J'préfère t'en aviser. Je suis tombé sur des traductions étonnantes entre Elkodico et Idéolexique pour un nom elkan.
J'ai pas encore traité "dommage" (le nom, pas l'interjection) que j'tombe sur wuso qui signifie "regret". Comment dit-on "des dommages collatéraux" en elko ? [...]. Là, Je pense que je vais modifier un peu le pavé de traductions en retirant wuso... Mais les surprises sont pas finies, parce que pour "dégât", j'ai eu tėdo qui donne "rupture" et nubo qui donne "champignon" et "moisissure". Pour "préjudice", y a boso (plaie). Au s'couuuurs !
Voilà les explications :
"dommage" en tant que chose regrettable se dit wus et en tant que dégât se dit nubo.
En effet, la clé WUS (regret) convient parfaitement mais en ce sens il est surtout utilisé comme adjectif en elko.
La clé NUB (champignon) exprime la notion de ce qui est abîmé, contrairement à TĖD (rupture) qui exprime ce qui est cassé. La clé NUB (champignon) est donc, selon moi la plus appropriée en ce sens.
. nugo wozi ilta nubo . ("L'inondation a causé beaucoup de dommages.")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Ven 7 Jan 2022 - 18:15
Comment tu traduirais : « c'est pas dommage ! on va manger des cèpes ce soir ! » ?
En fait, je crois qu'on a fait la même erreur, : utiliser "dommage" comme en français, mêlant une cause regrettable quelle qu'elle soit (c'est dommage que tu sois pas v'nu) avec une dégradation physique (dommages de guerre). Tout ça parce qu'une dégradation physique n'est jamais réjouissante. Toutefois, contrairement au français, si on a le même radical, on n'a pas les mêmes flexions : wusa ! et wuso chez toi, chaṅd! et chaṅda chez moi. La différence, c'est que l'interjection chaṅd! est vraiment exprimé pour quelque chose de catastrophique, dont on aura du mal à se relever, et non la simple expression d'un regret comme wusa ! Je pourrais utiliser chaṅda pour "dégât", à la limite, j'aurais xaψháṅdar pour "dommages de guerre". J'arrête là la digression aneuvienne.
Comment tu traduirais : « c'est pas dommage ! on va manger des cèpes ce soir ! » ?
. ko ne wusa ! ka dele , iro wami bernubo !
Anoev a écrit:
En fait, je crois qu'on a fait la même erreur, : utiliser "dommage" comme en français, mêlant une cause regrettable quelle qu'elle soit (c'est dommage que tu sois pas v'nu) avec une dégradation physique (dommages de guerre). Tout ça parce qu'une dégradation physique n'est jamais réjouissante. Toutefois, contrairement au français, si on a le même radical, on n'a pas les mêmes flexions : wusa ! et wuso chez toi, chaṅd! et chaṅda chez moi. La différence, c'est que l'interjection chaṅd! est vraiment exprimé pour quelque chose de catastrophique, dont on aura du mal à se relever, et non la simple expression d'un regret comme wusa ! Je pourrais utiliser chaṅda pour "dégât", à la limite, j'aurais xaψháṅdar pour "dommages de guerre". J'arrête là la digression aneuvienne.
Je ne pense pas avoir fait cette confusion puisque l'elko propose deux racines différentes : WUS (regret) et NUB (champignon, dégradation)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Jeu 13 Jan 2022 - 12:33
Ziecken a écrit:
adhérence (avec substance collante) noubako
Là, je m'demande s'y a pas eu un lapsus ou une faute de frappe. C'est le seul des quatre à ne pas avoir MAK (colle), mais BAK (raisin) comme base de catégorie.
Là, je m'demande s'y a pas eu un lapsus ou une faute de frappe. C'est le seul des quatre à ne pas avoir MAK (colle), mais BAK (raisin) comme base de catégorie.
Vérifie voir, qdm.
Oui, il s'agit bien d'une faute de frappe. Quoique BAK (raisin) traduit la notion d'une multitude de petits éléments rattachés / agglutinés les uns aux autres.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Jeu 13 Jan 2022 - 18:49
Ziecken a écrit:
Oui, il s'agit bien d'une faute de frappe. Quoique BAK (raisin) traduit la notion d'une multitude de petits éléments rattachés / agglutinés les uns aux autres.
Oui, certes, mais seulement les grains de raisin ne sont pas reliés entre eux par une pâte collante, mais par des branchilles. Donc j'vais bien pouvoir corriger et remplacer, pour le nom adéquat, noubako par noumako. Pour noubako, j'verrais bien "substance en grains", encore que pour moi, ce serait plutôt bakno. Bref : j'te laisse continuer les recherches : l'elko, c'est plus ton rayon qu'le mien (évidence).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 13:05
Hier, en réfléchissant à l'elko, aux runes, au futhark, en fait j'ai eu un élan créatif (été touché par la créativité).
Je me suis dit qu'au lieu de transcrire les runes en latin par leur valeur phonétique, si on les transcrivait via les symboles accessibles sur traitement de texte par leur forme (sans bien sûr que ce ne soit les runes elles-mêmes directement caractères trop difficiles d'accès). Donc voici l'équivalence que j'ai trouvé, je mets en gras celui qui me parait le plus adapté dans une série de plusieurs. Bien sûr la casse a son importance, ainsi que le fait qu'étant des runes, chaque caractère doit être séparé par un espace.
‘f l=, ≠ ‘u A, Ʌ ‘th D ‘a F ‘r R ‘k K, < ‘g X ‘w P
‘h N ‘n +, `l, ‘i l ‘j LT/H <> ♯ ⌐_I ‘ej/è Z ‘p E, Σ (C) ‘z Ψ ‘s S
‘t T ‘b B ‘e M ‘l 1, l` ‘m W, ‘ng o ‘d DCl, ⱰⱭ, lXl, ‘o α, Q, Y, ¤
Quelques exemples :
M l` < α :: elko * . N Z l` l `l . :: . hei lin . * . < Ʌ Ψ M . :: . kuze .
* Si vous préférez avec un seul symbole pour la plupart des runes : M 1 < α :: elko . N Z 1 l + . :: . hei lin .
***
Ce qui peut être rigolo, c'est que ça peut être un peu comme un code qui permettrait de créer de manière détournée de nouveaux mots.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Sam 15 Jan 2022 - 13:15, édité 3 fois
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 13:11
Pas mal trouvé, comme graphie alternative à l'abde. Pour le ᛊ, j'verrais bien Σ. C'est vrai que pour le ᛞ, c'est pas facile de s'en tirer sans un digramme (au moins) !
J'me rappelle ro (je, I, eg), lo (tu, you, o), go (il/elle, he/je, it, a) ; j'me rappelle plus le quatrième. Peut-être lė, mais j'ai des doutes, puisqu'il n'est pas en -o.
Habituellement les 4 pronoms personnels sont :
ro : 1ère personne (je) lo : 2ème personne (tu) go : 3ème personne (il, elle) ko : 4ème personne (ça) = pronom démonstratif
A moins de remplacer "ko" par "o" (on).
Anoev a écrit:
Réponse téléphonique : ko, pour ce, celui, celle. Mais il m'a dit qu'y en aurait bien plus que quatre, j'ai aussi pensé à ho, fo, þo... affaire à suivre, donc.
Oui, en fait, toutes les particules en -o sont utilisées pour traduire des pronoms. Les 4 plus courants sont présentés ci-dessus mais ce ne sont pas les seuls. Voici la liste :
o : on
bo : quelque chose d'autre / obo : quelqu'un d'autre do : certains go : il, elle ko : ça lo : tu mo : quelque chose / owo : quelqu'un (de précis) no : rien / ono : aucun po : le/la même ro : je so : soi to : tout / oto : tous, tout le monde zo : chacun
sans oublier :
wo : quelque chose / owo : quelqu'un (souvent simplifié en "o" (on)) ho : l'un fo : l'autre tho ,þo, co : ceci kho, xo : cela
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 19:52
Comment vas-tu faire la différence entre "je" (ro) et le "mien/la mienne" ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 20:17
pourquoi faire la différence, chez moi: "je", "me", "mon", "ma", "moi" sont identiques...
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 20:23
odd a écrit:
pourquoi faire la différence, chez moi: "je", "me", "mon", "ma", "moi" sont identiques...
Ils sont relatifs à la même personne (la première du singulier) mais ne sont pas identiques grammaticalement.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 20:34
pourquoi marquer la grammaire en sus de la sémantique, s'il n'y a pas trop d’ambiguïté...
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 23:03
Parce que justement, quant il manque des flexions, on peut avoir des ambigüités sémantiques, j'en veux pour preuve : cette phrase française.
Tu m'as manqué.
Avec les mêmes mots, cette phrase a deux sens possibles. Notons le complément d'objet (m') au pluriel, par exemple :
tu nous as manqué tu nous as manquées.
J'parie que tu comprends mieux.
La première phrase exprime "ton absence nous a fait défaut", la deuxième "tu as raté notre rendez-vous" ou bien "tu nous a tiré dessus, mais les projectiles es sont passés à côté" (extrait d'un roman noir, par exemple). P°ar écrit, on sent la distinction, pas à l'oral.
Tandis qu'en aneuvien : O mussa ni ese O mussa ese.
Mais je ne sais pas si je pourrai trouver d'autres exemples, où on pourrait bien confondre "nous" sujet avec "nous" complément d'objet, parce que justement, c'est la conjugaison du verbe avec "nous" qui sauve tout : c'est la seule personne dont le verbe se termine par "-ons" ou par "-es", tu vois ?
Mais bon, je vais pas rester hors elko trop longtemes. En elko, c'aurait donné :
. lo bau nupa iri . . lo bau nigi iro .
C'est bon, Ziecken ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Elko 2 Sam 15 Jan 2022 - 23:33
Honnêtement, ce n'est pas l'écrit qui me permet de faire la différence de cette nuance, mais bien le contexte (y compris le type d'ouvrage).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Elko 2 Dim 16 Jan 2022 - 9:16
chez moi pourtant il n'y a aucune ambiguïté... chaque langue doit gérer ses manques... mais l’ambiguïté peut être un avantage quand elle peut être levée par le contexte...
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Dim 16 Jan 2022 - 10:48
Velonzio Noeudefée a écrit:
Honnêtement, ce n'est pas l'écrit qui me permet de faire la différence de cette nuance, mais bien le contexte (y compris le type d'ouvrage).
Chaque jour, je m'entraîne à parler et traduire des phrases en elko pour développer ma fluidité dans cette langue.
Aujourd'hui, j'ai été confronté à cette phrase :
Merci pour avoir déplacé ta voiture.
En voyant le "pour" j'allais spontanément utiliser le datif (car cette préposition est essentiellement traduite en elko par le datif). Mais ici je trouve que le génitif était bien plus approprié.
Pour rappel : Le génitif : La provenance Le locatif : la localisation Le datif : La destination Le nominatif : Le cas par défaut
Déclinaison et conjugaison
Je n'ai pas pu m'empêcher de faire le parallèle avec la conjugaison dont nous avons parlé sur un autre fil.
Ainsi, on pourrait imaginer une extension sémantique de ces cas pour un usage en conjugaison.
Le génitif : La passé Le locatif : la présent Le datif : La futur Le nominatif : L'intemporel
ex. : . go wami tomo . ("Il mange un gâteau") ex. : . go hoa wami tomo . ("Il mange un gâteau")
Le H correspond au réel. Les autres modes s'expriment en substituant le H, par un F (mode irréel), par un C (mode proximal) ou un X (mode distal).
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Lun 17 Jan 2022 - 17:25
Ziecken a écrit:
Chaque jour, je m'entraîne à parler et traduire des phrases en elko pour développer ma fluidité dans cette langue.
Aujourd'hui, j'ai été confronté à cette phrase :
Merci pour avoir déplacé ta voiture.
En voyant le "pour" j'allais spontanément utiliser le datif (car cette préposition est essentiellement traduite en elko par le datif). Mais ici je trouve que le génitif était bien plus approprié.
Moi z'aussi, puisqu'il s'agit d'une cause.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Ziecken aime ce message
Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
Sujet: Re: Elko 2 Mar 18 Jan 2022 - 12:07
Ziecken a écrit:
ex. : . go wami tomo . ("Il mange un gâteau") ex. : . go hoa wami tomo . ("Il mange un gâteau")
Le H correspond au réel. Les autres modes s'expriment en substituant le H, par un F (mode irréel), par un C (mode proximal) ou un X (mode distal).
L'irréel c'est la supposition ? Une hypothèse ?
"Go coa wami tomo"= "je mange ce gâteau"?
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Mar 18 Jan 2022 - 12:36
Mfumu a écrit:
L'irréel c'est la supposition ? Une hypothèse ?
"Go coa wami tomo"= "je mange ce gâteau"?
Personnellement, j'verrais pas les choses comme ça : l'irréel, c'est une supposition non réalisée, une supposition infirmée par une autre partie de la phrase. L'irréel, c'est le contraire du probable.
Le procureur : Si l'accusé n'est pas condamné à dix ans, je mange un rat.
L'avocat peaufine sa plaidoirie... de manière à ce que "je mange un rat" ne soit pas du mode irréel.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
Sujet: Re: Elko 2 Mar 18 Jan 2022 - 13:31
Okay... Dans ce cas, l'ensemble du conditionnel est irréel je pense. Puisque la condition peut ne pas se réaliser et donc la conséquence également.
Irréel = conditionnel ?
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Elko 2 Mar 18 Jan 2022 - 13:36
Mfumu a écrit:
Okay... Dans ce cas, l'ensemble du conditionnel est irréel je pense. Puisque la condition peut ne pas se réaliser et donc la conséquence également.
Irréel = conditionnel ?
Non. Le conditionnel passé, oui, mais le conditionnel présent peut être réel comme irréel.
Si tu venais cet après-midi, on irait au cinéma (tu peux venir comme tu peux ne pas venir).
Par contre :
Si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle (irréel).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
Sujet: Re: Elko 2 Mar 18 Jan 2022 - 13:53
D'accord. Alors doit-on utiliser l'irréel au présent ? Ne sachant pas si la condition sera réalisée ou irréalisée