L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

 

 Sur les langues auxiliaires en général

Aller en bas 
+12
Kotave
bororo
Olivier Simon
Ziecken
Emanuelo
Bedal
dworkin
Seweli
Mardikhouran
Djino
Anoev
PatrikGC
16 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 15  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 17:58

Doj-pater a écrit:
Comme je l'ai déjà dit je ne suis pas linguistiquement parlant particulièrement "chomskien", mais force est de constater, que, plus je découvre de langues, non i-e, plus je constate qu'elles peuvent avoir des points communs avec l'Uropi:
Je pense aux féminins arabes en -a, je pense aux adj. en -i (hongrois, arabe, hébreu, etc.), à l'aspect duratif que l'on retrouve aussi bien en japonais qu'en lingala… etc.

Doj-pater a écrit:
Si les traits grammaticaux étaient "universels" au sens strict, on parlerait tous la même langue !

Silvano a écrit:
mais je crois que le choix du a ou du i pour marquer le féminin ou l'adjectif sont plutôt superficiels, et loin d'être universels

Loin de moi l'idée de dire que le choix du -o en espéranto est "superficiel et loin d'être universel": il est partagé par un certain nombre de langues romanes, donc tout à fait acceptable; le choix du -a pour les adjectifs est en revanche "ni superficiel, ni universel", mais plutôt artificiel.

Mais je ne crois pas qu'aucun espérantiste ait affirmé que les marqueurs grammaticaux de l'espéranto s'inspirassent d'universaux linguistiques. Pour les espérantistes, l'adjectif artificiel n'est pas une insulte.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 18:20

Et je pense qu'il partage cette opinion, si j'ai bien compris son message

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 18:24

Djino a écrit:
Et je pense qu'il partage cette opinion, si j'ai bien compris son message

Moi, j'ai l'impression du contraire et qu'il s'agit d'une manière de dévaloriser l'espéranto.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 18:55

Quoiqu'il en soit, le morphème -a n'est pas tout à fait artificiel. C'est une généralisation de la terminaison des adjectifs féminins en espagnol, italien, grec, latin... à tous les autres adjectifs, ce qui permet d'avoir des correspondances comme mía (espagnol) / mia

_________________
mundeze.com


Dernière édition par Djino le Ven 18 Nov 2016 - 0:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 20:12

Silvano a écrit:
Moi, j'ai l'impression du contraire et qu'il s'agit d'une manière de dévaloriser l'espéranto.
Tu vois l'mal partout. Il n'est pas d'accord, mettons ; et alors ?

Moi non plus, je ne partage pas les désinences systématiques de nature, et ça s'arrête là.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 20:48

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Moi, j'ai l'impression du contraire et qu'il s'agit d'une manière de dévaloriser l'espéranto.
Tu vois l'mal partout. Il n'est pas d'accord, mettons ; et alors ?

Ça ne me fait rien qu'il ne soit pas d'accord.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6736
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 21:12

Djino a écrit:
Quoiqu'il en soit, le morphème -a n'est pas tout à fait artificiel. C'est une généralisation de la terminaison des adjectifs féminins en espagnol, italien, grec, latin... à tous les autres adjectifs, ce qui permet d'avoir des correspondances comme mía (espagnol) / mia

Il semblerait que la terminaison en -i soit plus "logique" pour les adjectifs, et éventuellement les adverbes qui sont au final des adjectifs de verbe... bien qu'on puisse conserver le -e comme  parfois en latin.
Pour ma part, j'aurais hésité pour le -a : verbe ou nom ?
Idem pour le -u : mot générique, épicène, ou mot outil (préposition etc.)
Néanmoins, il faut reconnaitre que l'espéranto n'est pas dénué de bonnes idées, même si parfois elles sont un peu à l'emporte-pièce, comme le coup du féminin en -in- (vieux débat), le préfixe mal- ou les diacritiques alors qu'il restait des lettres à pourvoir.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyJeu 17 Nov 2016 - 22:11

PatrikGC a écrit:
Djino a écrit:
Quoiqu'il en soit, le morphème -a n'est pas tout à fait artificiel. C'est une généralisation de la terminaison des adjectifs féminins en espagnol, italien, grec, latin... à tous les autres adjectifs, ce qui permet d'avoir des correspondances comme mía (espagnol) / mia

Il semblerait que la terminaison en -i soit plus "logique" pour les adjectifs, et éventuellement les adverbes qui sont au final des adjectifs de verbe... bien qu'on puisse conserver le -e comme  parfois en latin.
Pour ma part, j'aurais hésité pour le -a : verbe ou nom ?
Idem pour le -u : mot générique, épicène, ou mot outil (préposition etc.)
Néanmoins, il faut reconnaitre que l'espéranto n'est pas dénué de bonnes idées, même si parfois elles sont un peu à l'emporte-pièce, comme le coup du féminin en -in- (vieux débat), le préfixe mal- ou les diacritiques alors qu'il restait des lettres à pourvoir.
En fait, on trouve -I en uropi à la fois pour les génitifs de la moitié des noms et pour une grosse poignée d'adjectifs (presque tous, exceptés les adjectifs en -ic et les adjectifs verbaux). Quant au -A, il est assez bien répandu aussi, puisqu'il concerne le génitif des noms volapük, ainsi que des adjectifs qualificatifs arwelo espéranto et ido ; par contre, l'adjectif volapük ne reprend pas (à l'opposé du génitif du nom, comme en uropi), la finale -A, mais le suffixe -ik. Quant au -O, il a des usages très divers, selon les langues : adverbial en volapük, nominal en arwelo, espéranto & ido, verbal (infinitif)  en uropi.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 0:54

Commentaire sur les adjectifs hongrois. Dans le quête de prouver l'enracinement de l'uropi dans les langues naturelle, on mentionne souvent que l'adjectif hongrois se termine par -i. En fait, c'est surtout le cas des gentilés, aussi bien substantifs qu'adjectifs: Budapesti, Párizsi, Montreáli, Kanadai. Mais aussi női (féminin) et quelques autres. Beaucoup d'adjectifs se terminent par -s: savas (acide), csendes (silencieux), harmas (portant le numéro 3). Et par beaucoup d'autres choses: kék (bleu), harmadik (troisième).

En fait, si je devais classer les adjectifs des LAI, je distinguerais ceux dont la terminaisons portent l'accent (volapük, kotava) de ceux dont la terminaison est inaccentuée (espéranto, uropi). Sans oublier les langues qui, comme le sambahsa, n'ont pas de terminaison pour l'adjectif.
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Adiaphoron interlinguistique   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 8:50

Je vais ressortir ma vieille expression favorite : que le -a signe l'adjectif, le génitif, le verbe ou le féminin n'a aucune importance. Il s'agit donc d'un adiaphoron interlinguistique. C'est une question de goût personnel, or on ne peut pas créer une LAI en fonction de ses goûts personnels, et encore moins en rejeter une pour ces raisons, puisque ces goûts sont subjectifs, et qu'une LAI doit justement lier des gens de cultures et de goûts différents.

L'important, c'est que l'adjectif, le génitif, le verbe et le féminin soient immédiatement et facilement reconnaissables. Je préfère donc une solution parfaitement artificielle qui n'existe dans aucune langue ou uniquement par hasard à une règle comme "on trouve -I en uropi à la fois pour les génitifs de la moitié des noms et pour une grosse poignée d'adjectifs", car dans ce cas, le -i devient un signe grammatical ambigu. En espéranto, -i n'est pas ambigu, il signe toujours un infinitif et -a signe toujours un adjectif. Si Zamenhof avait décidé que le -i signait l'adjectif et le -a l'infinitif, ça n'aurait rien changé, puisque tout aurait été clair.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 9:07

Pour l'adjectif, le verbe et l'adverbe, pourquoi pas, après tout ; pour le féminin, c'est plus subjectif : y a des langues qui s'en passent. Je suis à peu près certain que si un locuteur de langue finnougrienne voulait créer une langue internationale à l'usage des Finlandais, des Hongrois, des Estoniens, des Sames et des Samoyèdes, il passerait à côté de cette considération sans que ça gêne le moins du monde les utilisateurs.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 10:18

Tu as parfaitement raison. Tu touches d'ailleurs ce qui est bien plus intéressant dans les débats interlinguistiques. L'important, ce n'est pas de savoir si "-i" doit être la marque de l'infinitif (espéranto), du pluriel (ido), du génitif (uropi) ou de l'accusatif (volapük). Non, les questions intéressantes sont : "faut-il un infinitif/un pluriel/un génitif/un accusatif ?". Peut importe comment il est marqué, s'il l'est clairement et sans ambiguïté, c'est sa présence (ou son absence) qui est importante.

Quand le sage montre la lune, l'idiot regarde le doigt, comme on dit.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 11:38

Même si je suis un persolinguiste, je ne rechigne pas à aller fouiner du côté des langues auxiliaires pour voir ce qui s'y passe. On trouve des choses intéressantes, diablement intéressantes. On pourrait même faire un tableau avec les cinq premières voyelles (le Y est peu utilisé et absent de l'espéranto et de l'uropi, d'ailleurs. Y aurait, certes des trous (je n'ai pas souvenance d'utilisation du -U en volapük et en ido, mais on aurait (à compléter, au besoin) :


EoIdoUROVPK
_Mots-outilsMots-outilsMm. sg. ♂ & ntr.Nm.
AAdj.Adj.Mm. sg. ♀ & ntr.Gén.
EAdv.Adv.Nm. plr. ♂ & ntr.Dtf
IInfinitifNm. plr.Gén. sg. ♂ & ntr.Acc.
ONm. sg.Nm. sg.InfinitifAdv.
UVolitifGén. sg. ♀ & ntr.
J'aurais pu ajouter l'arwelo (Djino) et l'englo (Ziecken), mais je connais insuffisamment les grammaires de ces deux langues pour me prononcer. Des langues comme l'interlingua et le sambahsa sont beaucoup plus naturalistes, et les flexions ne sont pas constantes, comme ici.

Vu la nature du fil, j'ai ben 'videmment mis de côté les persolangues (elko, aneuvien, etc).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 11:49

Le -u en volapük nulik marque le prédicatif :
* ekölom yani redik, « il a peint la porte rouge » ;
* ekölom yani rediku, « il a peint la porte en rouge ».

Théoriquement, ekölom yani redik ne peut pas signifier « il a peint la porte en rouge ». Mais (et c'est là tout l'intérêt de ne parler dans ce fil que d'idéolangues réellement utilisées), le prédicatif n'a jamais « pris » chez les volapükistes, et il est donc considéré comme correct de ne pas utiliser le prédicatif lorsqu'il le faudrait selon la Gramat Volapüka. Ainsi, ekölom yani redik peut signifier à la fois « il a peint la porte rouge » et « il a peint la porte en rouge ».

(Je vais m'empresser d'ajouter ce paragraphe à l'article Idéopédia sur le prédicatif).
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
dworkin




Messages : 129
Date d'inscription : 30/06/2015

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 11:56

Emanuelo a écrit:
Peut importe comment il est marqué, s'il l'est clairement et sans ambiguïté, c'est sa présence (ou son absence) qui est importante.

Oui, mais est-ce logique d'affecter une terminaison d'un seul phonème à l'infinitif et de deux (ou trois) au pluriel, alors que les pluriels sont plus fréquents que les infinitifs ?
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 12:01

Si tu fais référence à l'espéranto, il n'y a dans cette langue qu'un seul phonème affecté au pluriel (/j/). Créer une terminaison d'un seul phonème pour les substantifs singulier, une autre pour les substantifs pluriel, une autre pour les adjectifs singulier, une autre pour les adjectifs pluriel, une autre pour les participes présent singulier, une autre pour les participes présent pluriel, et passé, et futur, ... serait une solution bien moins rationnelle.

L'espéranto est une sorte de langue isolante mais flexionalisée.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 12:11

Emanuelo a écrit:
Le -u en volapük nulik marque le prédicatif...
Jette un œil par là*, s'te plaît.




*J'ai pas voulu troller ce fil avec de l'aneuvien, mais ça parle aussi de volapük.







_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyVen 18 Nov 2016 - 13:15

Emanuelo a écrit:
Le -u en volapük nulik marque le prédicatif :
* ekölom yani redik, « il a peint la porte rouge » ;
* ekölom yani rediku, « il a peint la porte en rouge ».

En espéranto: li farbis la ruĝan pordon / il farbis la pordon ruĝa...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 4:46

Anwelda a écrit:
Anoev a écrit:
(quand je parle aneuvien, je ne l'appuie guère)

C'est dommage. L'utilisation de l'accent tonique change totalement le rythme d'une langue et sa cadence.

Je crois que l'accent tonique fixe d'une LAI comme l'espéranto et le kotava joue un rôle très important dans la compréhension, vu qu'il permet de connaître les limites des mots. Ne pas prononcer l'accent tonique, cestcommeneplusmettredespaceentrelesmots...
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 8:38

Dans une certaine mesure, puisqu'il sera malgré tout impossible de distinguer tricikloj de tri cikloj Razz
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 9:19

Djino a écrit:
Dans une certaine mesure, puisqu'il sera malgré tout impossible de distinguer tricikloj de tri cikloj Razz

D'où l'importance des articles !

tri cikloj, c'est trois cycles
tricikloj, c'est des tricycles
la tricikloj, c'est les tricycles.

Le problème, c'est qu'il n'y a pas d'article indéfini en espéranto. Mettons que celui-ci existe et qu'on ait, par exemple nu, eh bien on pourrait distinguer
tri cikloj de
nu tricikloj (cf plus haut).

C'a l'air de rien, un article, même indéfini, on le prend pour quantité... négligeable ; et pourtant, c'est vach'ment utile. la preuve !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 9:50

Ah surtout pas ! Avec un article indéfini, on aurait beeeaauucoup d'autres nouvelles confusions ! On ne saura jamais si on parle des forts ou d'effort, des condescendants ou dès qu'on descend dans... des airs / déserts, des bas / débats, des bouches / débouche... "Mange des pommes et des pêches" ? "Mange des pommes et dépêche" ?

nufaroj ou nu faroj ?
Quelle horreur !

Que dis-tu ? Le contexte ? Ah oui en effet, ça permettrait aisément de distinguer tri cikloj de tri cikloj. Problème réglé alors ? Smile

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 10:06

Djino a écrit:
Ah surtout pas ! Avec un article indéfini, on aura beeeaauucoup d'autres nouvelles confusions ! On ne saura jamais si on parle des forts ou d'effort, des condescendants ou dès qu'on descend dans... des airs / déserts, des bas / débats, des bouches / débouche... "Mange des pommes et des pêches" ? "Mange des pommes et dépêche" ?

nufaroj ou nu faroj ?
Quelle horreur !

Que dis-tu ? Le contexte ? Ah oui en effet, ça permettrait aisément de distinguer tri cikloj de tri cikloj. Problème réglé alors ? Smile
On peut en choisir un autre. Je ne savais pas que nu (or, eh bien) était d'jà pris. En tout cas, je n'ai pas vu un dans l'Reta.

Les exemples de confusion que tu nous as mis sont exclusivement des exemples francophones*, sauf nu faro (or action  Rolling Eyes ). C'est pas dit qu'on ait la même chose en espéranto.





*En français, on a aussi des confusions avec l'article défini : "la pesanteur" vs "l'apesanteur", au point qu'on a dû créer un synonyme à ce dernier : "impesanteur". Et pourtant, l'article défini subsiste, on a la sengravito (chez moi : àt elipézoret).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 10:11

Anoev a écrit:
On peut en choisir un autre. Je ne savais pas que nu (or, eh bien) était d'jà pris. En tout cas, je n'ai pas vu un dans l'Reta.

Peu importe ce que tu choisiras, tu auras toujours des mots qui commenceront par une syllabe semblable à cet article.

Anoev a écrit:
Les exemples de confusion que tu nous as mis sont exclusivement des exemples francophones*

C'est pour te montrer que l'espéranto ne pourrait pas être épargné par ces problèmes si le français en a lui-même.

Anoev a écrit:
Sauf nu faro (or action  Rolling Eyes ). C'est pas dit qu'on ait la même chose en espéranto.

nufaroj = nénufars
"nu" faroj = "des" faits


Dans tous les cas, ce que je voulais dire, c'est que le contexte permettra toujours de lever les ambigüités.
Personnellement, moi je trouve l'article indéfini du pluriel complètement absurde (je ne connais que le français et l'italien qui l'utilisent), et même la notion d'article tout court me semble inutile.

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 EmptyMar 22 Nov 2016 - 10:59

Djino a écrit:
Personnellement, moi je trouve l'article indéfini du pluriel complètement absurde (je ne connais que le français et l'italien qui l'utilisent), et même la notion d'article tout court me semble inutile.
Y a aussi le castillan unos.

Si j'ai choisi, pour chez moi, l'article ùr, c'est pas par relex, l'article a également un rôle de "bornage" parce qu'on peut appliquer un article à plusieurs noms en même temps.

Pour "de belles chemises et de beaux pantalons", j'ai, chez moi :
ùr rylne horlar ea legsàrge.

Si on mettait : ùr rylne horlar ea ùr legsàrge, ça donnerait "de belles chemises et des pantalons" (on ne spécifie pas s'ils sont beaux), puisqu'on peut mettre : ùr ryln horla ea legsàrg (une belle chemise et un beau pantalon), à côté de ùt ryln horlà ea ùt legsàrg (une belle chemise et un pantalon).

Bon, bien sûr, ce système a aussi ses limites, notamment si le deuxième nom est homophone au singulier et au pluriel (ça manque pas, surtout au nominatif). Toutefois, on s'en tire quand même, éventuellement en désamuissant le E final au besoin.

En tout cas, y a une langue auxiliaire où l'article indéfini pluriel est indispensable, c'est le kotava, puisque le nom ne varie pas en nombre (sauf en collectif : -eem). Cet article, c'est yon.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Sur les langues auxiliaires en général   Sur les langues auxiliaires en général - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Sur les langues auxiliaires en général
Revenir en haut 
Page 4 sur 15Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 15  Suivant
 Sujets similaires
-
» Liste des listes des langues auxiliaires
» Langues auxiliaires et Jugement majoritaire
» Langues auxiliaires classées par nombre de locuteurs
» Posta Mundi, un journal écrit uniquement en langues auxiliaires
» Conjugaison

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: