. J'veux bien.

Super nouvelle. N'hésites pas à poser des questions à ceux qui participent au projet. Et pour t'y inscrire, il suffit de me donner en mp un pseudo, mot de passe et adresse mail valide.  Wink

TimoRio a écrit:
En migadien on fais la distinction entre "tu veux des pâtes" et "tu veux des pâtes ?" en utilisant deux mots différents pour traduire des

Chaque langue a son génie propre et mal venu serait celui qui en jugerai la teneur.

En français les deux phrases se distinguent par le ton utilisé, voir avec un inversement pronom/verbe. En chinois par une particule interrogative, en elko par la dernière voyelle de la phrase. Alors pourquoi pas sur l'article partitif.

Y a t-il une différence sémantique entre ces deux "des" ou une différence liée au type de phrase ?
Un peu des deux. C'est a la fois une petit différence sémantique, mais aussi et surtout une différence liée au type de phrase. Prennent par le hanzingtsu où c'est un mélange entre la sémantique de "est-ce que" et la sémantique de "a eux". À bien distingué avec le hanzing qui na que la sémantique de "a eux". 

Le reste, le tia est toujours utiliser comme le plurielle de "quoi/est-ce que". Le leih comme un singulier/neutre de "quoi/est-ce que". Pour le tsu c'est la même sémantique que "ces" et "ses" en français (aussi bien démonstratif que possessif), mais combiné avec la sémantique de "est-ce que".

Par exemple, pour
"Tu veux des pâtes ?", tia "Tu veux quelles (quel type de) pâtes ?", leih (mais alors quid de "tu veux quels types de pâtes ?")
"Tu veux ces/ses pâtes ?", tsu.
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyDim 21 Juil 2019 - 19:00

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Tthf10
Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Hhg110
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 22 Juil 2019 - 20:22

Tu peux utiliser paint pour un rendu plus pro.

Quoi qu'il en soit ce système alphabétique me fait un peu penser au japonais et au tifinagh. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
TimoRio

TimoRio


Messages : 334
Date d'inscription : 21/05/2019
Localisation : Québec

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 EmptyLun 22 Juil 2019 - 23:19

Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Tthc11


Dernière édition par TimoRio le Mar 23 Juil 2019 - 22:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://discord.gg/zrpCWFC
Contenu sponsorisé





Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman   Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le migadien, une langue extraterrestre pour mon roman
Revenir en haut 
Page 3 sur 5Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5  Suivant
 Sujets similaires
-
» Le Jachikh, une langue trop sémitique pour être une langue a priori.
» Le bon style d'un roman du point de vue du créateur de langue
» Langue principale du roman Le Monde Perdu - Révision
» Besoin d'aide pour la création d'une langue pour un roman
» Anealruc: une langue construite à partir d'une langue inconnue

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a priori-
Sauter vers: