| Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues | |
|
+5Djino Bedal Ziecken Mardikhouran Eclipse 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 9:13 | |
| - Djino a écrit:
- Peux-tu donner des exemples ?
L'elko laisse la possibilité entre l'utilisation de prépositions ou de cas. wete doro / doroe = dans la boîte - Le génitif : cas de la provenance = de la ville - Le locatif : cas de l'emplacement = à / dans la ville - Le datif : cas de la destination = vers la ville - Le nominatif (par défaut) : teho = la ville waki = aller, venir, se déplacer, ... waki tehoa = venir de la ville waki tehoe = se déplacer en ville waki tehoi = aller en ville waki teho = déplacer la ville _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 12:32 | |
| - Ziecken a écrit:
- waki tehoa = venir de la ville
waki tehoe = se déplacer en ville waki tehoi = aller en ville waki teho = déplacer la ville Comme on n'est pas dans un sujet spécifique à une langue, j'ai pas résisté de traduire en aneuvien : Ar kome fran à stadev = . igo waki tehoa . Ar dem trapòcter stadev = . igo waki tehoe . Ar pùzer staż = . igo waki tehoi . Ar trapòcter à staż = . igo waki teho . (pas facile, quand même ) L'aneuvien utilise trois verbes (dont un dans deux voix différentes) quand l'elko n'en demande qu'un seul. La distribution des cas est différente, ceci étant dû à l'absence de datif en aneuvien et l'absence d'accusatif en elko. Les deux derniers exemples en font état : deux cas différents en elko, deux verbes différents (pour un seul cas) en aneuvien. Même chose pour les deux premières phrases : le circonstanciel sert deux fois pour l'aneuvien, avec deux verbes différents, alors qu'en elko, on a un verbe, utilisé d'une part avec un complément au génitif et d'autre part avec un complément au locatif. Le génitif aneuvien n'étant pas utilisé avec les compléments de lieux, n'apparaît pas ici. Concernant l'article : il n'apparaît pas du tout en elko. En aneuvien, il apparaît dans la première phrase, mais n'est que facultatif, ça dépend du sens : si c'est une ville en particulier (déjà citée), on le met ; sinon il passe à la trappe. "En" comme préposition de lieu n'est pas traduit en aneuvien, et l'article n'apparaît pas non plus. Dans la dernière phrase, il est par contre obligatoire en aneuvien : c'est bien une ville EN PARTICULIER qu'ils déplacent. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 16:54 | |
| Grâce à ces phrases, on peut déjà comparer Voici en yatem: Poèlommaŕ comve = waki tehoa Poèlonëŕ nahvaŕ = waki tehoe Poèlonduŕ comve = waki tehoi Poèlom toüykve = waki teho Le yatem, comme l'aneuvien, utilise trois verbes là où l'elko n'a besoin que d'un seul. On remarque également la présence de trois suffixes: -maŕ = indique la provenance -ëŕ = indique le locatif (dans un lieu ouvert) -duŕ = indique le déplacement (vers un lieu ouvert) L'accusatif n'est pas marqué en yatem, comme en elko .
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 17:34 | |
| - Yatem a écrit:
- Le yatem, comme l'aneuvien, utilise trois verbes là où l'elko n'a besoin que d'un seul.
C'est vrai, seulement la distribution n'est pas la même : comve est commun à la première et la troisième phrase ; trapòcte est commun à la deuxième et à la quatrième. Un équilibre, en somme. Le yatem, comme l'elko, et contrairement à l'aneuvien, "fait le plein" au niveau des cas de déclinaisons. Ce qui serait intéressant, ce serait de savoir comment le volapük (une langue à 4 cas, comme l'elko et l'aneuvien (je crois que le yatem en a davantage) traite ces quatre phrases. Je n'ai pas tout en tête, mais voici mes pronostics pour zif (ville en volapük : zif zif zifi zifiSi mes renseignements sont exacts, le volapük n'utilise pas le datif ( zife) pour les compléments circonstanciels de provenance et d'emplacement ; quelqu'un pourrait-il confirmer ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 18:20 | |
| - Anoev a écrit:
- (je crois que le yatem en a davantage)
Le yatem possède une vingtaine de cas qui s'expriment en suffixes, préfixe et particules, sauf trois qui sont sous forme de déclinaisons de la voyelle finale du nom. Je ne sais pas qui s'y connaît en volapük ici Et Fairy', les phrases de Ziecken, ça donne tu quoi en navosci? J'ai bien aimé l'allure de ta langue, dommage qu'on en sache pas plus sur elle, tu utilises tu des déclinaisons ou non? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 19:38 | |
| - Yatem a écrit:
- Je ne sais pas qui s'y connaît en volapük.
Emanuelo ! Aucun doute possible ! Il connait les deux versions principales (rigik & nulik). Moi, j'ai tendance à mélanger : rigik pour la phonologie & nulik pour la grammaire des genres. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Jeu 27 Avr 2017 - 22:05 | |
| - Yatem a écrit:
- Et Fairy', les phrases de Ziecken, ça donne tu quoi en navosci? Very Happy J'ai bien aimé l'allure de ta langue, dommage qu'on en sache pas plus sur elle, tu utilises tu des déclinaisons ou non?
Non, je n'utilise pas les déclinaisons ^^ (étant donné que les déclinaisons latines m'ont souvent fait cauchemarder la nuit xD) - Ziecken a écrit:
waki tehoa = venir de la ville waki tehoe = se déplacer en ville waki tehoi = aller en ville waki teho = déplacer la ville Devekimeben : Déplacer Kivoen : Aller Dekivoen : Venir dekivoen mabaetae : Venir de la ville devekimebenif en mabaetae : Se déplacer en ville kivoen en mabaetae : Aller en ville Devekimeben mabaetae : Déplacer la ville |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Ven 28 Avr 2017 - 9:12 | |
| Ce genre de comparaison pourrait faire l'objet d'une vidéo. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues Ven 28 Avr 2017 - 18:09 | |
| Si on fait des vidéos de comparaisons entre différentes langues, ça pourraient être simpas, au préalable, que chacun fasse une petite vidéo pour présenter son idéolangue. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues | |
| |
|
| |
| Vidéos sur la linguistique et nos idéolangues | |
|