| Elko - Traductions | |
|
+8Velonzio Noeudefée Yatem Mardikhouran Aquila Ex Machina Bedal Troubadour mécréant Anoev Ziecken 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Traductions Jeu 20 Nov - 22:54 | |
| - bedal a écrit:
- non mais j'ai lu comme une quiche, j'ai cru que c'était un texte de Sternberg !
Alors là, j'suis flatté !!! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 15:48 | |
| Avec la rentrée arrivent de nouveaux projets. Concernant l'elko, je propose entre autre à tous les débutants et les faux-débutants de se rendre dans l'espace textes et traductions d'Elkodico que j'alimente de nouvelles traductions régulièrement. J'en mettrais une chaque semaine. Chaque page comprendra : le texte en français (vos textes sont les bienvenus) une traduction en elko des liens sur chaque mot (français comme elko) pour aller vers une page de traduction avec exemples, prononciation, étymologie, ... des explications du texte avec des renvois grammaticaux vers les pages de grammaire d'elkodico. Tous les lundis je proposerais ici un nouveau texte. Celui d'après-demain sera le fameux texte de babel. Je mettrai le lien ici. A lundi ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Sam 19 Sep - 16:42, édité 2 fois | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 15:59 | |
| Il ne s'agissait pas d'un lapsus mais bel et bien d'une faute d'orthographe. Merci, néanmoins, j'ai pu modifier mon intervention. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 16:17 | |
| - odd a écrit:
- Dommage tu aurait du feindre d'en être l'organisateur, il ne faut pas laisser passer quelque ressort de sérendipité...
La sérendipité est justement à l'origine de l'elko, c'est une alliée de la création. L'elko compte actuellement 10 locuteurs officiels (cad qui ont passé la graduation) ce qui n'est franchement pas rien comparé à bon nombre d'idéolangue. Mais l'elko reste une langue artistique sa vocation n'est pas l'internationalité, elle n'a donc pas besoin de compter ses locuteurs. Je ne te cache pas que c'est valorisant de voir que tant de gens s'y intéresse et l'apprennent mais ce qui me réconforte surtout c'est de voir que le projet dans lequel je m'investis depuis 13 ans maintenant intéresse, cela donne en quelque sorte une raison à mon investissement. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 16:19 | |
| - Ziecken a écrit:
- dans l'espace textes et traductions de wikipédia
Hum... Pas sûr que ce soit là Peux-tu mettre un lien direct genei ? |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 16:30 | |
| - Atíel a écrit:
- Ziecken a écrit:
- dans l'espace textes et traductions de wikipédia
Hum... Pas sûr que ce soit là
Peux-tu mettre un lien direct genei ? Texte numéro 1 : Le texte de BabelT'inquiète Atíel, je mettrai le lien chaque lundi, dans ce fil de discussion. Celui du lundi 21 septembre n'est actuellement pas encore terminé, j'y travaille, mais sera accessible par le lien suivant : http://bergheim.no-ip.biz/elkodico/index.php/Texte_de_Babel Depuis la page d'accueil, dans la partie "traduction", il faut clique sur "textes" qui envoi sur la page "textes et traductions", voici le lien : http://bergheim.no-ip.biz/elkodico/index.php/Textes_et_traductions _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Lun 9 Nov - 18:41, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 16:38 | |
| Oh, je ne m'inquiétais pas ^^ C'est plutôt le "wikipédia" de ton premier post qui m'a fait tiquer !
D'ailleurs, c'est bien sur ces deux pages que je suis tombé il y a une dizaine de minutes en parcourant Elkodico ! |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 16:44 | |
| - Atíel a écrit:
- Oh, je ne m'inquiétais pas ^^ C'est plutôt le "wikipédia" de ton premier post qui m'a fait tiquer !
D'ailleurs, c'est bien sur ces deux pages que je suis tombé il y a une dizaine de minutes en parcourant Elkodico !
Merci pour cette remarque, j'ai modifié mon post. Il s'agit bien d'Elkodico et non de Wikipédia. Comme dirait Od², il s'agit d'un lapsus sûrement étant donné que la plupart des textes viennent de la base de donnée de wikimédia. Je cherchais des textes libres de droits. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Elko - Traductions Sam 19 Sep - 21:42 | |
| - odd a écrit:
- Un moment j'ai cru que tu allais squatter le Kiki de tous les Kikis...
À dix locuteurs... qui sait ? | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Dim 20 Sep - 18:18 | |
| - Od² a écrit:
- Un moment j'ai cru que tu allais squatter le Kiki de tous les Kikis...
Le kiki ? késako ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Elko - Traductions Dim 20 Sep - 18:53 | |
| - Ziecken a écrit:
- Od² a écrit:
- Un moment j'ai cru que tu allais squatter le Kiki de tous les Kikis...
Le kiki ? késako ?
Wiki, il faut donc comprendre kiki des kikis le wikipédia. En tout cas, c'est ce que j'ai compris. | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Dim 20 Sep - 19:20 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Od² a écrit:
- Un moment j'ai cru que tu allais squatter le Kiki de tous les Kikis...
Le kiki ? késako ?
Wiki, il faut donc comprendre kiki des kikis le wikipédia. En tout cas, c'est ce que j'ai compris. Oui cela se tient. Je ne suis vraiment pas en phase avec l'univers d' Od². _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| |
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Dim 20 Sep - 21:35 | |
| | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Lun 21 Sep - 9:44 | |
| Nous sommes lundi, voici comme convenu le premier texte traduit en elko et analysé : Le texte de Babel Si vous avez des questions n'hésitez pas à me les poser ici où à utiliser la page de discussion du texte sur Elkodico. Le but de ces textes est de mieux comprendre le fonctionnement de l'elko. L'analyse et les commentaire vous permettrons de mieux en saisir les subtilités ainsi que les liens sur chaque mots en français et en elko dans le texte. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mar 29 Sep - 14:15 | |
| Texte numéro 2 : Le Notre PèreNous sommes lundi, voici comme convenu le deuxième texte traduit en elko et analysé : Le Notre Père Si vous avez des questions n'hésitez pas à me les poser ici où à utiliser la page de discussion du texte sur Elkodico. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Lun 9 Nov - 18:39, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mar 29 Sep - 19:21 | |
| - Ziecken a écrit:
- Le Notre Père
Moi aussi ; deux~trois r'touches... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mar 29 Sep - 21:52 | |
| - odd a écrit:
- L’intérêt de l'hypertexte c'est qu'il donne l'illusion de la compréhension de chacun des mots cliqués...
Mais le désavantage c'est qu'il cache toute vision d'ensemble derrière une forêt de fenêtres... Tu fais fausse route, l'intérêt du lien hypertexte est, entre autres, de pouvoir donner accès rapidement et efficacement à une page de définition, à une étymologie, une prononciation et aux spécificités de chaque mot. Les pages de définition sont ensuite enrichies et complétées quotidiennement au gré des traductions de textes. Les deux ( textes et pages de définition ) sont donc complémentaires. On ne trouve pas autant d'informations et d'interactivité dans un livre. Il ne s'agit donc pas d'une illusion, mais bien d’un réel point fort d'elkodico. Pratique, pour l'apprentissage et l'étude de l'elko. Une illusion serait plutôt quelque chose qui donne l'impression d'exister et d'être réel mais qui en fait n'a aucune contenance, comme la langue que tu prétends avoir inventé. C'est sûr qu'à côté d'elkodico et de ses 65750 articles cela fait pâle figure. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mar 29 Sep - 22:45 | |
| Même si nos méthodes de ciblage (destination de l'hyperlien) sont un peu différentes, on a en commun, Ziecken et moi (entre autres rédacteurs de wikis, je suppose), une utilisation abondante des hyperliens, qui permettent d'avoir un détail sur un mot. Dans bien des cas, c'est bien utile, puisqu'on ne perd jamais l'endroit (du texte) d'où on vient. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Lun 9 Nov - 18:36 | |
| Texte numéro 3 : Le paysan et son filsNous sommes lundi, voici comme convenu le troisième texte traduit en elko et analysé : Le paysan et son fils Si vous avez des questions n'hésitez pas à me les poser ici où à utiliser la page de discussion du texte sur Elkodico. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Ven 2 Déc - 12:03 | |
| Je viens de commencer à préparer mon planning de travail Elkodico pour 2017
Chaque semaine je publierai sur Elkodico un nouveau texte. Chaque lundi j'en préparerai un autre.
S'il y a des textes libres de droit que vous me conseillez, je suis preneur s'ils ne sont pas déjà dans la bibliothèque d'Elkodico _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mer 1 Mar - 8:44 | |
| Je reprends ce fil pour ceux qui comme Yatem ne peuvent pas utiliser Messenger pour les cours d'elko. J'en rappelle les règles de fonctionnement : Je publie un texte ou un extrait de texte où chaque phrase est numérotée. Vous traduisez celle qui vous inspire et je vous donne les explications ensuite. Ces explications vous permettent d'apprendre l'elko à votre rythme. Aujourd'hui : Le dénombrement des runes par Odin ("Runatals thattr Odhinns") est un texte fondamental de la culture germanique. Il raconte l'origine des runes. Ce texte est extrait du Havamal (st.138-142, 144-145) 1. Thorr dit :« Quel est cet homme ?» 2. Pourquoi es-tu si pâle du nez ? 3. Étais-tu cette nuit chez les cadavres ? 4. Il me semble que tu as (la) forme de Thurses ? 5. Tu n'es point né pour cette fiancée. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mer 1 Mar - 8:58 | |
| 3. lo wedu pele idanbao ka noko e ? Étais-tu chez les cadavres cette nuit? Je crois que c'est mon esprit morbide qui m'a poussé à traduire cette phrase Au niveau de la traduction, j'ai déduit "bandao", mais j'hésite avec "bankiwo"... | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mer 1 Mar - 9:22 | |
| Tu es super rapide Yatem ! Je me suis permis de rajouter à ton post, le numéro de la phrase. - Yatem a écrit:
- 3. lo wedu pele idanbao ka noko e ? (= Étais-tu chez les cadavres cette nuit ? )
Explications :- C'est bien, tu as pensé à utiliser le point initial et mettre l'espace. Certains oublient. - En français, il y a une inversion, mais pas en elko. Dans cette idéolangue, on commence la phrase par un pronom, puis un verbe, ... L'ordre est toujours le même dans le cas de l'interrogation, l'ordre syntaxique ne change pas en elko.- idanbao et idankiwo son t en effet synonymes, le premier mise sur l'aspect anatomique, le second plus sur la personne. Dans le premier cas on considère un corps mort, dans le deuxième une personne morte. Le choix est au locuteur. - Idanbawo → idanbao et idankiwo → idankio (la disparition des "W" lors de l'agglutination est systématique en elko sauf dans 4 cas liés au bon sens. - idanbao : la règle des 4 éléments est ici respectée. Pour savoir si c'est le cas, il faut compter les voyelles. Pas plus de 4 voyelles ne sont autorisées par mot. - ka noko = cette nuit → ka nokoe / ka noke = pendant cette nuit. Ici, dans cette phrase, il faut traduit ka noke ou ka nokoe car c'est le sens que cela a. Le français nous conduit à une méprise. Du coup, la particule e n'est plus nécessaire puisque le mot précédent se termine déjà par cette voyelle. Traduction finale : La phrase telle que je l'aurais traduite : - Ziecken a écrit:
- 3. lo wedu pele idanbao ka nokoe ? (= Étais-tu chez les cadavres cette nuit ? )
Bravo Yatem, c'est excellent ! Point sur la traduction du texte : Une fois traduit, ce texte sera publié sur Elkodico. 1. Thorr dit :« Quel est cet homme ?» 2. Pourquoi es-tu si pâle du nez ? 3. Étais-tu cette nuit chez les cadavres ? 4. Il me semble que tu as (la) forme de Thurses ? 5. Tu n'es point né pour cette fiancée. 1. 2. 3. lo wedu pele idanbao ka nokoe ? (Yatem, Ziecken) 4. 5. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Traductions Mer 1 Mar - 11:58 | |
| Pour info, la traduction du Petit prince de Saint-Exupéry est à présent disponible en elko. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Elko - Traductions | |
| |
|
| |
| Elko - Traductions | |
|