|
| Aneuvien | |
|
+21Napishtim Balchan-Clic Bedal Sájd Kuaq Doj-pater Ice-Kagen Emanuelo Aquila Ex Machina Mardikhouran SATIGNAC Setodest Kotave Djino bororo Grufidh Leo Vilko Ziecken Nemszev Lal Behi Anoev 25 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 29 Mar 2014 - 9:57 | |
| - od² a écrit:
- Les liens vocaroo ont l'air HS...
probablement limités dans le temps.... 'fectiv'ment, j'ai rien pu en sortir ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: pour ≠ à Lun 31 Mar 2014 - 19:02 | |
| - Silvano a écrit:
- Pour dire j'ai quelque chose à vous, je dirais plutôt mi havis ion vian ou de vi.
La préposition aneuvienne ni a la particularité d'être un calque (partiel) du français À, si bien que les nuances ne peuvent être obtenues que par déclinaison. Pour "j'ai quelque chose à vous", la phrase aneuvienne sera sans ambigüité eg hab okenùċ ni orv (j'ai quelque chose vous appartenant, pour le même sens, donne le lourdingue eg hab okenùċ saṅkœrœn ors), sinon, on dira eg hab okenùċ pœr ors (plus court que eg hab okenùċ ber remídun ni ors). | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 1 Avr 2014 - 13:13 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Non, mais tu peux toujours traduire L'Internationale ^^ (il y a un PC il me semble à Aneuv ?).
Y en a même plusieurs, mais ils ne marchent pas tous sous ouind... Bon, oui, effectiv'ment, y a l'AKP (faisant maintenant partie de l'ASA ( Anoeven Sosjeneset Alkaṅvynd, l'équivalent du Front de gauche) . J'vais pas en parler ici : ce n'est pas le fil approprié. Pour la traduction de l'Inter, j'vais essayer de m'y mettre. Mais bon, pour la lutte, j'ai opté pour grùk, adgrùk reste pour le combat. Deux mots proches, somme toute mais différents. Ça me donnera grùke = lutter grùkor, grùkdu = lutteur klasgrùk = lutte des classes somgrùk (parasynonyme d' adgrùk) = lutte (combat physique) graṅgrùke = lutter contre une maladie (le deuxième G sert deux fois), on notera la différence suivante : Ar grùker kaṅkros ob = ils luttent contre le cancer (ce sont des médecins ou des donateurs). Ar graṅgrùker kaṅkros = ils luttent contre le cancer (ce sont des malades). La première phrase peut réunir les deux. | |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 1 Avr 2014 - 13:28 | |
| Pourrais-tu préparer un petit post pour la section diégèse sur cet Anoeven Sosjeneset Alkaṅvynd ? Ça a l'air sympa ^^. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 1 Avr 2014 - 13:42 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Pourrais-tu préparer un petit post pour la section diégèse sur cet Anoeven Sosjeneset Alkaṅvynd ? Ça a l'air sympa ^^.
J'vais essayer de m'arrrracher de l'idéolexique (j'suis d'dans jusqu'aux yeux) et de m'y mettre. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 3 Avr 2014 - 23:56 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Cette dérivation flexionnelle correspond, en espéranto, à la formation respective des adjectif en -ebla et des participes futurs passifs en -ota. Planto manghebla, planta manghota.
Troçhen est le verbe (à-priori) aneuvien correspondant à "consommer", dans le sens de "boire ou manger", pour un humain ou un animal (il me manque celui des autres sens, je planche... je planche...), bref, pour "comestible" ou "potable", j'ai donc troçhdar, et "à consommer (sans modération), j'ai troçhend... mais "à consommer avec modération" (avec un complément de manière, par conséquent), j'ai ber troçhun kœm modèrentynev. D'où j'ai sorti troçhen alors que j'avais oublié de l'mett'su'l'dico ? Simple ! j'l'ai trouvé... là ! Des fois, ça sert, les pages de remarques, l'problème, c'est que des fois, on sait plus où on a mis l'mot (recherche impossible si celui-ci est affublé d'une flexion !), heureuz'ment, c'était pas l'cas ici ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Évolution de quatre mots Lun 7 Avr 2014 - 10:06 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Pourrais-tu préparer un petit post pour la section diégèse sur cet Anoeven Sosjeneset Alkaṅvynd ? Ça a l'air sympa ^^.
J'me suis mis... j'ai commencé... et puis un dérapage de doigt a effacé toute ma page alors que j'en étais arrivé à l'époque récente !!! J'vais r'commencer, mais avec un brouillon hors ligne : plus prudent ! Changement de quatre mots aneuviens. Tout d'abord, taug ne signifie plus que "taux" ; la toux se traduit kaug*, plus proche de kus (uropi) et de kög (volapük). Les dérivés se voient également transformés, et notamment pekaug (toux de poitrine), un mot-valise dont la charnière est le K. Il existait déjà un kaug, qui signifiait... tousser (ouf ! j'ai eu chaud !), du coup, celui-ci se voit affublé d'un -E. On ne confondra pas : O kauge ep? = Tu tousses ? àr mœltekane kauge = les toux répétées. L'autre paire, main'nant. Kabáṅgentyn pourtant avec le même nombre de syllabes que sa traduction française (détonation) semblait vraiment trop long. J'ai supprimé le suffixe, et ça donne kabáṅg, qui traduit aussi "déflagration" ; encore que, dans ce dernier sens, on trouve aussi... kàbaṅg. Le verbe détoner, se retrouve avec un -E final : kabáṅge, tout comme kauge. Malheureusement, je n'ai trouvé les traductions ni en kotava, ni en uropi. Les traductions en volapük me laissent dubitatif : le nom étant vraiment éloigné du verbe et, pour ce dernier, une diphtongue (-OU-) vraiment inhabituelle dans les habitudes de cette langue. * Autre orthographe possible : qauge. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 15 Avr 2014 - 13:21 | |
| Comme je ne veux pas troller le fil de l'anealruc, je mets traductions & commentaires ici : - Vilko a écrit:
- Je pense qu'il est venu
je pense lui récemment venir --> in roy et ge soora Eg dœm tep da komía : on met le subjonctif derrière dœm (penser) - Citation :
- 2. L'homme que j'ai vu
homme je récemment voir lui --> dalem in ge iri et Àt dak quas eg vedja. Rien d'extraordinaire : un calque. - Citation :
- 3. L'homme qui m'a vu
homme lui récemment voir moi --> dalem et ge iri in À dak qua vedja es : itou. - Citation :
- 4. L'homme que j'ai vu hier est revenu aujourd'hui.
homme hier je voir lui, aujourd'hui lui venir de-retour --> dalem teigur in iri et, nieda et soora kaf Àt dak quas eg vedja sàrdaw retrokòma wydaw. Pareil : on a droit à la même syntaxe qu'en français : sauf la structure des verbes change (temps d'un seul tenant). Il existe trois démonstratifs courants : - Citation :
- 1. nate : proche, au moins par la pensée, de celui qui parle :
mon/le chat est revenu --> nate efies ge tuut kaf
2. mo : proche de celui à qui l'on parle : ton/le chat est revenu --> mo efies ge tuut kaf
3. wa : éloigné à la fois de celui qui parle et de celui à qui l'on parle : le chat / ce chat-là est revenu le/ce chat récemment venir de-retour --> wa efies ge tuut kaf En plus du démonstratif commun æt, on a parfois la reprise de "de moi, de toi, de lui", pour "d'ici, de là (à côté de toi) & de là-bas". On utilise donc les pronoms personnels au génitif : æt en, æt o(r)n, æt an. On n'utilise guère le deuxième dans le language écrit, on mettra plutôt æt an. - Citation :
- 1. La souris n'aime pas le chat, elle le craint.
souris + négation + qualificateur verbal + chat, + il + qualificateur verbal + peur + ce(s) + il Hiid le ta pafas efies, et ta bos wa et. Àt mooz làjden nep àt gaċ, a zhœṅg as : il s'agit d'une souris en particulier. - Citation :
- 2. La souris n'aime pas les chats, ils lui font peur.
souris+ négation + qualificateur verbal + amour + tous + chat, + ce(s) + ils + qualificateur verbal causatif + peur + elle Hiid le ta pafas a efies, wa eli du bos et. Mooz làjden nep gaċe, ar dor qbobs ni as. On évoque ici une généralité : pas d'article. - Citation :
- 3. La souris n'aime pas les chats qui lui font peur.
souris+ négation + qualificateur verbal + amour + tous + chat + qualificateur verbal causatif + peur + elle Hiid le ta pafas a efies du bos et. Mooz làjden nep gaċe qua dor qbobs ni as La proposition relative est conservée. - Citation :
- La date :
mercredi six novembre 2013 à quinze heures trente siwer tati, datlo aseet, heca ho vi ho, oxa bema hean ho tati, fa pen ho we, nios tati hean On écrit souvent : 3-6-11-13 15:30 ou bien : s3 d6 h11 o13 p15 n30
La date telle qu'elle est indiquée sur une facture : d6 h11 o13 Eensdav seg noàmbren tinek-dektern : La date comme en français (jour devant le mois, toutefois, mois au génitif*), l'année comme en anglais. Toutefois, une date/heure codée peut donner, tout en chiffres : 20131106153000, voire #124F236E6228. - Citation :
- Singularité et pluralité :
un, une ho quelques eni beaucoup faro tous, toutes a / jalko Respectivement : ùt oken mult omneAuxquels j'ajouterais : næq = aucun ùdat = au moins un. * On peut également trouver le circonstanciel : eensdav seg noàmbrev (Malyr & Santes). | |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 15 Avr 2014 - 14:47 | |
| Quelle est la différence entre rextad et reglaṅd ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 15 Avr 2014 - 15:10 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Quelle est la différence entre rextad et reglaṅd ?
Rextad, c'est le régime, reglaṅd, c'est l'étendue couverte par ledit régime. On a à peu près la même nuance entre imprízhym et imprílaṅd (empire). Laṅd, c'est un pays, une étendue géographique. On a également : Hristlaṅd = chrétienté et Hristesem = christianisme. On peut aussi avoir Islamlaṅd : étendue des pays & régions où est pratiquée (du moins officiellement) la religion musulmane. Y a aussi : Fraṅslòklaṅd pour "francophonie" (ensemble des pays et/ou régions parlant officiellement le français). Si on parle de l'Institution chargée de défendre et/ou de faire connaître la langue française, on utilisera plutôt Fraṅslokùtet (attention à l'accent). | |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 15 Avr 2014 - 15:24 | |
| C’est logique merci ! Si j’ai bien compris, si Islamlaṅd c’est un pays où l’Islam est pratiqué (le Dar al-Islam, le domaine du monde soumis à Dieu), Islamtad c’est la communauté des musulmans (l’oumma) ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 15 Avr 2014 - 15:32 | |
| - Emanuelo a écrit:
- C’est logique merci ! Si j’ai bien compris, si Islamlaṅd c’est un pays où l’Islam est pratiqué (le Dar al-Islam, le domaine du monde soumis à Dieu), Islamtad c’est la communauté des musulmans (l’oumma) ?
Pas tout-à-fait : Dans rextad, le -tad vient de Estad = État (pompé au castillan Estado). Pour la communauté des musulmans, on aurait plutôt islàmen konsertet, pouvant être contractée en Islàmet. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 16 Avr 2014 - 11:21 | |
| - Citation :
- Nous vivons longtemps
avec un compagnon puis un chien un chat une souris et pour finir : une mouche Çui-là, j'ai pas résisté à la tentation de le traduire : Er livun tempas kœm ùt komsedus sjo ùt hœndes sjo ùt gaċ ùt mooz ea ber kœnadun : ùt næçhes.Par ailleurs : | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 17 Avr 2014 - 19:05 | |
| - Citation :
- Pour créer une langue
faut-il se prendre pour un dieu ? - Je crois que non: Les hommes seuls ont créé leurs propres langues bien que ce soit inconsciemment. Ber kratun ù spraċ, ep a fàl dem ertum kes ùt div? E kred tep nep: Nor dùr kratar ed dem spraċe, lootep eljusémas.* * Mot à mot : Pour créant une langue, faut-il s'estimer comme un dieu ? Je crois que non : seuls hommes ont créé leurs langues d'eux°, même inconsciemment.° Dem étant une particule pronominale (utilisée ici comme réflexive), difficile de la traduire autrement. | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 18 Avr 2014 - 20:48 | |
| spraċ signifie bien "langue"?
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 18 Avr 2014 - 21:09 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- spraċ signifie bien "langue"?
Oui : c'est l'accusatif de sprat. Petite explication : en général, on met un S aux mots qu'on veut mettre à l'accusatif, comme gòla > gòlas, strægen > strægens. Les mots qui ont déjà le son [s] ou [z] (soit par les lettre S ou Z, soit par une autre lettre : C, Ċ, Ψ, X, Ż) ne varient pas à l'accusatif : hoos, hoψ, pax.... Ceux qui ont les lettres D, P, K (mais pas Q) & T (derrière une voyelle) voient ces lettres être transformées respectivement en Ż, Ψ, X, & Ċ. Enfin ceux qui se terminent par deux consonnes ( poçt, mark... ont un -E- intercalaire avant le S pour améliorer la prononciation... attention tout d'même, si la dernière de ces deux lettres est un Q (comme marq, différent de mark), le E est remplacé par un U : eg vedja ùt marqus = j'ai vu une marque. Ç'a l'air compliqué à lire l'explication, mais ça suit (selon moi, du moins ) une logique que je pourrais appeler limpide. | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 18 Avr 2014 - 23:22 | |
| | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 18 Avr 2014 - 23:38 | |
| Je ne trouve pas C'est très helléniste en tout cas Et puis n'oublions pas ceci : | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 18 Avr 2014 - 23:51 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Bien compliqué tout ça.
C'est vrai qu'expliqué en texte, ç'a l'air touffu. Mais si tu tiens compte de la prononciation d'un certain nombre de lettres, ça devient plus clair. Par exemple : P = [p] S = [s] Du coup, P + S = Ψ [ps] On fait la même chose avec... T = [t] S = ... [s] (té !) Ċ = [t͡s]* etc... Du coup, avec les explications que j'ai données dans ma dernière inter, comment tu verrais l'accusatif de galek (poule), de merkad (marché) & skerd (gauche, ne pas oublier qu'il y a deux consonnes à la fin). S'il te manque des lettres, tu peux toujours copier-coller depuis mon inter précédente. Préviens moi si tu vois des petits carrés, là c'est peut-être ton Javascript qui n'est pas à jour. Dans l'ordre des difficultés, l'accusatif est le plus compliqué, et pourtant, il est plus simple qu'en latin (surtout les "imparisyllabiques" de la 3 me déclinaison ! ou ça change tout l'temps : VENVS VENEREM, PAX PACEM, SANGVIS SANGVINEM et j'en passe, sans qu'on en sache la raison) car la seule chose qui compte, ce sont les lettres (prononciation & éventuellement nombre) qui comptent : par exemple, TOUS les mots en "voyelle + K" se déclineront de la MÊME manière°. Si tu as besoin d'autres infos, te gênes pas ! * Bouh ! J'viens de m'rend'compte que c'paragraphe n'était pas à jour !° À titre de comparaison, il y a, en latin trois manières de décliner un mot en -VS (et je ne compte pas DOMVS & VNVS qui sont des cas particuliers !). Bon, d'accord, c'est un peu plus compliqué que le volapük ou l'elko, mais l'aneuvien est la lange de l'entre deux: entre le naturel et l'artificiel, entre le simple (mais un peu "mécanique"#) et le compliqué (truffé de cas particuliers et d'exceptions).# C'est pas un r'proche ! | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 18 Avr 2014 - 23:59 | |
| | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 19 Avr 2014 - 0:08 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Galex, Merkaz, skerz
Pour la première (la poule), c'est bon. Pour le deuxième (le marché), y devait te manquer le Ż (Z avec un point au dessus, car tu as bien pensé au Z et tu n'as pas fait l'erreur " -ds"). Pour le troisième, (gauche), ce mot se termine par deux consonnes : R+D, skerż n'est pas facile à prononcer (sauf pour les Italiens & les musiciens : scherzo*). L'aneuvien est moins exigeant, et du coup, pour "casser" tout ça, on place un E : skerdes. * Rien à voir : rassur'toi ! | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 19 Avr 2014 - 0:10 | |
| C'est vrai que lorsque j'ai écrit "Skerz" j'ai toute suite pensé "scherzo" étant donné que je parle italien. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 19 Avr 2014 - 0:17 | |
|
Dernière édition par . le Mer 30 Déc 2020 - 1:06, édité 1 fois |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 19 Avr 2014 - 11:09 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- Je rejoins Kotave, ça me paraît plutôt aisé aussi. Grosso modo: une seule désinence, le reste c'est directement lié à la prononciation. Question déclinaisons, je pense que le moschtein te paraîtrait bien plus compliqué Sorbet
En chilloïen, point d'accusatif (si l'on excepte le cas régime de pronoms personnels), mais c'est parfois plus contraignant que s'il y en avait un, pour les locuteurs occidentaux - Citation :
- Bien vu Kotave, le "I like trains" en aneuvien, quand on connaît la grande passion de son créateur !
Haha ! Un autre friand des créations de TomSka à ce que je vois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 19 Avr 2014 - 11:40 | |
|
Dernière édition par . le Mer 30 Déc 2020 - 1:06, édité 1 fois |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Aneuvien | |
| |
| | | | Aneuvien | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |