Y faudrait que je sache à quelle tranche d'âge correspond l'espéranto infano. Quand je saurai, je pourrai déduire.
Selon PIV, infano a deux sens: par rapport à ses parents (sans limite d'âge) jusqu'à 12-13 ans (essaie de traiter un ado d'enfant...)
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Mar 16 Sep 2014 - 19:43
Silvano a écrit:
Selon PIV, infano a deux sens: par rapport à ses parents (sans limite d'âge) jusqu'à 12-13 ans
C'est qui PIV ? En V je crois reconnaître Vortaro. Je croyais qu'un enfant par parenté, c'était ido ?
Citation :
essaie de traiter un ado d'enfant...
En tout cas, impossible en aneuvien ! En espéranto, normalement, dans le doute (non connaissance de maturiĝanto), on devrait pouvoir s'en sortir avec adolesko, et si vraiment la personne concerné est à la limite enfance/adolescence, y a toujours knab(in)o, traduisible en aneuvien par zhùnjordu (0 < âge < 20 ans).
Invité Invité
Sujet: Re: Aneuvien Mar 16 Sep 2014 - 19:56
Anoev a écrit:
En tout cas, impossible en aneuvien ! En espéranto, normalement, dans le doute (non connaissance de maturiĝanto), on devrait pouvoir s'en sortir avec adolesko, et si vraiment la personne concerné est à la limite enfance/adolescence, y a toujours knab(in)o, traduisible en aneuvien par zhùnjordu (0 < âge < 20 ans).
Où es-tu allé pêché le mot maturiĝanto? Je n'ai jamais entendu un espérantiste l'utiliser.
On dit plus junulo ou adoleskanto.
Mais... miaj infanoj estas adoleskantoj.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Mar 16 Sep 2014 - 20:05
Silvano a écrit:
Où es-tu allé pêché le mot maturiĝanto? Je n'ai jamais entendu un espérantiste l'utiliser.
Dans le dictionnaire Français-Espéranto édité en 1992 par l'association du Espéranto-France, 4 bis rue de la Cerisaie à Paris (4me arrt).
Malheureusement, pas d'ihèsbéhenne ni au début ni à la fin du bouquin, mais voici leur site.
Invité Invité
Sujet: Re: Aneuvien Mar 16 Sep 2014 - 20:07
Anoev a écrit:
C'est qui PIV ? En V je crois reconnaître Vortaro.
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Mar 16 Sep 2014 - 20:16
Silvano a écrit:
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.
La page en lien m'a l'air lapidaire !
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Aneuvien Mer 17 Sep 2014 - 18:59
En Uropi, on a beb/a jusqu'à l'école maternelle, puis kid/e jusqu'à 12 ans à peu près, puis desalden/a, normalement jusqu'à 19 ans, mais y'en a pour qui l'adolescence ne finit jamais
Silvano a écrit:
Selon PIV, infano a deux sens: par rapport à ses parents (sans limite d'âge) jusqu'à 12-13 ans (essaie de traiter un ado d'enfant...)
En Uropi, c'est exactement la même chose. (un se talvos de kid siu genoris) desalden signifie littéralement âgé (alden) de 10 ans (des jare) et +, comme en anglais teenager.
On emploie aussi u jun, u juna, june… qui peut se poursuivre… presque jusqu'à 30 ans (tout dépend du comportement).
Petit enfant = miki kid, kidit, jun kid ≠ petit-enfant = poskìd
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Mer 17 Sep 2014 - 20:52
Pour beb, là, on a la correspondance aneuvienne baabdu/-dak/-kad ; c'est donc limpide.
Pareil pour desalden (calqué sur l'anglais et (à peu près) le russe*), chez moi, j'ai zhùvendu, pompé au latin.
Jun a sans doute son cuurrespondant dans jœndu ; chez moi, jœngdu va de 0 à ~26 ans et englobe donc baabdu, nexàvdu & zhùvendu. Ces deux termes (jun & jœngdu) sont très proches. J'en ai deux en plus, à savoir :
zhùnjordu : âgé 0 à de 20 ans (pas confondre avec zhùvendu)
lexhùndu : mineur, lui-même de
lek = loi
zhùnjor, déjà évoqué, mais l'âge change, chez nous, c'est 18 ; son antonyme étant lekváxdu, tiré du radical vaxèn, du suédois vuxna pour "adulte". Main'nant, tu vois d'où j'ai tiré nexàvdu, hein ?
Restent les enfants. Comme tu nous a dit, en uropi, c'est kid aussi bien pour la parenté que pour l'âge. Un peu dommage, pour le premier (la traduction de neràpdu), j'aurais bien vu posgèn, un terme qui existe bel et bien. Sinon, j'ai ajouté un terme pour les enfants de moins de 7 ans, à savoir ifàndu (jun kid, je crois, en uropi).
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Aneuvien Jeu 18 Sep 2014 - 12:06
Effectivement, on peut rajouter minalden & majalden minalden = mineur (lit. moins âgé) majalden = majeur (lit. plus âgé)
Posgèn existe bel et bien et signifie "descendant" (ceux qui sont nés après), alors que forgèn signifie "ancêtre" (ceux qui sont nés avant); cf italien gli antenati Ne pas confondre avec forgenore = les grands-parents (qui sont aussi des ancêtres, mais ça ne concerne qu'une génération)
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Jeu 18 Sep 2014 - 12:23
Doj-pater a écrit:
Posgèn existe bel et bien et signifie "descendant" (ceux qui sont nés après), alors que forgèn signifie "ancêtre" (ceux qui sont nés avant); cf italien gli antenati Ne pas confondre avec forgenore = les grands-parents (qui sont aussi des ancêtres, mais ça ne concerne qu'une génération)
Aïe ! C'est donc pas tout-à-fait pareil : pour "né après" (et non spécifiquement "enfant" : fils/fille), j'ai dvonàt (pour deux ou le deuxième de plusieurs) et ulnàt pour le dernier de plusieurs. Ce sont des adjectifs :
ed ulnàt frànkad = sa sœur cadette (c'est la dernière née) ed dvonàt kœsyndak = son cousin cadet (il est né juste après lui).
Ces deux termes, vu le véritable sens de posgèn seraient plus à même d'assurer la correspondance du mot uropi. Bon, y a bien son & dota, mais pour "leurs enfants" (même si ceux-ci sont devenus adultes), on n'a rien d'autre que li kide. Comme j'disais : dommage. Mais bon...
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Alphabet aneuvien Jeu 18 Sep 2014 - 18:56
Un'p'tit'piqûre de rappel ?
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Aneuvien Dim 21 Sep 2014 - 11:49
Pour une fois l'Uropi et l'espéranto sont sur la même longueur d'ondes
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Dim 21 Sep 2014 - 18:35
Doj-pater a écrit:
Quand aux anglais qui semblent se distinguer avec leur "pink", en fait, ça veut dire "oeillet"… couleur de rose, couleur d'oeillet… il n'y a pas de quoi pavoiser !
En fait, c'est vrai ; moi, j'l'ai bien pompé au grec soit, mais s'il y avait là une réféerence au rhododendron, ce serait tout faux, puisque la fleur de cette plante tire plutôt sur le violet. N'empêche que la racine grecque donne bien la couleur rose.
Bref : faut s'accrocher.... Ah... ironie ! et le latin ROSA, y vient d'où ? Eh bien, du grec ῥόδον qui signifit... rose (la... fleur !). Eh m... !!! Bon ! J'vais pas tout changer, hein ! Chez moi, une rose jaune se dit quand même ùt zhàl rooz, et, un'fois d'plus, tant pis pour l'étymologie !
Un exemple que j'ai... trouvé sur le site du noxilo :
Vous le trouverez coupable.
Chez moi, ça donne :
Or mir stum das dyrdar
Par contre, "vous trouverez le coupable", donne :
Or mir vœnde àt dyrdus.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Lun 22 Sep 2014 - 12:19
Doj-pater a écrit:
En uropi, avec seni (vieux) + diminutif -it on peut former senit / senita = petit vieux/petite vieille, comme viejecito / viejecita (maljunulineto ?????)
Même si je je l'ai pas dans mon dico, y a toujours une manière de l'sortir en aneuvien :
Ar ere làporar devèr ed ifànetev in ùr stonaréave sùlfen pœr àr internàtynene reeneme koṁpanise; gerev minus qua pentek, àr ere kusímene geroṅtindur. = Ils avaient travaillé deptuis leu plus tendre enfance dans des carrières de soufre pour les grandes compagnies internationales ; à moins de cinquante ans, ils ressemblaient à des petits vieux.
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
Sujet: Re: Aneuvien Mer 1 Oct 2014 - 22:29
Bon, eh bien mz voici alors ^^. L'aneuvien, j'ai toujours eu l' impression, et c'est pour moi quelque chose de magnifique, d'avoir affaire à une langue naturelle. Pas parce qu'elle est complexe ou quoi, mais par son système d'écriture déjà, et ensuite par sa grande recherche dans la grammaire (déclinaison, conjugaison, temps... ) Bref, l' Aneuvien ce n'est pas de l'espéranto, c'est une langue qui fait très vrai. C'est de l'art ce que n'est pas l'espéranto. L' esperanto est outil basique. L' aneuvien a quelque chose en plus qui le rend d'ailleurs globalement plus complexe. Et du coup, je pense que ça en ferait une piètre LAI (Pas pire que l'anglais en même temps... ).
Anoev aime ce message
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Aneuvien Mer 1 Oct 2014 - 22:31
Herr Kouak' a écrit:
Bon, eh bien mz voici alors ^^. L'aneuvien, j'ai toujours eu l' impression, et c'est pour moi quelque chose de magnifique, d'avoir affaire à une langue naturelle. Pas parce qu'elle est complexe ou quoi, mais par son système d'écriture déjà, et ensuite par sa grande recherche dans la grammaire (déclinaison, conjugaison, temps... ) Bref, l' Aneuvien ce n'est pas de l'espéranto, c'est une langue qui fait très vrai. C'est de l'art ce que n'est pas l'espéranto. L' esperanto est outil basique. L' aneuvien a quelque chose en plus qui le rend d'ailleurs globalement plus complexe. Et du coup, je pense que ça en ferait une piètre LAI (Pas pire que l'anglais en même temps... ).
parce que les LAI sont censées êtres simples et fades en fait ?
mais c'est vrai que l'aneuvien m'a beaucoup plu, tout comme l'elko, je découvre le deyrick, le sprakan...
des langues des langues comme si les langues nat' ne suffisaient pas ^^
edit: je suis sur le chat du masicosme kouak si ça te dit...
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Jeu 2 Oct 2014 - 0:02
J'ai appris à comprendre la logique des LAI (même si celle du kotava ou du sambahsa m'échappent, ce qui n'est pas péjoratif) bien après avoir élaboré les grandes lignes de l'aneuvien. L'aneuvien est une langue dite "pseudonaturelle" (le sambahsa aussi, par certains côtés). Ce qui la différencie des autres langues artistiques, c'est qu'elle n'est pas truffée d'irrégularités... "parce que !". Ces irrégularités, beaucoup plus rares et moins profondes que dans des vraies langues naturelles sont dues souvent à des "arrangements orthographiques et/ou phoniques". Souvent, des irrégularités rendent le résultat plus fluide que si la règle avait été suivie "à la lettre". J'ai pas des exemples là sous la main, mais j'peux t'en trouver.
Une LAI a selon moi, deux impératifs : pour que des communautés linguistiques aussi diversifiées puissent communiquer, il faut des règles compréhensibles par l'ensemble de ces communautés. Une phonologie simple, mais pas forcément pauvre (l'aneuvien a une phonologie riche, mais des lettres à emmerdes comme le E, le S et le U l'handicapent pour entrer dans le cercle des LAI), et une grammaire, là aussi pas forcément pauvre, mais régulière ; ce qui fut le cas du volapük. Or malgré l'absence d'exception, un certain nombre de pratiquants trouvaient la langue trop compliquée, surtout par rapport à la nouvelle venue d'alors : l'espéranto. Mais Schleyer n'était pas un bon négociateur, et ce fut fatal à l'audience de sa création. Par certains côtés (une petite touffe d'irrégularités en sus), la grammaire aneuvienne rappelle celle du volapük. Mais comme l'aneuvien est une persolangue, je fais (à peu près) c'que j'veux ! ha-ha !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Aneuvien Sam 4 Oct 2014 - 14:34
bedal a écrit:
parce que les LAI sont censées êtres simples et fades en fait ?
Oui, on dirait que les LAI doivent être mathématiquement irréprochables, mais particulièrement moches . Pourquoi se met-on à apprendre une langue ? Nat ou auxi-, c'est la même chose: parce qu'on est attiré par elle: plus on la connaît, plus on la trouve belle et on a envie d'approfondir, de la connaître à fond. C'est le défi que doivent relever toutes les LAI: être aussi belles et aussi attrayantes que les natlangs… et c'est pas gagné !
Pourquoi ne pas se contenter des natlangs ? Parce qu'elles sont trop complexes, aussi belles soient-elles. J'en ai appris un certain nombre, et je continue à les parler en faisant des fautes… et je me dis que quels que soient mes efforts, je ne serai jamais bilingue dans ces langues-là; c'est extrêmement frustrant: quels que soient nos efforts de séduction, la "belle" ne veut pas de nous. Inutile de se dire "une de perdue, dix de retrouvées": aucune des dix ne voudra de nous…
Anoev a écrit:
Mais comme l'aneuvien est une persolangue, je fais (à peu près) c'que j'veux ! ha-ha !
Tu sais, parfois je t'envie et que je regrette que l'Uropi ne soit pas resté une persolangue. Rester libre de faire ce qu'on veut sans avoir à rendre des comptes à qui que ce soit ! Et surtout, ne pas avoir à subir cette critique permanente qui finit par vous user les nerfs. Quelques compliments de temps en temps, ça fait du bien.
Citation :
Une LAI a selon moi, deux impératifs : pour que des communautés linguistiques aussi diversifiées puissent communiquer, il faut des règles compréhensibles par l'ensemble de ces communautés. Une phonologie simple, mais pas forcément pauvre (l'aneuvien a une phonologie riche, mais des lettres à emmerdes comme le E, le S et le U l'handicapent pour entrer dans le cercle des LAI), et une grammaire, là aussi pas forcément pauvre, mais régulière ;
Je plussoie, je plussoie, comme dirait un certain…
Citation :
ce qui fut le cas du volapük. Or malgré l'absence d'exception, un certain nombre de pratiquants trouvaient la langue trop compliquée, surtout par rapport à la nouvelle venue d'alors : l'espéranto. Mais Schleyer n'était pas un bon négociateur, et ce fut fatal à l'audience de sa création.
Je crois que l'apprentissage des langues, c'est comme l'escalade: il nous faut des prises, des branches pour pouvoir grimper: face à une paroi parfaitement lisse, on glisse, on glisse… jusqu'au fond du trou.
Pour moi c'est ça, essentiellement le problème du volapük… ce n'est pas l'abbé Schleyer: vol fait penser à vouloir plutôt qu'à "monde", et pük à des tas de choses, mais pas à "parler". De même mag, rig, pot, nim, plin (image, origine, poste, animal, prince) löfob, löfol (j'aime, tu aimes…), älöfob, olöfobs (j'aimais, nous aimerions)…
Où sont les branches où on peut se raccrocher ? Pas étonnant que l'espéranto, beaucoup plus naturel, ait supplanté le Vp en quelques décennies: bildo, origino, poŝto, besto, princo… ami, amas, amos … mi amis, ni amus
Anoev, comment arrives-tu à écrire à l'ordinateur l'aneuvien avec tous ces diacritiques, ligatures et psi ?
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Jeu 9 Oct 2014 - 22:43
Balchan-Clic a écrit:
Anoev, comment arrives-tu à écrire à l'ordinateur l'aneuvien avec tous ces diacritiques, ligatures et psi ?
Pour certains caractères, j'ai les "séquences-clavier", comme Alt+0243 pour le ó. Pour les caractères pour lesquels je n'ai pas de séquence-clavier, comme je marche sous Windows, j'utilise un de ses outils, charmap :
Je copie/colle ou glisse le caractère qu'il me faut à l'endroit où il faut.
Si j'étais doué, je me créerais un clavier. Mais comme je ne suis pas doué, j'fais avec mes moyens.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Aneuvien Sam 11 Oct 2014 - 12:52
Sur mon Mac, Le visualisateur de caractères propose "alphabet latin accentué" où l'on a: ą ć č ĉ đ ĝ ğ ģ ĥ ñ ń ø ő ŏ ŕ ř ŧ ţ ű ů ž Ð ð ſ ß þ et bien d'autres encore
Sinon on peut ajouter aux favoris des caractères comme: ʒ ə ṃ ṇ ṛ ṝ ṣ ∫ ɛ ð þ Þ Ð ɔ ẽ ṭ ḍ θ ṗ ɒ ṅ ou n'importe quel autre caractère.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Je ne pense pas les avoir tous. Bon, certains s'en rapprochent, et pas d'autres (y en avait que je croyais avoir, que j'avais pas et qu'y va bien falloir que j'crée, enerzhi, par exemple).
epidemij, je l'ai : chez moi c'est numgráṅgat au sens propre. elemènt aussi : deux mots : cok & inèst embriòn, j'l'ai pas, entusiasma non plus, epitàf non plus. epòk, j'ai epoq epik, j'ai espig episòd, j'ai pas epilepsij non plus erotic, j'ai qudántig (j'ai dû modifier l'orthographe : le point sur le N était en trop !) eskòrt, j'ai mukœmat espèrt, j'ai ipírdu, du moins, pour le nom ; estetik, je l'ai pas, etimologij non plus, etèr non plus etik, je l'ai pas trouvé dans l'dikopi etnic, j'l'ai pas.
Parmi ceux que j'ai pas, y en a pas mal que je peux obtenir facilement, pour les autres, va falloir que je gratte un peu.
Comment faites-vous quand il vous manque un mot ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Aneuvien Sam 11 Oct 2014 - 15:35
quand il me manque un mot: si ce mot peut être obtenu pas dérivation ou agglutination avec d'autres mots existants c'est parfait!
sinon ben google trad : fusion de hongrois, suédois, arabe ou japonais ^^
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Sam 11 Oct 2014 - 20:57
bedal a écrit:
quand il me manque un mot: si ce mot peut être obtenu pas dérivation ou agglutination avec d'autres mots existants c'est parfait!
sinon ben google trad : fusion de hongrois, suédois, arabe ou japonais ^^
Quand j'ai les éléments basiques pour le mot, c'est aussi ce que je fais. Toutefois, ça me donne des fois de drôles de surprises !
Prenons un exemple : j'ai pas "embryon". Si je prenais vraiment la def du wiktio, je partirais de quelque chose comme "début de fœtus". Ça me fait une belle jambe ! j'ai pas "fœtus" non plus ! Je pourrais m'en sortir avec "vie qui commence" (liv qua enpèze) et comprimer tout ça : enplív. Gardons-le sous l'coude. Voyons aut'chose : pour "vie", j'ai donc liv, pour élément, j'ai cok ; pour "embryon", je pourrais avoir livok ; sauf que cette construction pourrait tout aussi bien définir une cellule. Or, pour une cellule, j'ai déjà l'à-postériori (et peu original) zæl. Bref, selon toute vraisemblance, à la prochaine réforme lexicale, livok (qui était prévu pour "embryon") pourrait très bien remplacer (ou compléter) zæl et l'embryon pourrait avoir enplív pour traduc aneuvienne.
Pour "ethnie", j'ai, là, vraiment rien et je me demande si là, je ne vais pas devoir faire appel à l'à-postériori total pour m'en sortir.
Le lendemain : Je crois que j'ai trouvé quelque chose pour "ethnie" : pobtul, construit à partir de pobl (peuple) et de tœl (ensemble) : le peuple pris comme un ensemble de personnes ayant des points communs, ou bien un ensemble de peuples proches. On aurait alors pobtulen = ethnique (un mot qui, pour une fois, ne finirait pas par -ig)* pobtulòget = ethnologie pobtulògdu = ethnologue.
Pour "enthousiasme", j'ai trouvé zholajœnet ; spulskríptyn pour "épitaphe" ; pour "épilepsie", j'allais pas m'attaquer à une description d'une crise par une agglutination aussi interminable que morbide, alors j'me suis fendu d'un epileψet peu original. Epileψig pour l'adjectif. pour "épisode", j'ai eu recours à l'agglutination : saginèst, avec sàg pour "récit" & inèst pour "élément". Rien de folichon pour "esthétique" : pour quelque chose d'esthétique, j'me foule pas et je garde le mot ryln qui signifie aussi "beau". pour le jugement, l'appréciation, la note, etc... un nouvel adjectif, dérivé du précédent, et un calque des langues naturelles pour ce qui est du suffixe : rylig. Quant au nom, il en découle : rylik. Et voilà l'travail !
Pour l'étymologie, là aussi, j'avais les éléments... étymologiques, même si le premier est complètement à-priori : eredet (on retrouve toutefois, dans cette traduction du mot "origine", l'infinitif et l'imparfait du verbe ere = être ; le D est vraiment, lui, tombé d'nulle part !) & lokat pour "parole". Lokædet me paraît équilibré ; du coup, lokædig pour "étymologique".
On revient à glàt (mot traité récemment dans l'idéolexique) :
On a, en français, en plus de "traiter un sujet" (traden chez moi), traiter une personne, et là, on la deux sens : -à savoir "àgir à l'égard de" (ils nous ont bien traités) -qualifier, et en français, le terme qu'il y a derrière est toujours dépréciatif : traiter de con, de salope, de vaurien, de tous les noms... En aneuvien, ces deux sens utilisent le verbe glàt. Seulement glàt est également utilisé pour les termes élogieux, comme par exemple : Da cem glàtă kàreldak per àt durtœlev = il fut traité de héros par la foule.
*Mais, pour les amateurs de calques, je n'exclus pas pobtulig, pas si vilain qu'ça, après tout....
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Aneuvien Jeu 16 Oct 2014 - 22:50
Histoire de ne pas troller* le fil elkan, voici traduites en aneuvien (je m'y débrouille mieux qu'en elko, ça vous étonne ?) les phrases de la princesse d'Andersen, avec son petit pois.
L'eau coulait de ses cheveux et de ses vêtements Àq ere sace en sed kàpyleve ea sed miheve (eau coulait sur...)
Au matin, on lui demanda comment elle avait dormi. Nebav, la prgœntesă ni kas kóm ere sliyfa (matin, on la questionna comment... Forme contractée : on ne répète pas le pronon ka : ni kas kóm ka ere sliyfa°)
J'étais couchée sur quelque chose de si dur que j'en ai des bleus et des noirs sur tout le corps ! Eg ere legan en okenùtev tan kyq tep eg hab blumaċe ea svarmaċe en al somev (eg ere legan et non eg cem ere leg, à l'âge qu'on suppose qu'elle eût, personne ne n'a couchée, la voix passive ne s'impose donc pas. Svarmat est une extrapolation de blumat, ce dernier étant une agglutination de blu (bleu) et de hemat (sang) : un bleu ; et non une extrapolation sur son sang de noble, le sang (lignée) se disant blœnt.
Et ceci est une vraie histoire. Æt • ùt veryd sàg. (j'ai sifflé le "et").
*P'is d'ailleurs, quant à faire, je préfère les trolleys aux trolls. Et p'is encore mieux : les trams ! Et toc ! °Maintenant, supposons que la princesse eût une fille, ou une sœur ou une amie, c'que j'sais... et qu'on lui demandât (à elle, la princesse) comment elle (l'autre personne hébergée en même temps qu'elle) avait dormi : là, les deux pronoms sont forcément de mise et on a bien la prgœntesă ni kas kóm ka ere sliyfa.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 27 Jan 2015 - 20:20, édité 1 fois