Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 10:18
Emmanuelo, dans Glossopète a écrit:
Comme quelques millions de personnes sur notre bonne vieille planète, je soutiens l’espéranto pour ce rôle. Mais le volapük est une langue intéressante ; si l’espéranto est l’avenir (du moins tel est mon… espoir), le volapük est le passé.
Y a quelque chose qui me dérange, dans cette déclaration : Si le volapük représente le passé, pourquoi alors travaillé pour la diffusion d'une nouvelle version ? Ce volapük "nouvelle vague" serait un peu comme le latino sine flexione (mais avec des flexions : ouf !), c'est à dire une langue coincée dans une sorte de futur antérieur, ou plutôt : de passé décalé. Une nouvelle version, c'est pour prendre un nouveau départ, non ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 16:01
Tous les esperantistes sont hantés par le volapuk...
Invité Invité
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 16:03
Patrick Chevin a écrit:
Tous les esperantistes sont hantes par le volapuk...
Tu les as tous interrogés? Moi, je ne le suis pas.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 16:29
Patrick Chevin a écrit:
Tous les esperantistes sont hantés par le volapuk...
Ah ? J'savais pas ! En tout cas, les volapükistes qui restent sont affligés par l'espéranto
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 16:38
Anoev a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Tous les esperantistes sont hantés par le volapuk...
Ah ? J'savais pas ! En tout cas, les volapükistes qui restent sont affligés par l'espéranto
En fait, je crois que la plupart des volapükistes sont des espérantistes qui, comme moi, sont intéressés par les autres langues construites.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 17:07
Note que je n'ai rien contre l'espéranto, et je serais de ceux qui seraient ravis si on voyait des inscriptions en espérano (par exemple) dans les transports (d'jà dit... mais bon, un'fois d'plus ou d'moins, on n'en est p'us là !) ; seulement, tu comprendra bien que j'ai mes p'tit'préférences, comm'tout un chacun.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 19:58
Anoev a écrit:
Emmanuelo, dans Glossopète a écrit:
Comme quelques millions de personnes sur notre bonne vieille planète, je soutiens l’espéranto pour ce rôle. Mais le volapük est une langue intéressante ; si l’espéranto est l’avenir (du moins tel est mon… espoir), le volapük est le passé.
Y a quelque chose qui me dérange, dans cette déclaration : Si le volapük représente le passé, pourquoi alors travaillé pour la diffusion d'une nouvelle version ? Ce volapük "nouvelle vague" serait un peu comme le latino sine flexione (mais avec des flexions : ouf !), c'est à dire une langue coincée dans une sorte de futur antérieur, ou plutôt : de passé décalé. Une nouvelle version, c'est pour prendre un nouveau départ, non ?
C'est mon idée à moi, ma justification à moi pour apprendre et m'intéresser au volapük, et pas celle d'Arie de Jong ni la raison d'être officielle du Flenef. Je ne sais si le mouvement volapükiste avait encore des velléités de reprendre la place qu'il avait avant l'espéranto lorsque la réforme fut faite, mais aujourd'hui, ce n'est plus le cas. Johann Schmidt, le cifal lors de la réforme a cependant écrit, phrase qui est aujourd'hui dans les statuts du Flenef: "Vilobs kälön püki at leigoso äsä käloy vöna-Grikänapüki u vöna-Saxadapüki", soit, en français : "nous voulons nous occuper de cette langue exactement comme on s'occupe du grec ancien ou du vieux saxon".
J'en déduis que l'idée de de Jong était de rendre viable la langue afin de lui permettre de rester comme témoin de son passé. En tout cas c'est comme ça que se présente aujourd'hui le Flenef, dans lequel il est vrai il y a un certain nombre d'espérantistes, et je crois être moi-même un bon exemple de ça.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Ven 19 Juin 2015 - 21:16
Si j'étais VRAIMENT doué en LAI, je crois que je serais davantage volapükiste qu'espérantiste (sans négliger l'espéranto, évidemment). Dans mes préférences, je mets quand même l'espéranto sur la troisième marche du podium, derrière (quasiment ex-æquo) l'uropi et le volapük. Encore que l'ido (un peu plus équilibré pour les genres que l'espéranto, mais avec une grammaire un peu plus pauvre) ne serait pas bien loin derrière. Le psolat ? ce n'est pas une vraie LAI (ce n'en est une que dans ma diégèse). Le kotava ? Des idées grammaticales qui en font une langue expérimentale intéressante, mais un lexique... À côté, le psolat (si son lexique n'était pas si pauvre) et l'aneuvien (si ce n'était pas une langue pseudonaturelle) pourraient presque passer pour des LAI (langues à aspiration internationale).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 2 Nov 2021 - 18:48, édité 1 fois
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Lun 22 Juin 2015 - 9:46
J'ai profité de la remise en ligne du cours pour mettre en ligne la leçon 5 ! La moitié du cours est donc maintenant traduite !
C'est une leçon qui méritera pas mal de réécriture quand j'aurai fini de tout traduire, à mon avis.
Anoev a écrit:
Si j'étais VRAIMENT doué en LAI, je crois que je serais davantage volapükiste qu'espérantiste (sans négliger l'espéranto, évidemment). Dans mes préférences, je mets quand même l'espéranto sur la troisième marche du podium, derrière (quasiment ex-æquo) l'uropi et le volapük. Encore que l'ido (un peu plus équilibré pour les genres que l'espéranto, nmais avec une grammaire un peu plus pauvre) ne serait pas bien loin derrière. Le cpsolat ? ce n'est pas une vraie LAI (ce n'en est une que dans ma diégèse). Le kotava ? Des idées grammaticales qui en font une langue expérimentale intéressante, mais un lexique... À côté, le psolat (si son lexique n'était pas si pauvre) et l'aneuvien (si ce n'était pas une langue pseudonaturelle) pourraient presque passer pour des LAI (langues à aspiration internationale).
Même en ne considérant pas ma théorie de la prééminence de l'idéologique dans le choix d'une LAI (et à ce niveau, le volapük fleure quand même bon le mercantilisme absolu), je crois que le volapük est derrière l'espéranto au niveau grammatical. Il y a, notamment dans le système verbal, une richesse telle que le locuteur est embrouillé, et dans le système des affixes, c'est l'anarchie absolue (ça l'est déjà un peu dans l'espéranto, mais rien à voir avec le volapük, même après la révision de 1931 qui a pourtant simplifié les choses). L'uropi je ne le connais pas assez pour le juger (mais de ce que j'en sais, si le vocabulaire est bien construit, la grammaire est pleine de petites difficultés inutiles, qui doivent être bien gênantes à la longue). L'ido pèche par excès de naturalisme, et, en fait, de "francisme" (quand je lis un texte ido, je me rends bien compte que ce qui diffère de l'espéranto, je le comprends parce que c'est un claque du français...).
Je crois donc que le volapük fait un moins bon candidat-LAI que les autres langues que tu as cité (sauf peut-être l'ido, je suis allergique au naturalisme, il faut croire ^^). Mais le volapük est une langue très attirante, bien construite malgré tout et, je trouve, très esthétique. Comme j'ai trouvé mon candidat-LAI en l'espéranto, mes critères pour m'intéresser à une nouvelle idéolangue ont changé.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Lun 22 Juin 2015 - 12:40
Il y a des chose que j'aime beaucoup dans l'espéranto, c'est sa structure modulaire (qu'on retrouve en uropi et en volapük). Mais ce que je n'aime pas du tout, c'est le choix de certains affixes (mal-, surtout). Quant au déséquilibre féminin/masculin, il est partagé par l'uropi et l'ancienne version du volapük ; mais le choix de -in- (qu'on retrouve aussi en ido) est vraiment une faute de goût. Tous les volapükistes ne sont pas systématiquement germanophones : y a des francophones et des italophones aussi dans l'tas. Mais tout ça, j'en ai déjà parlé dans le fil adéquat. Par ailleurs, la conjugaison est plus complète (présence d'un subjonctif, et même d'un impératif courtois (-ös, un peu l'équivalent du kjas + imp. en aneuvien), on ne trouve de véritable subjonctif ni en uropi, ni en espéranto (le volitif fait pâle figure) ni en ido ni en kotava (mais là, le kotava se rattrape plutôt bien avec les modalités, qui servent vraiment à exprimer toute sorte de discours).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 25 Avr 2024 - 8:10, édité 1 fois
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Mar 23 Juin 2015 - 18:14
J'ai un projet de classe de volapük ; ceux que ça pourrait intéresser, rendez-vous ici !
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Jeu 16 Juil 2015 - 11:06
Je viens de publier la septième leçon pendant que le vocabulaire atteint les 380 mots.
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 10:23
Un petit peu d’autosatisfaction, si vous me le permettez : je viens de voir que la page volapük d'Idéopédia est, hors dictionnaires, la quatrième page la plus longue de notre chère encyclopédie .
Sinon, je l'annonce déjà : d'ici quelques minutes la leçon 8 sera publiée sur mon site ! On approche doucement de la fin, j'espère avoir fini avant mi-septembre, lorsque la FLOT, à laquelle les inscriptions sont toujours possibles, commencera. Par contre, pour le vocabulaire, ça attendra un peu.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 11:01
Je pense que le O du volapük est toujours fermé, du moins, à l'origine, comme dans "peau" et non "monnaie". Main'nant, il est possible (je ne connais pas toutes les règles du nulik) qu'il y ait une aperture différente dans les syllabes fermées : binob (je suis) prononcé [binɔb] plutôt que [binob] ; mais quand la syllabe est ouverte (deno = néanmoins*), il n'y a aucune raison d'ouvrir le O°.
*Té ! justement. °J'ai cru avoir eu vent qu'en espéranto, où le O était en principe ouvert ([ɔ]), on avait un peu assoupli ça, tout du moins en fin de mot : tous les espérantistes ne sont pas forcément slaves (où le O est systématiquement ouvert).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 11:21
Le souci, à mon avis, c'est que ça fait bien longtemps que plus personne n'a vraiment l'occasion de parler le volapük, la phonologie est donc tout à fait théorique. Je suis d'accord avec toi, à mon avis, o se prononce toujours /o/, mais je n'ai pas trouvé de source l'affirmant clairement, l'ouvrage de référence étant écrit avant la création de l'API. Je laisse donc le sujet ouvert, à défaut d'ouvrir le o lorsque moi je le prononce .
En espéranto, il y a selon moi, mais Silvano qui a plus d’expérience que moi me contredira peut-être, deux écoles, l'une qui tient à l'unité phonologique des espérantophones, et donc milite pour que o reste /ɔ/ et si possible seulement /ɔ/, et l'autre qui considère que l'on ne peut pas confondre /o/ avec une autre voyelle de l'espéranto, donc le choix entre /ɔ/ et /o/ n'a pas d'importance. Je suis plutôt de la première école.
En vérifiant ce que dit le PMEG, j'y lis que o est /o/. Me fourvoierais-je complètement depuis le début, moi qui pour être sûr de ne pas dire /o/, me force à prononcer presque /ɒ/ ? Ou n'ai-je rien compris à l'API (ce qui n'est pas impossible) ?
En tout cas, Bertilo Wennergren est de la deuxième école :
Bertilo Wennergren a écrit:
En lingvo kun nur kvin vokaloj la elparolo povas esti sufiĉe libera. Gravas nur, ke la elparolo de ĉiu vokalo ne fariĝu tro simila al tiu de iu alia el la kvin vokaloj.
Dans une langue avec seulement cinq voyelles, la prononciation peut être relativement libre. La seule chose importante, c'est que la prononciation de chaque voyelle ne devienne pas trop similaire à celle d'une autre des cinq voyelles.
Que quelqu'un d'aussi conservateur que Wennergren soit de cette deuxième école va peut-être me faire changer d'avis. Suis-je plus royaliste que le roi ?
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 15:50
Si vous n'avez jamais entendu du volapük, voilà une petite vidéo publiée aujourd'hui :
Un jour j'aurai le niveau pour comprendre ce qu'il dit ^^.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 17:30
J'ai rien compris à c'qu'y disait, mais à entendre, on aurait cru une émission sur le volapük en hongrois ou en estonien ; d'autant plus que le mec avait vraiment une apparence adéquate.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 18:37
Emanuelo a écrit:
Si vous n'avez jamais entendu du volapük, voilà une petite vidéo publiée aujourd'hui :
Un jour j'aurai le niveau pour comprendre ce qu'il dit ^^.
C'est laborieux et ça écorche les oreilles... (c'est encore plus villain que le yolik! )
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 19:33
Anoev a écrit:
J'ai rien compris à c'qu'y disait, mais à entendre, on aurait cru une émission sur le volapük en hongrois ou en estonien ; d'autant plus que le mec avait vraiment une apparence adéquate.
Pas loin, je crois qu'il est Polonais.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Jeu 20 Aoû 2015 - 19:49
Anoev a écrit:
J'ai rien compris à c'qu'y disait, mais à entendre, on aurait cru une émission sur le volapük en hongrois ou en estonien ; d'autant plus que le mec avait vraiment une apparence adéquate.
Emanuelo a écrit:
Pas loin, je crois qu'il est Polonais.
À mi-chemin, certes, mais j'ai tout faux quand même :
D'une part, entre la Pologne et la Hongrie, y a la Slovaquie ; entre la Pologne et l'Estonie, y a les deux z'ôôt'z'États baltes...
Et p'is, j'sais pas pourquoi (c'est ben l'plus étonnant !), mais je l'voyais pas locuteur d'une langue slave, pas plus germanique ou celte, encore moins romane, du coup, y m'restait une des langues finnougriennes.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Mer 23 Sep 2015 - 19:10
Emanuelo a écrit:
Ça m'étonnerait beaucoup que le volapük, dont l'un des problèmes est d'avoir un vocabulaire bien trop précis...
Bon, j'ai pas trouvé, mais peut-être que les dicos dont j'ai les adresses sont pas complets. Si t'as mieux, j'suis preneur...
Ah... au fait ; j'ai pas trouvé non plus "confort" dans le Kerckhoffs ni dans le Glosbe. Si t'en as un autre (français-volapük/volapük-français), j'suis candidat.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
Sujet: Re: Volapük Mer 23 Sep 2015 - 20:04
Confort se dit koven en volapük ; je n'ai rien trouvé pour le cirque géographique.
Malheureusement, en français je n'utilise que le dico de M. K., et je n'en connais pas d'autre. Mais Idéolexique est un projet collaboratif, n'hésite pas à me poser la question à chaque fois que tu rencontres ce problème, je suis ravi de t'aider .
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Volapük Mer 23 Sep 2015 - 20:23
Emanuelo a écrit:
Confort se dit koven en volapük ; je n'ai rien trouvé pour le cirque géographique.
Malheureusement, en français je n'utilise que le dico de M. K.
T'as trouvé koven avec un dico (une autre langue*)-volapük ?
D'où vient koven ?
Je suppose que "confortable" donne kovenik ? "confortablement" : koveno ? koveniko ? "conforter" : kovenön ? "inconfort" : nekoven (sûrement) ?
Ah, au fait, t'as corrigé mes réponses au premier exercice ?
*Anglais ? allemand ? slovaque ? danois ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Volapük Mer 30 Sep 2015 - 20:04
En trainant sur tumblr j'ai trouvé ceci :
Les volapükistes sont officiellement des êtres supérieurs! Je suppose que cette image est une référence au manque de ressources sur la langue... Mais, ceux s’intéressant au bâlaybalan ou sont-ils eux, carrément dans le monde des Idées (utopiques?)?
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Volapük Mer 30 Sep 2015 - 20:22
un pidgin islando-basque ? c'est de la SF là ^^
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.