Sujet: Sonorités des idéolangues Ven 12 Juin 2009 - 21:15
Trouvez-vous que votre idéolangue, prononcée, ressemble à une ou plusieurs langues naturelles? Vous êtes-vous inspirés des sonorités de langues particulières qui vous tenaient à coeur? Ou avez-vous au contraire fait de votre mieux pour créer quelque chose qui a des sonorités uniques?
Des langues de moi: - le cosmopolite: à la base, les sonorités sont assez basiques, mais peuvent avoir l'air "chinoises" ou bien "africaines" selon la prononciation que l'on prend... J'avoue que c'est surtout les sonorités (simplifiées) du chinois qui m'ont inspiré. - le rumi: l'arabe évidemment... en essayant de garder des sonorités plutôt Maghrebines tout en m'inspirant des langues romanes méditerranéennes...
D'autres idéolangues: - l'espéranto: je trouve qu'il y a un côté assez slave, mais ça reste très latin... Parfois ça sonne plutôt italien à cause des cx et des finales en -a/-o/-e. Les -s finaux sont peu souvent chuintés, donc ça ne me fait pas trop penser à de l'espagnol... - l'occidental/interlingue: en le lisant, j'ai trouvé que ça ressemblait pas mal à du catalan ou du roumain, vu que beaucoup de voyelles finales sont éludées.
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Invité Invité
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Ven 12 Juin 2009 - 21:20
Le Thenqol... J'ai aucune idée vraiment. Certains y ont vu une teinte hindi. La contrainte "CVC" donne un air assez commun, mais des mots comme /deG/ et /xaT/ ne donne pas trop cet air. Cependant, l'idée était de créer une langue où les consonnes marqueraient très bien les limites des radicaux.
Invité Invité
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Ven 12 Juin 2009 - 21:32
Le Qakhlen… ressemble à un mélange de japonais (pour le u et le n', et un je ne sais quoi que j'ai du mal à définir) et d'anglais (pour les dentales fricatives et les diphtongues) je dirais Avec peut-être une pointe d'allemand ou de français pour la lettre qe (vélaire fricative sourde ou sonore, voire spirante uvulaire) mais sans plus… et il y a des mots qui ne me rappellent aucune langue en particulier : fluena (eau), sefa (feuille), faqoi (rat) ou encore paiksoun' [paj'ksoɯŋ] (explosion)
Vi sowens ! A, ri uwarem-keba soryade. Ne ito qeydzaye leivi… (Bonjour ! Ah, merci d'avoir ouvert la fenêtre. Je peux voir le soleil d'ici…) (oui cet exemple est dénué de sens )
Vilko
Messages : 3561 Date d'inscription : 10/07/2008 Localisation : Neuf-trois
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Ven 12 Juin 2009 - 22:38
Le saiwosh est assez haché (à l'intérieur d'une phrase, une occlusive glottale, non écrite, est toujours insérée à l'initiale d'un mot commençant par une voyelle) Nanch oma ats /nantS ?oma ?ats/ Regarde ta soeur
En même temps, il est assez monotone : toutes les syllabes sont prononcées sur le même ton, et l'intonation n'a pas de valeur sémantique : il est impossible d'exprimer une interrogation simplement par l'intonation, il faut ajouter un adverbe interrogatif :
Tu viensOma chako Tu viens ?Aki oma chako
Le dibadien, langue-soeur du saiwosh, accentue assez nettement les mots sur la première ou la deuxième syllabe, mais contrairement au saiwosh il répugne aux accumulations de consonnes :
Les accumulations de consonnes donnent au saiwosh une sonorité assez rude, gutturale.
Le saiwosh est donc haché, monotone et guttural. Comme l'allemand, disons.
Contrairement au saiwosh, le dibadien accentue certaines syllables plus que d'autres, mais, comme en saiwosh, l'intonation n'y a pas de valeur sémantique :
Tu viensAti chako Tu viens ?Ati chako wik
En dibadien les syllables sont toutes du type (C)V(C) et il n'y a pas d'occlusive glottale. La prononciation est rapide et pas toujours très dictincte, comme en espagnol (le dibadien se prononce à peu près aussi rapidement que l'espagnol).
Le dibadien est donc relativement mélodieux, rapide, monotone, avec une prononciation souvent peu distincte.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Apparence de l'aneuvien Sam 13 Juin 2009 - 7:50
E ste nep ni quas àt anoeven kàn lasimel ep. Ni ùt europen sprac? tàdras! do quat? omnese ea eljùdac, eg dœm!*
*Je ne sais pas à quoi peut bien ressembler l'aneuvien. À une langue européenne? Sûr! mais laquelle? Toutes et aucune, je pense.
Dernière édition par Anoev le Lun 30 Oct 2023 - 14:22, édité 1 fois
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Sam 13 Juin 2009 - 13:04
Et l'elko, moi j'avais trouvé que ça ressemblait à du grec, voire à une langue africaine...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Lun 15 Juin 2009 - 10:39
Disons qu'à l'oral, ça ressemble à du grec (mais j'imagine qu'on peut varier les accents)... A l'écrit, ça fait plutôt langue amérindienne ou africaine...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Diction aneuvienne. Mar 16 Juin 2009 - 14:19
ziecken a écrit:
J'aimerais bien l'entendre pour me faire une idée.
Y faut VRAIMENT que j'm'achète un micro! La deuxième partie, ne sera pas la plus difficile mais faudra quand même que j'répète, pour éviter les "euh...", quant à la troisième (faire héberger le fichier ouave ou hêmpé3 quèqu'part pour le rendre accessible à partir d'ici), là, c'est une autre affaire!
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mar 16 Juin 2009 - 17:46
Prend un texte et fais-en une version X-Sampa ou IPA de manière à ce qu'on puisse le lire nous-même pour nous faire une idée.
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Vilko
Messages : 3561 Date d'inscription : 10/07/2008 Localisation : Neuf-trois
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mar 16 Juin 2009 - 20:07
Nemszev a écrit:
Prend un texte et fais-en une version X-Sampa ou IPA de manière à ce qu'on puisse le lire nous-même pour nous faire une idée.
Si possible, marque les accents (tonique, de hauteur...), si le r est roulé ou grasseyé, etc.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mar 16 Juin 2009 - 22:19
Nemszev a écrit:
Prend un texte et fais-en une version X-Sampa ou IPA de manière à ce qu'on puisse le lire nous-même pour nous faire une idée.
E kred intelluna quas or dikte ni es [e kʁɛd in'tːɛlːunɐ kwɐs ɔʁ dikte ni ɛs] Je crois avoir compris ce que vous me dites.
Ep or dœme tep æt mir kalpoçt ùt MP-3 fiyls? [ɛp ɔʁ duːm təp ɛːt mir potən kɐlpost yt ɛmpe teʁn tɛʁn fiːls] Pensez-vous que ça pourra remplacer un fichier MP 3 ?
Dernière édition par Anoev le Lun 30 Oct 2023 - 14:25, édité 4 fois
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mar 16 Juin 2009 - 22:49
L'IPA donne une idée plus concrète, même si cela ne remplace pas la voix de l'auteur... J'ai essayé de prononcer tout ça et je ne trouve pas vraiment que ça ressemble à quelque chose que je connais... Il y a tout de même un côté vaguement germanique, peut-être scandinave, mais on dirait une langue ancienne... Les finales en -p sont assez peu communes. Le "qu" fait très Indo-Européen ou Latin... La distinction E ouvert et fermé fait français, ainsi que le /R/...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 17 Juin 2009 - 14:43
A lyzhen, a liyzhen, ovenkad... inpòçtent ed wỳte ovse [ɐ'lɪʒ(ə)n* ɐ'lɪʒ(ə)n ɔvənkɐd; in'pɔstənt ɛd vɨt ɔvze] Je ne fais figurer l'accentuation que lorsque celle-ci n'est pas sur la première syllabe.
Traduction? (c'est facile)
Spoiler:
Il pleut, il pleut, bergère; (r)entre tes blancs moutons.
J'en prépare d'autres, que je mettrai sur le fil de l'aneuvien.
*Dans la diction, les pronoms personnels d'une seule lettre peuvent se prononcer attachés au verbe: Eg lajden, e klim: [ɛg lɐjdən], [e'klim] = j'aime.
Dernière édition par Anoev le Lun 30 Oct 2023 - 14:27, édité 2 fois
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 18:44
Voici ce que donnent les sonorités de l'Uropi
Invité Invité
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 18:50
C'est un peu de la triche. Un poème est nécessairement plus beau qu'une conversation courante.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 19:09
Toute poésie n'est pas belle; je suis abonné à un site de poésie en anglais qui m'envoie régulièrement des poèmes classiques ou inédits… Mon dieu, les horreurs qui sont souvent proposées !
Et c'est vous qui décidez qu'il faut se baser sur la conversation courante ! Dans quelle langue tombe-t-on en extase devant qqun qui dit "Passe-moi le sel !" ou "Tu n'as pas oublié d'acheter du PQ ?"
Si on se base sur les discours de Hitler pour juger de l'harmonie de la langue allemande… on ne va pas être déçu ! Je préfère, et de loin les poèmes de Hermann Hesse, de Rilke de Hölderlin… Et la langue russe ? Faut-il se baser sur les discours de Poutine ? Ecoutons plutôt Akhmatova, Tsvetaïeva ou les chansons… c'est magnifique !
Tiens ça serait une idée d'organiser un concours de poésie dans les idéolangues, pour en saisir les sonorités !
Invité Invité
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 19:14
Tout ce que je dis, c'est que, dans un poème, on peut éviter certains sons qui pourraient déplaire. En uropi, ce qui pourrait risquer de causer des problèmes, selon moi, ce sont les suites de consonnes entre les mots, ou au sein de mots composés, comme ocsunte ou i jed pan, où l'on a une suite coursonne voisée/consonne sourde.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 19:32
Doj-pater a écrit:
Tiens ça serait une idée d'organiser un concours de poésie dans les idéolangues, pour en saisir les sonorités !
Eh bien je pense que j'irais pas concourir dans une telle prestation, mes résultats relèveraient du pitoyable ! L'aneuvien a certes un certain dosage entre la "régularité" et la "nature", mais pour la poésie (surtout traduite), ça passerait très mal. À l'écriture, ça passe encore, pour des phrases simples (komit kœm es), ça passe aussi, mais avec un texte (et surtout des rimes), on va avoir droit à des chapelets de consonnes et des quatrains biscornus. Je suis conscient de mes limites et de celles de ma langue : l'aneuvien ne "survivra" pas à une épreuve de poésie. Ce sera donc sans moi.
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 19:34
L'iNedjena ressemble à une langue africaine, plus particulièrement aux langues bantoues. Je voulais me rapprocher du zoulou ou du xhosa, tant sur la prononciation (les clics) que sur la formation des mots (les préfixes). Le vocabulaire en revanche est international.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 19:45
Dans ocsunte, il s'agit de 2 consonnes sourdes: ʃ et s dans jed pan, nous avons bien sonore-sourde, mais ce genre de rencontre se produit fréquemment dans les "natlangs" et nous avons alors un phénomène d'assimilation: obs devient ops en fr. (observer) et obz en anglais (observe)
Dans le poème Hore, vous avez énormément de consonnes qui se suivent comme dans vos exemples: NK polen ki, NPR vespen pro, NTR vint ris, NF bran fole, LGV valg vible, SN gris nordi, LR fel revos ZR inìz revos…
Quant aux phrases de la conversation courante "Dav mo de salt" "Av tu ne oblasen kopo toileti papir ?" Nous n'avons pas ce problème.
Invité Invité
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 19:50
Doj-pater a écrit:
ce genre de rencontre se produit fréquemment dans les "natlangs" et nous avons alors un phénomène d'assimilation: obs devient ops en fr. (observer) et obz en anglais (observe)
Et comment fait-on en uropi: i jet pan, ou bien i jed ban? Et dit-on occunte? Qui arrive à dire /oʃsunte/ sans faire une pause?
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 21:57
Quand chez moi y a deux voyelles "en conflit" qui voisine, c'est presque toujours le régime (voisée ou non) de la deuxième qui prévaut, raison pour laquelle, pour ne pas faire mentir la règle, j'ai remplacé tous les DS par des Ż. Le plus délicat, c'a été pour VS*. J'pouvais pas mettre un point au d'ssus du V. Du coup, le S a suivi des charcutages, il est voisé juste derrière un B ou un G.
*Pour VS, out dépend s'y a quelque chose (une voyelle, tant qu'à faire !) derrière ou non. Le V final se prononce [f], le S final se prononce [s], du coup, en fin de mot (accusatif, par exemple), on a [fs], comme dans klavs. Quand y a une voyelle, ne serait-ce que le -E du pluriel, lequel est ici prononcé, puisqu'il est précédé de deux sons consonantiques distincts, Le V rejoue son rôle de V et est donc voisé, et le S, suivant donc une lettre voisée, est voisé aussi. J'dois admettre que j'ai assez longuement hésité avant de pond'ça, surtout quand le groupe précède un E final ! au point que j'admets° un écart du style [fsə]. °Vu l'faible nombre d'aneuvophones (y en a quand même plus de 1), j'vais pas faire la fin'bouche !
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Sonorités des idéolangues Mer 8 Jan 2014 - 23:13
Silvano a écrit:
Qui arrive à dire /oʃsunte/ sans faire une pause?
Moi, et pourtant je suis de langue maternelle alsacienne, où l'on aurait dit [ˈoʃʊnd̥ə ] . Bon, je reconnais que cela peut dépendre du lieu d'articulation de ton /ʃ/ : s'il est bien profond et rétroflexe de surcroît, attention à la gymnastique linguale !
Concernant la vidéo uropi*, mon impression : un slave du premier siècle de notre ère déclame une poésie latine selon les règles de métrique en usage à Rome. Le résultat est beau.
*comment en faire un adjectif ? Uropii ?
Doj-pater a écrit:
Tiens ça serait une idée d'organiser un concours de poésie dans les idéolangues, pour en saisir les sonorités !
Pourquoi pas... après tout, c'est en premier lieu pour la traduction d'un poème que j'ai créé le Greedien.