|
| Aneuvien | |
|
+21Napishtim Balchan-Clic Bedal Sájd Kuaq Doj-pater Ice-Kagen Emanuelo Aquila Ex Machina Mardikhouran SATIGNAC Setodest Kotave Djino bororo Grufidh Leo Vilko Ziecken Nemszev Lal Behi Anoev 25 participants | |
Auteur | Message |
---|
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Comment dit-on lèvres dans vos langues ? Mer 21 Aoû 2013 - 15:55 | |
| - Anoev a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Il me semble que lip chez moi c'est pour les lèvres, à vérifier... Sinon pour la graisse c'est bon aussi.
Chez moi, lèvre, c'est làbj, ce qui donne làbis° à l'accusatif. Ce qui pourrait paraître déroutant, mais qui n'est pas plus incongru que lipon (es.to). L'adjectif qualificatif "labjal" se dit comme le génitif du nom : làbjen. On les reconnaît à la syntaxe*: àr làbjene tonàle = les consonnes labiales ùt kynat làbjene = un mouvement de lèvres.
°Qui donne, ô ironie làbise au pluriel de ce même cas, comme "(on s'fait) la bise" ; cette dernière se disant smak (sans À, alors qu'un baiser se dit smàk (ou smlàk, si on met... la langue), et "embrasser" de dit (entre autres) smàg. *L'aneuvien se rapproche, en ça, de l'elko. En méhien on dit labia; lipa serait une variante désignant une lèvre plus grasse, surtout la lèvre supérieure comparée aux babines des animaux; lipo c'est la graisse anatomique et biochimique... Il existe aussi : adez/ adipo dans une acception similaire.Ces 3 mots se prêtent mal aux adjectifs; je préfère en déduire des préfixes déterminatifs tels que: labi- dans labicomfona: consomne labiale, lipo- dans lipohistùa: tissu graisseux, lipoàcer/-cro: acide gras. Labizat signifie embrasser donner un ou des baisers. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 23 Aoû 2013 - 0:46 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- En espéranto on dirait la première "achulino" et la seconde " fraùlino malpur(em)a"
En aneuvien, ça donnerait respectivement ùt neçhk ù tojn kadLe premier, formé uniquement d'un préfixe (péjoratif) et du suffixe féminin des animaux, pour faire plus bref, plus incisif, signifie également "garce". Comme l'aneuvien est une langue paritaire, il y a l'équivalent masculin : neçhd, pouvant être aussi écrit nezhd, à cause du voisement de la postalvéolaire devant le -D. - PatrikGC a écrit:
- Un homme grand (de taille)
Un grand homme (de réputation)
Un homme curieux (il est de nature curieuse) Un curieux homme (il est curieux aux yeux des autres)
Une femme belle (elle est belle) Une belle femme (elle est vraiment belle à mon avis)
Trois manières différentes de les traiter en aneuvien ; respectivement : ùt rènem dak° ùt reenem dak* : utilisation d'un paronyme (à la longueur près de la voyelle du radical) ; ùt acĕton dak ùt gurjon dak : deux adjectifs complètement différents : le premier est une agglutination de ad- : dans ce cas, propension vers sĕt : subjonctif du verbe "savoir" -on : calque du français -eux le second est un à-postériori pur, au suffixe (c'est le même que l'autre) près ; ùt ryln kad ùt erýln kad : le radical est le même, on y ajoute simplement le préfixe augmentatif er-, ici soudé à l'adjectif. ° Lequel signifie également "un grand garçon". Si on veut vraiment insister sur la taille d'un homme adulte, on dira : ùt rènem vaxèndak.* On pourrait même, au pluriel, mettre ùr reeeme dur, sachant que dans ce cas, y a également des femmes dans l'tas ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Groupes de verbes Lun 26 Aoû 2013 - 16:26 | |
| Dans l'Atelier se déroule un fil sur le verbe aller (en français) et ses multiples vissicitudes (passé simple, groupe...) et j'ai pas voulu intervenir là bas pour commenter la division des groupes de verbes en aneuvien (pour pas troller). En aneuvien, ce n'est pas l'infinitif (présent ou passé) qui détermine l'appartenance à une catégorie, ni la présence plus ou moins marquée d'irrégularités (pas trop emm...dantes, dans l'ensemble, faut ben l'admett'), mais le subjonctif passé (raison pour laquelle il figure toujours, entre parenthèses, avec l'indicatif passé). Les verbes aneuviens ont tous un air de famille, mais contrairement à ce qui se passe en espéranto ou en volapük, n'ont pas tous EXACTEMENT la même conjugaison. Ils ont la même conjugaison À l'infinitif : té : c'est un verbe impersonnel. Aux trois premières personnes de l'indicatif présent (même forme qu'à l'infinitif) Diffèrent très peu au passé de l'indicatif (quelques p'tites disparitions de -E- interconsonnantique, mais rien d'extraordinaires, sauf des irrégularités comme maau mahwa). Ils diffèrent notamment au passé du subjonctif (qui les détermine) : Ainsi, hab et kom, qui ont, à l'indicatif (tous temps), au subjonctif présent et au participe, une conjugaison identique ( er habe/er kome ; ar habar/ar komar ; habun/komun) sont disjoints à l'impératif (formé à partir du subjonctif passé): Or habete ùt bòlygs orve en = Ayez un stylo sur vous Komit kœm ese = Viens avec nous. aṅtep er puzéa = avant que nous soyons partis rikyp yn tep ka intelia = Jusqu'à ce qu'elle ait compris lootep ar aṁb ere klima = bien qu'ils se fussent aimés Les irrégularités occasionnelles n'y changent rien. da eréa graṅg = il eût été malade ar kjas maua al àt noxev = Ils auraient miaulé* toute la nuit netep ar seta nep ùc cyn = non qu'ils n'en aient rien su. * Le conditionnel passé se forme toujours à partir du subjonctif passé, alors que le conditionnel présent peut présenter deux formes, homophones ou non, selon les verbes.
Dernière édition par Anoev le Mar 27 Aoû 2013 - 12:36, édité 1 fois (Raison : Parenthèse oubliée) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 28 Aoû 2013 - 0:17 | |
| - Citation :
L'Europe : Vrop L'Asie : Yaz L'Afrique : Yaf L'Amérique : Yam / surik / mezik / norik L'Océanie : Yos L'Antarctique : Yant Respectivement : Europ Osiet Afrik Amérike (Amerik noben, saṅtren Amérik*, Amérik sùden) Ĕknésete (les îles de l'océan (Pacifique)) Aṅtárktik * Mais aussi Saṅtramérik | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 28 Aoû 2013 - 10:44 | |
| | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 28 Aoû 2013 - 11:20 | |
| Simplement une déformation du A en O, pour changer un peu : j'avais déjà trois continents en A (Afrik, Amérik, Aṅtárktik), j'voulais pas surcharger. Et p'is l'Asie est tellement vaste et tellement diversifiée (plus encore que l'Afrique ou les Amériques, et encore plus que l'Europe). Bref : un caprice, comme peuvent se permettre les créateurs de persolangues. Ah, au fait, on prononce bien /o.si.ət/ et non /ɔs.jət/ (comme des fois moi-même, ça m'arrive de dire ; comme quoi...).
Dernière édition par Anoev le Lun 9 Sep 2013 - 23:40, édité 1 fois (Raison : Une faute de frappe, le D étant à côté du S) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 9 Sep 2013 - 19:34 | |
| - Djino a écrit:
- Je suis toujours impressionné par le nombre de phonèmes qui existent en aneuvien !
C'est à la fois un avantage et un inconvénient. Avantage parce que grâce à une grande richesse de phonèmes, on peut manier aisément la paronymie/parasynonymie ( liym/lyym), voire la paronymie tout court ( kàrd/kard, tiyr/tyyr) avec un risque très minime (quoi qu'existant) de se retrouver avec les homonymes parfaits ou des homophones ; Inconvénient parce qu'une foule de phonèmes ôte toute chance à l'aneuvien de postuler un jour au statut de langue auxiliaire, celles-ci devant avoir des phonèmes pouvant être prononcés sans effort notable par n'importe quel locuteur de l'espace linguistique auquel est destinée ladite auxlangue. Et pourtant, certains de ces phonèmes ne sont pas du tout dans la langue française, pourtant, j'arrive à lire à haute voix les mots que j'ai créés, pourtant je suis loin d'être un polyglotte accompli. Ma page des Re (colonne API et regroupement de certains mots) est bientôt "finie"* oufff !!! Encore un peu d'courage... * Mais en fait, ça finit jamais !!! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 13 Sep 2013 - 17:29 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- Pour ma part, mon idéolangue préférée est sans aucun doute l'Aneuvien. Cette langue est remarquable à bien des égards: orthographe, nombre de cas bien équilibrés, mots euphoniques, petits détails de grammaire,...
Merci beaucoup !!! Ça me va droit au cœur ! Actuellement, j'suis en train de mettre un peu à jour le dico (pages API) et j'en profite pour applanir quelques petites incohérences orthographiques. Par exemple, adraṅdĕrtyn est réorthographié adráṅdertyn, et les mots en -ésem (isme) perdent leur accent principal sur l'avant-dernière syllabe. Pour le premier, l'accent tonique est avancé d'une syllabe (mais pas deux : ad- est un préfixe et n'est donc, en principe, pas accentué), pour les suivants, si c'est des mots en trois syllabes, -esem n'a plus d'accent (mais la prononciation ne change pas : [esəm] : ouf) s'il y a 4 syllabe, -esem garde un accent (secondaire, non marqué orthographiquement, mais qui n'est là que pour marquer le rythme du mot : sosjenesem (socialisme) se prononce ainsi : /'sɔsjənˌesəm/. Autre chose que j'ai peaufiné, au cours de cette mise à jour : comme tu as du t'en rendre compte, le E et le Y non accentués sont assez... flottants (s'ils sont accentués (sur la première syllabe ou bien coiffés de diacritiques) ils sont bien stables). Pour le E non accentué, si c'est le dernier ou le seul du mot, ou bien s'il précède un [e] ou un [ɛ], il se prononce [ə], un schwa quasiment "effacé". S'il est dans une syllabe ouverte (comme dans [e.səm]), il se prononce [e], là, c'est clair. S'il précède un schwa ou un E muet, il se prononce [ɛ], ça permet notamment de distinguer certains pluriels (les génitifs, notamment), le subjonctif présent de certains verbes (pas tous, hélas, mais bon), ainsi que certains verbes des noms au radical identique : qoreb /'qɔʁəp/ (j'ai une faute à corriger) = courbe vs qorebe /'qɔʁɛb/ = courbes ou bien courber, ce qui donne àt qoreb = la courbe | a qorebe = il/elle courbe | àr qorebe = les courbes | ar qoreber = ils courbent |
Le Y non accentué, à prononciation naguère assez capricieuse, tend un peu à s'applanir : [ə] avant l'accent tonique, ou bien au voisinage d'un [і], d'un [ɪ] ou d'un [ɨ], [ɪ] partout ailleurs. Mais bon, on peut encore s'amuser avec le Y non accentué ! Quoi qu'il en soit, l'aneuvien doit beaucoup à l'Atelier et surtout Idéopédia. Ce n'est pas que de la vile pub, c'est sincère : y a qu'à compter le nombre de kiloctets qu'y a au total dans le wiki francophone des langues construites simplement dans les pages commençant par IDEO_ANV ! | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 14 Sep 2013 - 12:30 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour ce qui est des points sur les N (mais aussi les M), ils nasalisent le son vocalique précédent :
fœnt /fu:nt/ = pied fœṅt /fɔ̃:nt/ = police (de caractère). Ce qui m'a troublé est le fait que dans le tableau comparatif, il est indiqué que le "ṅ" se prononce comme le n. Comment prononcerait-on foṅt et fuṅt ? (dans la mesure où cette suite de lettres est possible en aneuvien) - Citation :
- preṅs /pʁɛ̃ns/ prens /pʁɛns/ : les deux signifient "presse", mais pas dans le même sens : le média correspond au deuxième ; le premier, c'est une presse à papier, à raisin etc.
Il y a beaucoup d'exemples de ce genre en aneuvien, où les mots sont directement copiés du français (je pense que le français est la seule langue, hormis l'anglais qui a copié du français, où presse et presse sont homonymes). nov et nóv, kàlitet et quàlitet, kost et kóst, liym et lyym... y a-t-il une raison pour laquelle des homonymes en français deviennent paronymes en aneuvien alors que ces mots sont généralement complètement différents dans les autres langues ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 14 Sep 2013 - 13:02 | |
| - Djino a écrit:
- Ce qui m'a troublé est le fait que dans le tableau comparatif, il est indiqué que le "ṅ" se prononce comme le n.
Comment prononcerait-on foṅt et fuṅt ? (dans la mesure où cette suite de lettres est possible en aneuvien) Exact : les deux N se prononcent de la même manière. Le N pointé nasalise la voyelle qui le précède (ça ressemble un peu à la règle du tréma sur les voyelles françaises d'avant 1990). J'ai mis le diacritique sur la consonne parce que j'rechignais à modifier l'orthographe des voyelles longues nasalisées, comme dans beaṅ. Y a une difficulté (pas bien méchante) avec le [̃ɔ] : il est représenté par un O en son court (normal, donc tu as la réponse à une partie de ta question) et par un Œ en son long (on s'attendrait à un OA). UṄ n'existe pas ; le [̃œ] est représenté par ĔṄ, assez proche (comme en français, té!) de EṄ : [̃ɛ]. - Citation :
- Y a-t-il une raison pour laquelle des homonymes en français deviennent paronymes en aneuvien alors que ces mots sont généralement complètement différents dans les autres langues ?
Pour certains mots, comme presse, qualité etc... ça s'explique : la presse était d'abord la presse... écrite, et..., pressée par l'outil en question ; pour d'autres, c'est li'influence française, peut-être due à un manque d'imagination ce jour-là. Mais heureusement, ce n'est pas systématique, si tu consultes le dico, tu peux t'en rendre compte, un exemple, parmi des centaines d'autres : ùt pogod = un poêle ùt kugtraug = une poêle.
Dernière édition par Anoev le Sam 14 Sep 2013 - 13:19, édité 1 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 14 Sep 2013 - 13:18 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour certains mots, comme presse, qualité etc... ça s'explique : la presse était d'abord la presse... écrite, et..., pressée par l'outil en question
Tu marques un point, mais la presse existait avant l'imprimerie, qui est née en allemagne où presse se dit "zeitung" (journal) beeeuh | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 14 Sep 2013 - 13:21 | |
| - Djino a écrit:
- Tu marques un point, mais la presse existait avant l'imprimerie, qui est née en allemagne où presse se dit "zeitung" (journal) beeeuh
Ben oui, mais comment on imprimait les journaux ? Les rotatives n'existaient pas encore. Pour le journal, j'ai pompé au russe, qui l'a peut-être pompé... ailleurs : gazet. Le quotidien se dit omdázet, de omne = tous deav = jour gazet. Le A (au diacritique près) sert deux fois. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 14 Sep 2013 - 13:32 | |
| Faut voir si tu considères une grande affiche manuscrite diffusant une information comme un outil de presse. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 14 Sep 2013 - 16:56 | |
| - Djino a écrit:
- Faut voir si tu considères une grande affiche manuscrite diffusant une information comme un outil de presse.
C'est bien là l'ambigüité lexicale. D'où, chez moi, la différence entre preṅs et prens. À une époque, pas si lointaine, où le point suscrit était absent le l'orthographe aneuvienne, c'était le même mot, comme en français (ou plutôt en castillan : prensa). Heureusement, ce diacritique (et surtout la possibilité de le diffuser par voie télématique) est venu à mon secours. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Chaussure Lun 16 Sep 2013 - 11:42 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- D'ailleurs il va falloir que je trouve un mot pour "chaussures", sans doute avec la lettre b de babouche, botte, botou, sabot, obuv... plutôt que la racine latine kals, qui me semble peu productive, à part chausser/calçar...
Actuellement, j'ai funtvèrat qui commence à me peser un peu (comme une escalope dure comme de la s'melle ), d'une part, à cause des trois syllabes, d'autre part, à cause de trois consonnes successives, difficiles à chausser. Ce mot est en plus assez peu limpide par son dernier élément, les deux autres étant : fœnt = pied vèr = porter (un vêtement) deux éléments venant de l'anglais : foot & wear. Le troisième -at, devrait plutôt donner au mot le sens de "chaussage" (action de chausser)... que je n'ai pas. La consonne centrale, je peux encore l'ôter, et j'aurai funvèrat = chaussage. Main'nant, pour "chaussure", va ben falloir que je trouve quelque chose, et de pas trop long, de préférence (j'compte bien gagner une syllabe). Déjà, je vais remplacer -vèr-. Vêtement de pied ( funtmíh) ne me convient que guère. Pas question non plus que je fasse référence à la matière (cuir, plastique, toile etc...). Si je trouve vraiment pas, soit je fais appel à l'à-postériori ( ), soit je fais intervenir l'adnébou, l'akrig ou le cakitanco depuis mih (on dit souvent "vêtements ET chaussures", comme pour faire un distinguo entre les deux, alors pourquoi pas ?). Y aurait bien fœntys, faite de fœnt et du suffixe -ys, qui est un calque du français "-ure". Mais si limpide à prononcer que paraisse ce mot, -ys est la traduction de "-ure" pour un résultat d'action : piqûre, coulure, coupure... coupure, justement ! j'ai bien prensys pour une coupure de presse, notys dek eurone pour une coupure de 10 €... Pourquoi je n'aurais donc pas fœntys ? Allez !!!! Ça... marche ! Du coup, j'me suis rendu compte que je n'avais pas "déchausser", là, usfunvèr ne saurait seul convenir ! surtout en odontologie ! Mais en attendant, j'ai funvèr qu'il, faut que je complète. Si ce mot peut être utilisé dans plusieurs sens funvèr ùr leglàble funvèr ùt ifàndus funvèr ùt hippos funvèr quàtek-ùt...On devra avoir, par contre tĕvèr ù tændes = chausser un arbre. De tĕs = pied, pour un des deux autres sens. -Vèr- est tout de même gardé, donnant une idée d'habillage, de couverture. Ar ere ustĕvèrar à skjováls = Ils avaient déchaussé la palissade. Synonyme possible de ustĕvèr dans ce sens : runkeg. Les traductions de "rechausser" en découlent : Æt aqbàrsat obaukes dem lovràgun : la mir bistĕvèrar as. = Cette digue menace de s'effondrer : on va la rechausser. Or kàn dem bisfunvèr. = Vous pouvez vous rechausser. | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 11:50 | |
| Petit essais après quelques minutes de lecture du wiki :
Eg mipròves adlèr ted sprac | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 13:14 | |
| - Chaest a écrit:
- Petit essais après quelques minutes de lecture du wiki :
Eg mipròves adlèr ted sprac On y est presque ! Le premier verbe n'est (pas tout-à-fait) le bon, mais t'es sur le bon chemin ! Bravo ! Voici le corrigé (pour montrer que tu n'es pas loin !) E pròves adlèrun ted sprac° Mipròves se dit pour essayer un vêtement ( mih). Il faut dire, à ta décharge, que j'avais oublié de mettre la note explicative dans les remarques. Donc, ton erreur est à 100% excusable et je ne peux que te féliciter pour ta prestation et te remercier pour l'intérêt que tu portes à l'aneuvien. Un autre erreur : seuls les verbes poten, stĕ, kàn, dev, læd, dor*, vel & fàl peuvent précéder immédiatement un verbe à l'infinitif, sinon, c'est le participe qui est de mise. Si tu veux des éclaircissements (car certains aspects pourraient paraître déroutants) ou des infos complémentaires, n'hésites pas : ce sera un plaisir pour moi de te renseigner. En tout cas, tu as bien choisi
- l'accusatif en C d'un nom en T ;
- adlèr et non
ler pour "apprendre" (acquérir).
° Eg devient E devant un verbe commençant par deux consonnes, un G ou un K...* Ces verbes sont pour la plupart des calques de verbes anglais appelant eux aussi l'infinitif : can, may, must, to let & to do. Sinon on pourra dire eg làjden faarun comme on dit en anglais I like travelling. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 18:53 | |
| - Anoev a écrit:
- En remplaçant le Ç par le C et le C par le Ċ. Ce qui pourrait le mettre "en phase" avec le Ż.
Projet de réforme du C Objectif : disparition d'un diacritique qui ne sert que pour une seule lettre (en aneuvien) : la cédille. Conséquence fâcheuse : risque d'homonymies avec un certain nombre de mots contenant un S devant une voyelle. Conséquences positives :
- harmonisation des phonèmes affriqués, reconnaissables au premier coup d'œil à un point suscrit au dessus d'une fricative (C ou Z)
- simplification orthographique d'un bon nombre de mots, les suites -çt- ou -çh-, même si elle font "couleur locale", peuvent en dérouter plus d'un (encore que dans le style, y a bien aussi QB et ΨH !). Cette simplification porterait notamment sur la lettre C non diacritée, qui se prononcerait toujours de la même manière (comme c'est le cas actuellement pour... le Ç).
Est-ce que cette réforme vaut le coup ? C'est un peu la question que j'me pose ; si les aficionados de l'aneuvien (je sais qu'y en a quelques uns) veulent donner leur avis (favorable ou non), qu'ils ne se gênent pas.
Dernière édition par Anoev le Mer 25 Juin 2014 - 20:29, édité 1 fois | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 19:42 | |
| - Anoev a écrit:
- Un autre erreur : seuls les verbes poten, stĕ, kàn, dev, læd, dor*, vel & fàl peuvent précéder immédiatement un verbe à l'infinitif, sinon, c'est le participe qui est de mise.
Ok pour les verbes, je me doutais que ca serait pas comme ça, mais j'étais pressé (la fac ) donc j'ai pas eus le temps de trouver la méthode adéquat a koma lyrs do eg ec a poten pùze Sans corriger le reste (parce que je n'ai pas encore vérifier quoi que ce soit) j'aimerais savoir dans : "eg ec a poten pùze" pour "j'ignore s'il peut partir." Comment est-ce que je dois traduire le "si"? Merci en tout cas, c'est la première fois que je m'essais à l'idéolangue de quelqu'un d'autre jusqu'ici. ^^ | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 20:46 | |
| - Chaest a écrit:
- Comment est-ce que je dois traduire le "si"?
Dans deux cas sur trois, "si" se traduit tet. Eg ec tet da poten pùze = J'ignore s'il peut partir Tet a poten pùze, a mir ep = S'il peut partir, il partira. Mais A • tan poar tep a mir nep poten pùze = il est si lourd qu'il ne pourra pas partir. Là ou j'ai un doute, c'est dans a koma lyrs. J'ai consulté l'dico, et la phrase me parait bizarre, peut-être ai-je fait une faute de frappe dans une page grammaticale, puisque dans l'dico, lyr signifie "sou" (de ljàr = centime). En tout cas, l'intérêt que tu portes à l'aneuvien me touche profondément. Tu es la quatrième personne en tout (en comptant ceux qui ne fréquentent plus l'atelier) ; c'est certes peu dans l'absolu, mais pour moi, c'est énorme. J'ai une éventualité de projet pour la lettre C. Qu'en penses-tu ? Vaut-il le coup ou dois-je plutôt laisser tomber ? Je suis en équilibre sur la balançoire. | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 20:55 | |
| Je te dirais ce que j'en pense quand je m'y connaiterais un peu plus, parce que j'ai lu, et je suis pas bien sur d'avoir compris, donc quand je serais sur de bien voir ce que tu entends je te donnerais mon avis. Et désolé, ce n'est pas lyrs mais iyrs, le "I" ressemble à un "l" sur l'idéopédia, je me suis fais avoir. Qu'est-ce que le "da" dans "tet da" ? Vraiment?! Je suis assez surpris, je pensais qu'une langue comme la tienne suscitait un intérêt chez beaucoup. En tout cas je vais continuer jusqu'à la maîtriser un maximum. | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 21:37 | |
| Moi aussi je m'y suis intéressé, et il faut dire que l'aneuvien est un modèle de persolangue complète. Mais bon, la grammaire et le vocabulaire (très touffu il faut le dire) étaient un peu trop complexes pour que je puisse m'y absorber tout en continuant mes autres projets . Mais l'aneuvien reste une idéolangue incontournable dans notre univers (a.m.h.a.) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 21:44 | |
| - Chaest a écrit:
- Et désolé, ce n'est pas lyrs mais iyrs, le "I" ressemble à un "l" sur l'idéopédia, je me suis fais avoir.
Ah !!! C'est pas iyrs (sauf si j'ai fait une faute de frappe : un S à la place d'un espace), c'est iyr (ici) : c'est un adverbe, non déclinable, par voie de conséquence. Ah ! les polices "sans serif" (sans empattement), ça n'a pas que des avantages, effectiv'ment ! - Chaest a écrit:
- Qu'est-ce que le "da" dans "tet da" ?
C'est "il" au masculin ; a, c'est "il" au neutre (servant également d'épicène). Elle, c'est ka. En voici la raison : il y a assez longtemps, je cherchais des lettres représentant le masculin et le féminin, pour avoir une grammaire des genres à peu près équilibrée. J'étais tombé auparavant sur une vieille revue d'optique (si ! si !) où sur les schémas simplifiés, les lentilles convexes étaient représentées par un D et les lentilles concaves par un K (c'est dire l'âge de la revue, même à l'époque !) mais ça m'a donné matière à réfléchir et voici (en non animé, cependant) ce que j'en ai tiré. Et j'ai développé la grammaire aneuvienne des genres à partir de ça. Cependant, j'allais lui donner une importance minime : pas d'accord, juste des pronoms de la troisième personne variable ( a, da & ka), mais un vocabulaire animal (humain compris) assez conséquent puisque ça m'a donné -d pour le masculin, -k* pour le féminin, et pour les êtres humains, dak & kad : deux anacycliques respectifs. Et ça m'a donné l'idée de développer davantage les anacycliques, puis les ambigrammes pour former mes mots, notamment des antonymes. Voilà. Et c'est pas fini, comme l'a montré le dernier lien, j'explore de nouvelles pistes, notamment des écritures imaginaires avec des lettres symétriques deux à deux, pour créer encore de nouveaux mots. - Kotave a écrit:
- Moi aussi je m'y suis intéressé.
Je t'ai compté parmi les 4 personnes. * Mais ce serait à faire maintenant, pour le féminin, je ferais plutôt appel au q plus proche du ♀, comme le d l'est du ♂.
Dernière édition par Anoev le Ven 20 Sep 2013 - 10:19, édité 1 fois | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 22:04 | |
| Ok! Intéressant de voir d'où vient l'inspiration. Ca donnerait ça donc? Ka koma iyr do eg ec tet ka poten pùze. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 18 Sep 2013 - 22:10 | |
| - Chaest a écrit:
- Ca donnerait ça donc?
Ka koma iyr do eg ec tet ka poten pùze. Exact ! T'as corrigé la faute de frappe ( tat) juste avant que je ne la corrige ! En tout cas, bravo ! Grammaticalement, c'est parfait. Ça donne, en français : "elle est venue là, mais j'ignore si elle peut (est capable de) partir." Main'nant, si on veut dire : "elle est venue ici, mais j'ignore si elle pourra repartir", tout le début est identique, mais la subordonnée sera plutôt ... tet ka kàn retropùze. Kàn évoquant là non pas une capacité, mais une possibilité (autorisation, probabilité, moyens extérieurs...), par ailleurs, ce verbe est homonyme parfait à l'indicatif et au subjonctif : ça tome bien : c'est le subjonctif* présent (et non futur) qui est employé dans ce cas là. * Il est de mise derrière des verbes comme dœm, ec, kred, zhœṅg, vel, fàl...
Dernière édition par Anoev le Mer 18 Sep 2013 - 22:20, édité 1 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Aneuvien | |
| |
| | | | Aneuvien | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |