| Sambahsa-Mundialect | |
|
+11Kotave Greenheart Napishtim Ziecken Mithridates Vilko Nemszev Xé Leo Anoev Olivier Simon 15 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 26 Mai 2014 - 19:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Un peu hors sujet, mais assez bien resté dans le cadre de l'Eucbuk : a-t-on le droit de vapoter (cigarettes électroniques) dans les avions. Ce qui m'incite à faire revivre un peu le fil des batailles lexicales, laissé un peu sur cale depuis plusieurs jours.
Y a du vapotage dans l'Eucbuk ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 26 Mai 2014 - 20:01 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Y a du vapotage dans l'Eucbuk ?
Non, mais on y rappelle l'interdiction de fumer dans un avion... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 26 Mai 2014 - 20:07 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Y a du vapotage dans l'Eucbuk ?
Non mais c'est une des phrases de la 2 me leçon qui m'a fait poser cette question : Le tabac (fumé) est interdit dans les avions, mais les cigarettes électroniques le sont-elles ? Je crois que oui (à cause de la vapeur*, même si ce n'est pas de la fumée*). * La fumée, ce sont des microparticules solides, la vapeur, ce sont des microparticules gazeuses. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 26 Mai 2014 - 20:13 | |
| - Anoev a écrit:
- *La fumée, ce sont des microparticules solides, la vapeur, ce sont des microparticules gazeuses.
En fait, ce qu'on appelle couramment vapeur et qu'on peut voir, ce sont des microparticules liquides. La vapeur d'eau, par exemple, est invisible. |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 26 Mai 2014 - 20:32 | |
| - Silvano a écrit:
- Olivier Simon a écrit:
- Y a du vapotage dans l'Eucbuk ?
Non, mais on y rappelle l'interdiction de fumer dans un avion... Vu le nombre de choses qu'il y a dans l'Eucbuk, on peut y trouver des liens avec presque tout.... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 26 Mai 2014 - 20:40 | |
| - Silvano a écrit:
- liquides. La vapeur d'eau, par exemple, est invisible.
En fait, tu as raison. Le plus marrant, c'est que j'ai hésité entre "liquide" et "gazeux" et j'ai (malheureusement) opté pour le deuxième à cause de ça. - Olivier Simon a écrit:
- Vu le nombre de choses qu'il y a dans l'Eucbuk, on peut y trouver des liens avec presque tout...
'fectiv'ment ! Ça va même m'aider (merci) : j'me suis rendu compte que je n'avais ni "forge" ni les mots qui en découlent (forger, forgeron...). Plus tard : j'ai trouvé quelques éléments, mais l'assemblage de ceux-ci donne des résultats des moins probants (des scories, en fait). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 27 Mai 2014 - 22:13 | |
| - Anoev a écrit:
- Un peu hors sujet, mais assez bien resté dans le cadre de l'Eucbuk : a-t-on le droit de vapoter (cigarettes électroniques) dans les avions?
Réponse ici. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 28 Mai 2014 - 0:31 | |
| J'ai lu. Finalement, ce p'tit gadget n'est pas si inoffensif que ça.
Fin de digression. | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 30 Juin 2014 - 8:28 | |
| Le dico sambahsa-russe est à présent publié : lien
Et il y a aussi le dictionnaire pop-up Goldendict (il fonctionne, je l'ai testé) : lien
C'est la 4° langue disponible pour le vocabulaire sambahsa. | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 14 Juil 2014 - 17:56 | |
| Je viens de tomber sur un commentaire en catalan (assez réservé quant au sambahsa) sur la traduction d'"Alice" : http://alicies.wordpress.com/2014/07/10/124-alicia-sambahsa/ | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 8:37 | |
| Salut Olivier. J'ai ouvert le lexique et, en cherchant aut'chose*, je suis tombé sur amateur qui, en sambahsa mundialect signifie "amateur" dans l'acception "travail d'amateur", l'amateur qui aime étant pritor. Jusque là, pas d'problème. Là où j'ai eu un léger choc, c'est quand je suis tombé sur le mot sambahsa radioamateur. Connaissant la définition d'un radioamateur (en français), je me suis dit que la traduction sambahsa la plus proche serait plutôt radiopritor, non ?
*Aut'chose, c'est... "autre" (autant le pronom que l'adjectif), et l'idéolexique est assez incomplet dans c'domaine, puisque, d'après ce que j'en lis, si alter peut servir aussi bien de pronom que d'adjectif, il est limité pour deux éléments. Alyo conviendrait bien pour un autre élément parmi plus de deux, mais il n'est mentionné que comme adjectif. Comment dirait-on alors "un autre est apparu" ?
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 9:33 | |
| Les "radioamateurs" ne sont pas forcément des gens qui aiment écouter la radio, mais plutôt des personnes dont la passion est de faire de la radio (presque) comme des professionnels : http://www.radioamateur.org/
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 9:38 | |
| "alyo" (qui se décline) signifie "un autre". "alter" est "l'autre". Il s'utilise souvent dans des paires (si ce n'est l'un, c'est l'autre).
Ils peuvent être utilisés tous deux comme adjectifs et substantivés. En fait, les adjectifs sambahsa peuvent tous s'utiliser comme substantifs, mais l'usage peut amener des substantifs à remplacer ces adjectifs.
"Alyo prohp" = Un autre est apparu. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 10:01 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- "alyo" (qui se décline) signifie "un autre".
"alter" est "l'autre". Il s'utilise souvent dans des paires (si ce n'est l'un, c'est l'autre).
Ils peuvent être utilisés tous deux comme adjectifs et substantivés. En fait, les adjectifs sambahsa peuvent tous s'utiliser comme substantifs, mais l'usage peut amener des substantifs à remplacer ces adjectifs.
"Alyo prohp" = Un autre est apparu. Merci du renseignement. Je vais donc pouvoir répertorier alyo comme pronom. En sambahsa (comme en latin), il y a donc un distinguo au niveau du mot lui-même ( alter/alyo) entre la dualité et tout le reste. Ce n'est pas le cas chez moi où alj sert dans tous les cas... à un détail près : l'article défini, présent pour une dualité (ou considérée comme : "l'un... les autre s), mais pas pour le reste : e gœnsa ùċ, sjo alis... = j'en ai pris un, puis un autre... e gœnsa ùċ ea eg liyma àr alise = j'en ai pris un et j'ai laissé les autres e gœnsa àt ùċ ea't alis = j(e les) ai pris l'un et l'autre. | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 14:14 | |
| Mais une auxlang n'est pas destinée à rester au fond d'une éprouvette; si elle a quelque succès, elle sera forcément confrontée au monde extérieur et au vocabulaire "international" y ayant cours.
Le terme "radioamateur" se retrouve dans plein de langues européennes et au-delà. Même l'espéranto, pourtant réputé pour son usage de dérivés, parle de "amatora radio".
Et toi-même, es-tu bien sûr d'utiliser à chaque instant de ta vie "le bon français" tel que fixé par l'Académie Française? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 15:49 | |
| Et quelle est la nouvelle image apparue sur cette page? |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 16:07 | |
| - Silvano a écrit:
- Et quelle est la nouvelle image apparue sur cette page?
Ah, tu es très observateur ! La solution se trouve par ici : http://www.reddit.com/r/ sambahsa/comments/2cayye/just_a_thought_id_really_like_to_see_something/cjfyb5x Comme tu le vois, il y a sur Reddit une discussion avec une personne intéressée par le Sambahsa. qui cependant regrette l'usage de mots sinitiques comme "xiongbu" pour "poitrine". J'ai dû lui expliquer - en fournissant un extrait de la planche anatomique de l' "Encyclopedia of Indo-European" - que le PIE ne fournit pas de mot pour poitrine, tandis qu'il a un terme commun en sinitique : http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%83%B8%E9%83%A8 | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 16:17 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Ah, tu es très observateur !
Non, je suis simplement automatiquement tenu au courant... Je viens de jeter un œil, et je constate que le mot poitrine (de pectorina, diminutif de pectus) vient de la même origine que pizd, soit peg en IE. C'est bien ça? |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 16:35 | |
| En tout cas, ni "pizd" ni *pstenos ne peuvent venir d'un **peg PIE.
Selon Meillet et Ernout, "pectus" (d'où le mot français) n'a qu'un correspondant en vieil-irlandais : "hucht". Or (ce que défendait Meillet), on sait que l'italo-celtique forme une sous-famille au sein de l'IE.
Indirectement, ce mot viendrait donc d'une racine *pek, qui signifie "peigner" ou "arracher le poil" (des bêtes). En sambahsa, il y a effectivement "pehk" = "peigner", "pecten" = "peigner", et "peku" = "bétail". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 16:40 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- En tout cas, ni "pizd" ni *pstenos ne peuvent venir d'un **peg PIE.
En tout cas, selon le Wiktionnaire, pis viendrait de pectus. De mal en pis... |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 16:57 | |
| - Silvano a écrit:
- Olivier Simon a écrit:
- En tout cas, ni "pizd" ni *pstenos ne peuvent venir d'un **peg PIE.
En tout cas, selon le Wiktionnaire, pis viendrait de pectus. De mal en pis... En fait, le mot français m'a inspiré pour la déformation en sambahsa du mot *pstenos en "pizd(an)", le mot français "pis" vient bien de "pectus". L'autre source de déformation est une racine *pizd s'appliquant aux pudenda. Et, à mon avis, en PIE ancien, ce devait être *t-penos... mais tant *tpenos que *pstenos ne sont pas très prononçables en sambahsa, et "sten(a)" signifie déjà "paroi". Les compositions "seins droits/dressées" sont attestées en gaulois, indo-aryen et indirectement en grec. Une "parthenos" en grec (jeune femme, vierge) est une *pr-stenos, une "qui a les seins en avant" ( sambahsa "propizdan"). La qualité d'adjectif composé est d'ailleurs renforcée par l'utilisation d'une terminaison masculine "-os" pour une description pourtant bien féminine. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 5 Aoû 2014 - 18:39 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Et toi-même, es-tu bien sûr d'utiliser à chaque instant de ta vie "le bon français" tel que fixé par l'Académie Française?
J'fais c'que j'peux, et des fois (pour le français du moins) ça m'arrive de ne pas utiliser le bon terme. Par contre, pour l'élaboration de racines aneuviennes, j'essaie autant que possible, de faire le moins d'impairs possibles, même si je ne suis pas à l'abri. Les radioamateurs ne font pas que recevoir des émissions (au sens propre du terme : émissions de signaux) lointaines. Ils émettent également, dans l'espoir que leur longueur d'onde soit perçue (grâce à l'équipement dont ils disposent). Leur vœu le plus cher, je pense, ce serait de recevoir des signaux émis par un autre monde... Chez moi : adlàjdu radjœdhateneadlàjdu = amateur (quelqu'un qui aime) radjœdhat, mot-valise formé de radjo et de rœdhat (signal) Mais bon ! on peut encore le comprimer en radjœlajdu (ouf !). | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 11 Aoû 2014 - 20:20 | |
| Je viens de terminer la rédaction (en français) d'un manuel de 26 courtes leçons destinées à l'apprentissage de la phonétique et de la conjugaison du sambahsa (avec de petits exercices) : http://fr.scribd.com/doc/236465899/Introduction-Au-Sambahsa | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 11 Aoû 2014 - 20:58 | |
| Moi qui étais en train de chercher des photos de Pink Floyd, j'ai cru arriver sur une des pages que j'avais ouvertes précédemment | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 11 Aoû 2014 - 21:13 | |
| Ah ! J'avais remarqué que toi aussi est un admirateur du regretté Storm Thorgerson ! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect | |
| |
|
| |
| Sambahsa-Mundialect | |
|