|
| Le nabzan, langue fille aneuvienne | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Le nabzan, langue fille aneuvienne Dim 10 Juin 2018 - 23:50 | |
| Veuillez faire accueil à une nouvelle venue: le nabzan. Le nabzan est une langue fille de l'aneuvien. A-1ère partie: le contexteI Le nomIl provient de la déformation de nerapanoev: fille de l'aneuf/Anoev nerapanoev -> narpanf -> narpfan -> p+f=b + influence du v originelle => nabzan***ajout*** De plus pour faire référence à l"aneuvien et Anoev, le mot est presque symétrique na-an. ***fin*** II Les conceptsconcept obligatoire : inspiration des mots aneuvien concept obligatoire : simplification concepts très importants: - inspiration indo-européenne - suivre le procédé générique de création que j'ai suivi pour l'ex-lanko, c'est-à-dire la création d'un premier lexique réduit de niveau 1, à partir duquel le reste se construira concepts facultatifs - si autre inspiration lexicale : uropi, sambahsa, galaside (franco-italien), autres langues IE et idéolangues IE, onomatopées (comme en aneuvien) - déformation des occlusives en fricatives en fin de mot III Le pourquoi personnelJ'en ai envie depuis un petit moment et le galaside, une langue seulement romane, m'ennuie. Il y aura donc une inspiration germanique plus poussée. IV Idée diégétique(sous réserve de confirmation d'Anoev) https://i.servimg.com/u/f95/19/15/01/69/antarc10.jpg Comme le montre l'image, on pourrait supposer la migration par cabotage le long de l'Antarctique (des conditions plus clémentes que celles connues le permettraient) depuis l'Aneuf jusqu'aux Kerguelen, à proximité des Suoko (ou Diables-en-paradis). B-2ème partie: la langue I Phonologie et écritureCette langue s'écrit avec 23 lettres de l'alphabet latin, 2 diacritiques: accent aigu et tréma, 1 lettre API. 7 voyelles 17 consonnes 2 glides Cas de l'apostrophe: elle marque l'élision d'une voyelle d'abord amuïe, elle peut aller jusqu'à indiquer la prononciation d'un /ə/ ou /œ/ à la place où elle a été mise ou bien après la consonne d'après, AccentuationPour l'instant, je ne mets pas d'accentuation. Peut-être en mettrais-je, si c'est le cas, tous les noms communs pour lesquels l'accentuation porterait sur la première syllabe prendrait une majuscule, les autres non. II PonctuationA définir, j'aime bien la ponctuation allemande. Je partirai bien sur pas de ponctuation interne or début, fin pour une phrase SVO Les 3 points finaux "., !, ?" (Pour l'espace avant à voir) Les compléments circonstanciels, proposition subordonnées, séparées par une virgule La mise en apposition* et attribution peuvent être une seule et même chose: le nom et l'adjectif post posé sont séparés par une virgule (le verbe être copule peut être omis) => pas de point median. Un seul type de guillemet (à définir ou laisser au libre choix, ce qui compte c'est qu'il y en ait) Même utilisation du trait d'union qu'en Aneuvien. III Le groupe nominalIl est introduit par un déterminant, piloté par un nom en fin de groupe, sauf proposition relative ou apposition, toutes deux post-posées. Les adjectifs épithètes ou compléments du nom au génitif sont placés avant le nom, les adjectifs attributs, apposés et propositions relatives sont séparées par une virgule et placées après. Les compléments de l'adjectifs, mis aussi au génitif sont : - antéposés si l'adjectif est épithète - postposés dans les autres cas Un groupe nominal avec un ou deux adjectifs aura plutôt des adjectifs épithètes. Si l'adjectif possède un complément, l'adjectif sera plutôt apposé ou attribut. Un adjectif peut être substantivé en nom en l'état s'il est introduit par un déterminant, attention à ne pas le confondre avec un superlatif relatif. III.1 Le nomLes noms communs se déclinent selon 4 cas : nominatif sans marqueaccusatif -s, ou -esgénitif -n, ou -encirconstanciel -f, -efLe circonstanciel va devenir rare sinon pour former probablement les adverbes (point aneuvien non encore étudié), car les prépositions vont introduire le nominatif, c'est en cas de non préposition que le circonstanciel pourrait être utilisé. Les noms propres nabzan se déclinent mais le nom propre et la déclinaisons sont séparés par un tiret. Les noms étrangers et propres: - ils peuvent être nabzanisés et se déclinent comme un nom commun ou propre nabzan - ils conservent leur écriture originelle et ne se déclinent pas. Les adjectifs et déterminants ne se déclinent pas, mais s'accordent en nombre. III.2 Le nombreIl est marqué sur les noms et les adjectifs avec un suffixe en -er/re-, pour des raisons de prononciation le -r final peut être amui, à noter par une apostrophe, le cas échéant. III.3 Le genreComme en aneuvien, les noms sont d'abord neutres à 5 exceptions près (et leurs dérivés): d'abord féminines ci-dessous. Ces exceptions peuvent porter un masculin. Si nécessaire, le sexe peut être précisé en ajoutant des marques issues de la déformations de celles aneuviennes masculin: dak -> akféminin : kad -> ad -> at Même si je tenterais d'éviter les mots en -ak et -at, un mot en -ak et -at ne sera pas forcément masculin ou féminin. Les 5 exceptions : pünats, nerats : accoucher, enfanter nilats : allaiter daspür't : sage-femme kaicmedat: gynécologue Pour les deux derniers, un masculin peut être créer en suffixant -ak. ***Ajout***III.3,5 Comparatif et superlatif1) Superlatif absolu : très 2 systèmes très proches sont utilisés - le premier inspiré de l'aneuvien : adjectif + la terminaison 'rt, le ' est soit une voyelle centrale très peu sonore soit remplacé par la voyelle de l'adjectif - le second inspiré du premier (et du français) est l'antéposition par particule du précédent, la terminason 'rt s'inversant et devenant tre: très (ou autre adverbe) 2) Superlatif relatif: le plus Comme en aneuvien et au comparatif il est formé de la terminaison 'st, avec la même remarque au sujet de l'apostrophe et introduit par un déterminant 3) Comparatif 3.1 Supériorité il est formé comme le superlatif relatif sans déterminant suivi de la particule introduisant le modèle auquel on compare : za. En effet l'article défini singulier prend, agglomère cette fonction de plus. (extra-nabzanement, za est la fusion de que, di, als et than+qua aneuvien) 3.2 Egalité L'adjectif est pris normalement encadré de deux particules az avant (inspiré d el'anglais, mais aussi allemand, français et aneuvien) et za après comme pour le comparatif de supériorité (proximité du français, de l'aneuvien et de l'anglais) 3.3 Infériorité C'est la négation de l'égalité, comme en allemand, anglais et italien. ***Fin ajout***III.4 Déterminé, indéterminé: les articlesIl existe 4 articles en nabzan équivalent à l'aneuvien pour indiquer déteminé et indéterminé au singulier et au pluriel. Indéfini Défini singulier ü, ün zapluriel der zerLes voyelles aneuviennes au singulier et le -r pluriel ont été gardé. Le z- initial défini serait une déformation du -t aneuvien (mais inspiré du the anglais), le d pluriel du défini outre les langues romanes et le défini allemand, provient aussi des numéraux dvo, tout comme la sonorité en /e/ majoritaire côté numéraux. le -n, langues romanes, allemand a été réintégré, mais peut être amuï, voir supprimé comme en anglais avec a. IV Le verbeComme à mon habitude, j'ai beaucoup travaillé ce point là. Le verbe se conjugue. Le système de conjugaison est inspiré de celui de l'aneuvien, mais il en diffère quand même. L'infinitif, finit en -s et la plupart sont régularisé en /ks/, soit écrits avec un x. Il n'y a pas de participe, et le participe passé (en -una en aneuvien) est remplacé par un infinitif passé en-sa, bien souvent /ksa/, écrit -xa. En spoiler, ci-dessous, le tableau des 2 formes pour les verbes réguliers orliänx : (s') approcher, environner, tourner autour rux : appeler au téléphone, téléphoner rux vient de l'aneuvien: ruve (appeler au téléphone) orliänx vient de la déformation de ol-giyr-roten (d'origine aneuvienne) olgirten -> olgirent -> orliänts -> orliänxForme A : orliänx -> perte complète du -x /ks/ Forme B : rux -> perte partielle du -x /ks/, seul le -s /s/ tombe, le ka est gardé. Le nabzan préfère conjugué une syllabe fermée, dans la mesure du possible - Tableau des conjugaisons régulières:
***modif: j'ajoute le perfectif*** - Progressif régulier:
orliän peut devenir orliun pour le progressif ruk peut devenir rukun (plutôt que runk, même si des déformations orales pourraient le permettre) ***fin de la modification*** Les verbes forment sur la base du radical: - un adjectif actif en -un (-ant en français): orliun, rukun- un adjectif résultatif en -an (bien souvent -é en français): orlian, rukanD'autre part, mais j'en laisse pour demain, car il est tard, le nabzan a l'exemple des langues germaniques possède pour l'imparfait et le preterit 30 verbes irréguliers. Tous les autres seront réguliers. ***Ajout des verbes irréguliers**** Chaque verbe est sur deux lignes: - la première présente les formes au singulier - la seconde, celles au pluriel J'ai essayé de surligner en jaune dans la colonne infinitif, les 5 infinitifs pas en -x : skrips, bibs, mits, pots, apsEnsuite, les cases non colorés, ce sont les verbes les plus irréguliers : clix, skrips, ex, apsLes autres sont catégorisés par famille (un peu comme en allemand) selon les couleurs: - famille verte --- les vert-vert sont tous selon exactement le même modèle släx - kalx - lex - ctänx - däx - slunx - dux--- les vert-bleu divergent un peu, mais restent à peu près dans ce modèle giltrenx - gänx - videx - sex/sedex - krax - bibs - borx -stex - mits -farx - manx - pots- famille violette : exactement le même modèle : dunx -temx - vilx- famille rose, malgré un point commun: pluriels des imparfaits et prétérit, cette famille est plus fourre-tout et les verbes divergent un peu intläx - stuanx/dastuanx - värx - varxComme on le voit la conjugaison du verbe avoir aps donne la forme ep, mot-outil très présent en aneuvien. Il me faudra voir comment je pourrais combiner les deux. De même entre les pronoms personnels aneuvien et probablement nazbanien et la conjugaison du verbe être ex, on observe une grande proximité, à voir. - Origine aneuvienne de ces verbes:
intlex (intl) : comprendre, saisir vient de intel : comprendre (saisir) stuanx (stuan) : rester, demeurer, attendre de staṅ : rester, attendre waad : attendre (stare en italien et la déformation de stehen en stand en allemand et stand en anglais ont aussi influencé le choix) dastuan : habiter, résider, séjourner, le da préfixé provient de la déformation de dom ou encore du préfixe do dans doliven en aneuvien, il n’est pas sans rappeler le da allemand. Doliven aurait tendance à se déformer en doluen, d’où aussi la présence du u dans stuan giltrenx (giltr) : conduire, guider, probablement de pilodù, pilòt, guide en français et encore traṅve traṅvike, ainsi que rixes. gänx (gän) : prendre, attraper, saisir, de gœnes, même sens. Il n’est pas sans rappeler le gant français. släx (släk) : fuir de læk et skep dunx (dun) : aller de pùze et gæn p+g environ d, plutôt que t peut être parce que le u est pris de puze et pour se distinguer du verbe suivant, n de gæn, le z de pùze étant passé dans le -x final temx (tem) : venir de pàteze et kom, initiale p+t+k -> t, voyelle a+e+o -> e, m de kom (l'irrégularité de ces verbes est très inspirée des verbes allemand), prukes non pris en compte si ce n'est dans le -x final commun, donc cela revient à 0. kalx (kalk) : courir déformation de klatàk -> kaltàk -> kàlk lex (lek) : lire de lek clix (clis) : dormir de sliyf (lui même de to sleep, anglais), inspiré aussi de l'allemand schlafen : sliyf -> clif/clis -> clis+infinitif clix skrips (skrif) : écrire de skrip, mais influence de la déformation romane en -v comme en français et en italien scrivere videx (vid) : voir de vedj, video en latin, ainsi que le mot français et assez international ex (e) : être de erat, mais aussi être, essere et peut être en accord avec les autres formes romanes. sex*/sedex (set) : être assis, siéger, trôner de sedj, donc comme lui l'indo-européen *sed-*, mais aussi de sedere en italien *Cette forme peut être plus grivoise et signifier chevaucher...d'où les deux infinitifs. ctänx (ctänk) : être debout, se lever, se/être dressé, se/être érigé étymologie aneuvienne non retrouvée, mais l'Aneuvien a stat pour l'état dans une relative proximité de racine plutôt que de sens. Clairement inspiré de l'allemand stehen et via celui-ci de la racine indo-européenne *steH2, proximité avec le stah du Sambahsa-Mundialect ou le sto de l'Uropi (Espéranto, Novbasa, Occidental, Planeta, Volapük ont aussi la même racine).
suite à venir
***Fin ajout*** *cas de l'adjectif apposé ou épithète détaché: "Le joueur, adroit comme un chat attrape la balle." _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Mer 27 Juin 2018 - 22:47, édité 17 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Dim 10 Juin 2018 - 23:51 | |
| Je poursuis sur ma lancée. Cette langue est très indo-européenne, plutôt romane tirant vers les langues germaniques ou alors inspirée de ces dernières. Ce soir, les nombres, numéros, etc...un peu dans l'ordre de la page idéopedia de l'Aneuvien. Les nombresCardinauxNota: on voit apparaître d'un nouveau phonème et d'une nouvelle orthographe: - è pour /ɛ/ au lieu de ä - rh pour /x/, /χ/ (archaïsme) Les règles : le nom ou groupe nominal après le nombre sera - au singulier derrière zéro ou un - au pluriel derrière tous les autres nombres. Les nombres en plusieurs mots s'écrivent séparés par un tiret, comme par exemple: 2323 : deux-mille-trois-cent-vingt-trois duo-ment-tre-tcente-venti-treOrdinaux2 possibilités : 1) si après le nom, voire précédée entre le nom et le numéral, de l'équivalent de numéro = ordinal 2) ils sont considérés comme des adjectifs et se forment en suffixant 'n /ən/ sauf les trois irréguliers premier : pirmsecond : sgontdernier : lutsimMultiplicatifLe suffixe comme en français, italien, anglais et probablement allemand, viendra de plier, multiplier. plier+piegare+fold+fach => ferp le suffixe sera donc f'rp /fərp/ (Le e pourra devenir /œ/ ou /ʌ/) Le p final peut être avalé. double : duofr'ptriple : terr'pquadruple : kuarfr'petc. FractionEn général en langage courant l'ordinal suffit pour rendre une fraction comme part puisque la sixième part est celle qui arrive en sixième position. Les termes présentés ici sont plutôt spécifiques et mathématiques. Le suffixe va venir du radical du verbe diviser, inspiré de l'aneuvien : divid et sa version courante duid: suffixe -> -it Entre parenthèse sont indiquées des versions courantes. tcincit : (un) cinquième (tcintc) sisit : (un) sixième (sist) suetit : (un) septième orhtit : (un) huitième etc. sont irréguliers: demi, moitié : duit (contraction de duo+it) tiers : tert (contration de terit) quart : quart (contraction de quarit) Mais les versions correctes restent compréhensibles. Quantitatif approché: suffixe -aine en français suffixe pluriel r,'r dizaine : dents'rdouzaine : duets'rquinzaine : tcidents'ervingtaine : duentiretc. AutresLes autres mots sont directement empruntés ou calqué. duo : duotrio : trioquatuor : kuattuorquintet, te : tcintetSujets non traités - virgule et nombre décimaux - années - adverbes ordinaux - jours et nombres : reproductibilité du système aneuvien -> incertaine Les pronoms personnels1) Le pronom et déterminant possessif - Précédé d’un article il est pronom - Suivi par un nom il est déterminant possessif 2) Les formes singulières toniques et mixtes plurielles se passent au présent du verbe être comme copule. Exemple : Avec gret : grand de ( rènmen en aneuvien, plus français, italien, allemand, anglais) Eg gret. : Je suis grand. (Je crois : Eg rènmen. en aneuvien, probablement avec un point médian entre les deux mots). Ot gret. : Tu es grand. (Je crois : O rènmen. en aneuvien, probablement avec un point médian entre les deux mots). 3) Le vouvoiement est très formel, donc peu employé. En gestation : j’hésite à écrire les pronoms personnels toujours avec une majuscule (qui comme l’allemand supposerait un coup de glotte avant) _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Mar 16 Avr 2019 - 22:41, édité 6 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Dim 10 Juin 2018 - 23:51 | |
| ***Ajout*** Lexique: liste d'adjectifs premiers
Quelques paires antonymiques adjectivales premières: crunts dzorhc pruc kuor antik nuyv fin neb rainc karh balc clep dióf loft gret tilk trelp vralt, varlt ctarm malc srej djorhan past bvurt niort duorh yung velk, veik shrüt umts celk cpoorh ver falt luyn tomt buatc suart lont stin rhats balf selc cles
Exercice 1: Associer les sens français des 22 couples ci dessous avec leurs homologues ci-dessus vide / plein blanc/noir maigre / gros mâle / femelle vivant / mort haut / bas étroit / large léger / lourd vrai / faux jeune / vieux sec / humide riche / pauvre loin / près fort / faible grand /petit frais / pourri fin / épais passé / futur beau / laid mal, mauvais, méchant / bon (bien) ancien, antique / nouveau, neuf propre / sale
Adverbe
2 cas: - soit il n'est pas marqué et a sa forme propre ou reprend celle de l'adjectif, il reste à proximité du verbe ou reste identifiable via a structure de phrase et la ponctuation comme par exemple en tête de phrase+virgule u virgule, en fin de phrase. - soit il est marqué comme le circonstanciel en -af (parfois en -ac dans certains cas, mais je ne sais plus pourquoi, si je retrouve dans mes notes, probablement le moyen)
Reste à faire Détails de la déclinaison circonfixe nabzane Quelques types de compléments&certaines autres valeurs des déclinaisons (spatio-temporelle notamment) Eventuellement : La phrase et quelques types de phrases A voir, probablement facultatif : le discours
_________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 6 Juil 2018 - 12:13, édité 11 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Lun 11 Juin 2018 - 0:09 | |
| Joli départ pour le nabzan ! Une langue qui a, certes l'inpiration aneuvienne, mais qui a son identité propre. Je lui souhaite évolution et longue vie (comme on dit en Lorraine *). Peut-être des noms aneuviens seront-ils tirés du nazban... * Longwy._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 16 Aoû 2024 - 17:56, édité 1 fois (Raison : métathèse) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Lun 11 Juin 2018 - 16:35 | |
| Merci. Une fois le lexique de niveau 1 créé, j'espère qu'avec la traduction d'un même texte, que la filiation se verra quand même bien clairement, qu'elle sautera aux yeux, ou bien sur une phrase du jour. Ce même lexique de niveau 1 reste générique et flou et rien n'empêchera de dévelopepr des lexiques très précis ou de plus en plus précis et atteindre un nombre de mot proche de celui de l'aneuvien Mais ce n'est pas pour tout de suite. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Ven 15 Juin 2018 - 23:56 | |
| Depuis quelques jours je travaille en modifiant mes posts déjà existant, sauf que c'est transparent et ça ne se voit pas.
J'ai donc ajouté au premier post, le tableau de conjugaison du progressif régulier où deux formes s'opposent: - l'une introduite par un+conjugaison normale - l'autre soit combinée quand le radical finit par un -n : orliun, soit suffixée pour les autres : rukun
D'autre part, je réfléchis au pronom personnel, seul celui de la première personne devrait être modifié légèrement eg devenant ei pouvant posséder une forme tonique en eg pour "Moi, je" ou bien "c'est A MOI !" (Je n'ai pas réfléchi à leurs déclinaisons, ni aux autres pronoms)
Enfin l'autre soir, je n'avais pas eu le temps de tout développer, ni tout écrire, mais il va de soi que les déclinaison en -s, -n ou-f, sur respectivement des fricatives, des nasales et des fricatives, changera quelque peu de forme. J'imagine trois cas: - cas 1: le contexte est clair, pas de déclinaison - cas 2 : allongement de la consonne finale du même type - cas 3 : cela revêt une importance particulière, il y a une forme d'insistance: déformations.
Sinon j'ai aussi ajouté les verbes irréguliers.
Je viens en outre d'ajouter, l'explication de l'origine fortement aneuvienne, de la première moitié de ces verbes. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 0:12 | |
| Ça avance, ça avance !
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 11:22 | |
| Je viens de faire une ébauche de présentation du nabzan sur Idéolexique. N'hésites pas à compléter la page. Il me reste quelques questions : Quel type de syntaxe suit le nazban ? Combien de mots compte actuellement le nazban ? Quels sont les nombres de 0 à 10 ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 13:04 | |
| J'en suis aux balbutiements seulement.
1 Je n'ai pas étudié la syntaxe de l'aneuvien, mais je pense qu'elle ne diffère guère du classique SVO (indo-européen), du coup avec quelques aménagements, et le nabzan se calquera dessus. 2 Je n'ai pas encore développé le lexique, or pour l'instant je n'ai donné que 35 exemples auquel on pourrait en ajouter 5 par déduction. 3 Les nombres de 0 à 10 n'ont pas non plus été développé, mais le seront prochainement, là encore fortement inspiré de l'aneuvien _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 18:01 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Je n'ai pas étudié la syntaxe de l'aneuvien, mais je pense qu'elle ne diffère guère du classique SVO (indo-européen), du coup avec quelques aménagements, et le nabzan se calquera dessus.
Effectiv'ment, la syntaxe aneuvienne est essentiellement basée sur SVO, SVC, je dirais même, car les compléments circonstanciels sont également concernés, les pronoms personnels compléments aussi. Ainsi, alors qu'en français, on a je lui parle je pense à elle j'y pense ; on a, en aneuvien : eg lokùt ni kas (elle) eg dœm ni kas* eg dœm ni ċyn*Y a deux accrocs à cette syntaxe, que j'ai pourtant désirée la plus régulière possible : quand il s'agit d'un pronom relatif complément (direct, indirect ou circonstanciel) ou bien quand on veut mettre l'emphase sur l'objet ou le circonstant. Ces deux cas de figure se rejoignent un peu, car le deuxième traduit le gallicisme "c'est ... que" ou "c'est ... dont"... Quelques exemples valent mieux qu'un discours : Krasdav, eg mir faar Choisy-s = demain, je vais à Choisy. Krasdav eg mir faar Choisy-s = c'est demain que je vais à Choisy. Dans ce deuxième exemple, y a pas plus de virgule en aneuvien qu'en français. À dak quas ar perndar ere ùt troardak = L'homme qu'ils ont arrêté était un terroriste. Da golèga kœm àt każ quan eg lokùt ni os = Il a couché avec la femme dont je te parle. Dans cette dernière phrase, la proposition principale a une syntaxe tout-à-fait normale ; c'est celle de la subordonnée qui est inversée. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 18:57 | |
| Tu sais qu'en Suok, par exemple pour mettre l'emphase sur quelque chose comme: - ce jour là - c'est ce jour là que sera rendu par littéralement
C'est ce jour
Je pourrais le faire suivre de deux points éventuellement, sachant que c'est et ce (cet, cette) ont quasiment la même forme. A voir comment je ferai en nabzan. Du coup pour C'est demain que je vais à Choisy. je le rendrais bien par Ce demain, je vais/irais à Choisy. / C'est ce demain : je vais/irais à Choisy. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 22:15 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'en suis aux balbutiements seulement.
1 Je n'ai pas étudié la syntaxe de l'aneuvien, mais je pense qu'elle ne diffère guère du classique SVO (indo-européen), du coup avec quelques aménagements, et le nabzan se calquera dessus. 2 Je n'ai pas encore développé le lexique, or pour l'instant je n'ai donné que 35 exemples auquel on pourrait en ajouter 5 par déduction. 3 Les nombres de 0 à 10 n'ont pas non plus été développé, mais le seront prochainement, là encore fortement inspiré de l'aneuvien Je surveille ce fil et je compléterai la page plus tard. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 23:17 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Ce demain, je vais/irais à Choisy. / C'est ce demain : je vais/irais à Choisy.
Comment ? Irais ? Tu mets le conditionnel ? Ou bien alors tu hypothétises le futur (je crois savoir que certaines langues naturelles le font). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Sam 16 Juin 2018 - 23:29 | |
| ou bien je fais une faute de frappe et avec un -s de trop par erreur, j'indique un conditionnel au lieu d'un futur, surtout que vais s'écrit -ais, j'ai harmonisé irais dessus...Ooooh _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Dim 17 Juin 2018 - 0:07 | |
| Jette un œil là d'ssus, ça pourrait (peut-être) t'intéresser. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Lun 18 Juin 2018 - 23:47 | |
| Nombres, numéraux, cardinaux, etc. viennent d'être ajoutés...et je suis bien fatigué _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Mar 19 Juin 2018 - 15:35 | |
| Au tour des pronoms personnels -> nabzanisés _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Mar 19 Juin 2018 - 23:24 | |
| Je suis en train de réfléchir au comparatif et superlatif que j'ai. Mais j'hésite grandement à mettre au point un système scalaire comme en Galoco (peut être dans certains cas avec déformations aussi des consonnes), ça réduirait grandement le besoin lexical, mais cela serait peu aneuvien et indo-européen. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Mer 20 Juin 2018 - 0:31 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Je suis en train de réfléchir au comparatif et superlatif que j'ai.
Mais j'hésite grandement à mettre au point un système scalaire comme en Galoco (peut être dans certains cas avec déformations aussi des consonnes), ça réduirait grandement le besoin lexical, mais cela serait peu aneuvien et indo-européen. Fais comme tu l'sens, et fais des tests.
- Pour l'aneuvien, t'en fais pas trop, les langues filles n'ont pas forcément une grammaire calquée sur la langue mère (cf les langues romanes vis à vis du latin).
- Pour l'indo-européen, tout dépend si tu veux faire une LAI européenne, une LAI transcontinentale ou une persolangue. Dans les deux derniers cas, te soucie pas excessivement de l'indo-européen.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Mer 27 Juin 2018 - 21:59 | |
| L'idéocréation du nabzan fonctionne un peu comme un projet Oulipo, sur le principe de contraintes. Celle essentielle est l'aneuvo-idéoeuropéanisme, donc baste le système scalaire qui pourraient être employé pour le Suok et le Frènkvëss. Toutefois suite à mon essai en Frènkvëss, je peux m'inspirer du principe de création antonymique.
J'ai ajouté comparatif et superlatif, quelques précisions pour l'adjectif dans le groupe nominal. J'essaye de suivre la trame idéopedia de l'Aneuvien.
A venir: liste d'adjectifs premiers. Adverbes Quelques types de compléments&certaines autres valeurs des déclinaisons (spatio-temporelle notamment) La phrase et quelques types de phrases Le discours
Puis lexique Enfin trad. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Jeu 28 Juin 2018 - 8:27 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- L'idéocréation du nabzan fonctionne un peu comme un projet Oulipo, sur le principe de contraintes.
J'adore ce principe, c'est celui que j'ai utilisé pour toutes les idéolangues que j'ai créées. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Jeu 28 Juin 2018 - 12:03 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- L'idéocréation du nabzan fonctionne un peu comme un projet Oulipo, sur le principe de contraintes.
Les contraines aneuviennes sont plus grammaticales que lexicales, toutefois, il y en a quelques unes dans ce domaine. Par exemple, ne pas créer deux paronymes qui ne se distingue que par des allophones non accentués. J'évite aussi les homographes non homophones (nous portions des portions). Toutefois, ça m'arrive malgré tout de tomber dans mes propres pièges, car je suis loin de créer tous mos mots en même temps, alors... Alors je tombe sur des cas comme celui-ci : aṅtep er er daar /'ɑ̃ntəp əʁɛʁ'dɐ:ʁ/ = avant que nous soyons/fussions là-bas. Par d'ssus l'marché, certains accents toniques disparaissent, à cause notamment de certaines priorités. J'espère que le nazban pourra s'affranchir de ces contradictions (le deuxième er désaccentué à cause de daar, mais gardant sa prononciation en /ɛʁ/). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Ven 29 Juin 2018 - 14:44 | |
| Je pense que - l'application du principe de génération d'un lexique de niveau 1 ou primolexique cohérent comme en Suok (étape 2*) et - le fait qu'il n'y ait pas d'accentuation en nabzan
permet d'éviter ces problèmes.
L'étape 1* est celle actuelle où je génère la grammaire, ce qui va donner quelques mots à intégrer dans le lexique premier. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Ven 29 Juin 2018 - 15:04 | |
| L'aneuvien primal ne comportait pas d'accent tonique. J'ai dû les introduire pour diverses raisons ; deux, principalement :
- lors de l'introduction du subjonctif passé, pour déplacer l'A.T. vers l'avant-dernière syllabe ;
- pour éviter les homonymes, et pour les transformer en paronymes, exemples :
lymònad (citronnade) VS lỳmonad (limonade) dokúment (document culturel, touristique) VS dokumènt (document administratif, juridique ; plr. : papiers).
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne Ven 29 Juin 2018 - 19:37 | |
| Oui mais ça ne me dérangerait pas d'avoir: - limonad et zitronad (ce sont des exemples) - dokument pour les deux sens _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le nabzan, langue fille aneuvienne | |
| |
| | | | Le nabzan, langue fille aneuvienne | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |