|
| Elko - Défis & traductions | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 2 Oct 2014 - 9:59 | |
| Anoev - Citation :
- Pour le premier, facile : ketkolo pris de KET (naissance) & KOL (fête)
Plus que la traduction, ce qui m'intéresse ici c'est la réflexion. L'elko étant basé sur la construction des mots selon la vision de chacun, il est important pour moi de comprendre le raisonnement de chacun. Ce n'est d'ailleurs pas que dans le cadre de l'elko mais un intérêt bien plus large qui pourrait même intéresser certains d'entre vous. ketkolo est juste puisqu'il signifie fête de la naissance ou fête de la nativité. Par extension, il aussi traduire fête d'anniversaire. Mais le problème que je rencontre aussi est que ce mot peut être pour Noël ou un anniversaire quelconque. La question est comment faire la différence ? J'ai alors pensé a utiliser les clés suivantes : WYL (sacré) DEB (religion) KET (naissance) KOL (fête) Une combinaison simple devrait faire l'affaire, mais j'aimerais d'abord voir les propositions de chacun, la meilleure sera choisie pour le dictionnaire. - Citation :
- Le deuxième, y aurait bien teptano, de TEP (montagne) & TAN (arbre), seulement, des arbres spécifiques à la montagne, y a aussi les épicéas, les mélèzes, les aroles etc..., donc éventuellement une clé supplémentaire, ce qui impliquerait un nom composé...
Tous les épineux, je les range sous le nom de naltano de NAL (aiguille) et de TAN (arbre). Je viens de penser qu'il y a la clé BOL (chandelle, bougie), elle pourrait être associée à TAN (arbre) pour former boltano arbre de noël. - Citation :
- ... Tiens, comme le troisième ! Pour "ange", y faut au minimum 3 clés, ce qui, avec les flexions possibles, fait "crever l'plafond". Examinons : on a besoin de
WEL = dieu MES = message TIW = agent. Incompressible ! Si on enlève la première clé, on obtient un facteur si on enlève la deuxième, on obtient un prêtre (quelle que soit la religion) si on enlève la troisième, on a un oracle (1 & 3). En conséquence de quoi, je vois welu-mestiwo. Si quelqu'un a mieux*? Enfin, pour se r'poser un peu, pour le quatrième, on revient dans le plus aisé, à savoir pebgono, de PEB = queue & GON = pierre. On analyse est juste. Pour le facteur on peut utiliser la clé DOW (profession) → mesdo = facteur. Pour l'ange peut aussi utiliser la clé LOW (créature), utiliser pour désigner tout être vivant qui n'est ni human (MAN) ni animal (WEK), cette clé sert essentiellement pour les être surnaturels ou imaginaires (cryptozoologie) Je pense à meslo = ange ou Elmeso = ange (le messager de dieu), la majuscule indique qu'il s'agit d'un individu. Sans compter qu'il y en a qui ont des ailes et là on peut aussi utiliser la clé ZEL (oiseau, aile) - Citation :
- Bon, y aurait évidemment zelido, de ZEL (aile) & WID (enfant), mais là, on se base sur l'apparence et non plus sur la fonction. Ce qui ferait faire le parallèle welu-mestiwo pour l'équivalent aneuvien sràvdu et zelido pour leàdu.
Oui sur l'apparence c'est possible aussi. On peut jouer sur les deux tableaux, cela laisse une plus grande marge de manœuvre. - Bedal a écrit:
- et les balises spoiler anoev? ^^
En fait, elles ne sont pas nécessaires ici, je pense que c'est pertinent de faire bénéficier à tous les réflexions de chacun. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 2 Oct 2014 - 10:17 | |
| Balchan-Clic- Spoiler:
- Citation :
- Noël. De manière très pragmatique et aculturelle je dirais Jehoshua keto de KET (naissance). Sinon je sais pas trop.
Cette approche est tout à fait pertinente. A ce moment là on peut alors aussi préciser ketkolo pour apporter la nuance de fête. - Citation :
- Sapin. Je pense à NAL (épine) + TAN (arbre) → naltano.
Moi pareil. Naltano désigne selon moi tout les épineux dont le sapin fait partie. Ensuite une clé supplémentaire en spécificateur permettra de différencier tous les épineux. Mais dans un contexte claire naltano convient très bien. - Citation :
- Je vois WEL (dieu) + LOW (créature) → ello. Créature divine. Plus précisément elālo
. Oui, mais je pense que la notion de message est très importante lorsque l'on évoque les anges et les créatures de dieux sont nombreuses puisque selon la Bible nous sommes tous des créatures de Dieu. - Citation :
- Comète. LUW (trait) + LOZ (étoile) → lulozo
Pour comète je ne sais pas quoi à associer à LOS (astre) ? WIS (glace), WAK (véhicule, déplacement) ? lulozo → luulozo sinon il s'agit d'une mécoupure que l'on analyse LUL + WOZ + o = luluzo = enceinte formée de baguettes. - Citation :
- C'était le soir de Noël → . ko wedu Jehoshua keto u delo . Je sais pas trop comment exprimer le passé sans verbe.
C'est juste, j'aurais écris la même chose. sans verbe être, juste la particule à la place ou il devrait y avoir un verbe en temps normal. - Citation :
- Toute la ville était parée de décorations lumineuses, d'anges et de comètes. . nana tewo bau biu kazi dola kozrom , tu jello tu ilulozo . J'ai mis biu kazi au lieu de kaza parce que je trouvais que c'était ambigu.
Pour décoration (KOZ) lumineuse (DOL) on peut construire le mot dolkozo. Oui, cela fonctionne. - Citation :
- Je ne pense pas qu'en elko (en même dans toutes les langues) on puisse désigner chaque espèce animale ou végétale par un mot différent. Naltano peut signifier tous les arbres qui ressemblent au sapin pour le commun des mortels.
Oui, c'est tout à fait ça ! - Citation :
- Oui je sais, mais c'est la solution la plus simple. Sinon on peut avoir GAK (bouger) + LOS (planète) → gakloso. Là aussi c'est pas une planète au sens scientifique du terme, mais ça va être dur de faire mieux. Sinon il faut faire quelque chose de plus lourd comme nomāwegwisbago (je sais pas comment agglutiner les clés glidée avec plus de 2 clés, et en plus avec un désagglutination)
gakloso ou akloso c'est ce à quoi j'ai pensé personnellement. LOS (astre, planète) et LOZ (étoile) La différence entre les deux c'est que LOZ émet de la lumière tandis que LOS la reflète mais n'en émet pas. Donc ici LOS est plus approprié. nomāwegwisbago : wisbago ou isbono de BON roche car une comète n'est pas parfaitement ronde. La désagglutination sera étudiée à la leçon 36. - Citation :
- wisbago (ou isbago) c'est pas tout simplement boule de neige (qui est en glace non ?) ?
Oui Balchan, c'est exact. Bedal :- Spoiler:
- Citation :
- Noel: WEL+KET ("naissance de dieu") ->welketo? --- pour les chrétiens bien sûr sinon je dirais "Kristketo"
welketo simplifiable en elketo, je crois que c'est ce que je préfère comme solution. En ajoutant le suffixe -ei (politif) on obtient elketei joyeux Noël ! - Citation :
- sapin : NAL + TAN ("arbre à aiguilles") --> naltano ?
Oui j'ai opté pour cette solution aussi ! Bah dis donc, il serait peut être temps de passer la graduation au vu de tes propositions ! - Citation :
- ange : DOL + LOW (créature de lumière) --> dollowo? dsl si c'est faux dans ma culture c'est ça un ange...
dollo = être de lumière zello = être ailé meslo = être surnaturel chargé de porter des messages Les 3 propositions fonctionnent mais ne correspondent pas à tous les anges. Il faut faire à chaque fois un choix. - Citation :
- comète : WIS + BAG ("sphère de glace" ) ---> wisbago ?
Balchan a raison cela signifie boule de neige (de glace). Il est peut être mieux d'utiliser LOS (Astre, planète) et l'idée de mouvement exprimée par des clés comme GAK (mouvement) ou WAK (char, déplacement) pour moi la meilleure solution : aklaso simplification de waklaso (la planète qui se déplace en ligne droite) - Citation :
- au final je rajouterai NEN...pour boule de neige de l'espace ^^ donc nenwisbago
nenwisbago simplifiable en nenwisbago conviendrait mieux et pourrait désigner des comètes très petites, choses que akloso ne peut pas désigner. C'est intéressant. - Citation :
- l'elko ne fait pas bidon comme le français ^^ etoile filante j'en suis sur que c'est un caillou qui brule en elko!
après je dis ça j'dis rien, je suis que grade 1.5 en elko... Justement, chacun choisi la construction qui lui paraît la plus logique et moi, j'ajoute vos propositions au dico. Je pense que ton niveau est maintenant supérieur au grade 1.5 ! Atiel :- Spoiler:
- Citation :
- Pour la comète : peblozo (étoile à queue) - certes ce n'est pas une étoile, mais ne dit-on pas en français "étoile filante" pour un simple caillou qui brûle ^^ ?
OUah, j'aurais jamais pensé à ça, c'est pas mal, je viens de l'ajouter à Elkodico. Ce fil est exactement destiné à cela,je suis content de voir les premières contributions ! - Citation :
- Et Noël, pourquoi pas Owidketo, "l'anniversaire du Fils", Olitaketo, "anniversaire du Messie", ou encore "Karistau keto" ?
Kotave: - Kotave a écrit:
- Attention, lulozo se décompose en LUL et WOZ. Pour LUW + LOZ, on a luulozo Wink
Oui, c'est exact, cette erreur assez courante au début est appelée mécoupure. Cela est principalement dû à l'agglutination des clés glidées vu à la leçon 16. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 2 Oct 2014 - 22:53 | |
| - Kotave a écrit:
- Ah oui exact
Les deux règles se contredisent dans ce cas... Mais il me semble que la règle des glides prévaut malgré tout, rien que pour le sens. On peut aussi écrire lülozo à la place de luulozo, pour signifier la double-voyelle. Je n'avais pas penser à cela mais je suis de ton avis Kotave, la règle des glides ( qui s'appelle règle de la vocalisation des glides) prévaut, et ce pour des raisons évidentes de sens. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 2 Oct 2014 - 23:53 | |
| - Ziecken a écrit:
- Pour le facteur on peut utiliser la clé DOW (profession) → mesdo = facteur.
Donc, on aurait mesdo = facteur (la profession) Emesdo = facteur (l'homme) Amesdo = factrice. T'as bien fait de me parler du facteur, pa'c'que j'me suis rendu compte que je ne l'avais pas ; or ce ne sont pas les définitions qui manquent ! Pour la quatrième et même la cinquième (celle qui correspond à Omesdo), j'aurais bien majàldu, mais y reste les autres ! Je laisse de côté la dernière, et même la sixième. Y reste quand même :
- le facteur d'une multiplication,
- la cause d'un fait précis, ou bien le facteur rhésus,
- le fabricant d'instruments de musiques.
Pour le premier, en elko, j'verrais bien wigtawo (je doute qu'on puisse enlever les W), de WIG por "multiplication" et TAW pour "nombre" : un nombre qu'on multiplie. Pour le deuxième, j'verrais wezgawo (là aussi : pour se dépatouiller avec les W...), de WEZ = cause et GAW = élément. Pour le troisième, y aurait bien Odiwo (personne qui fait). Voilà pour l'instant. J'attends tes corrections pour valider sur le Lexique. Chez moi, ça va êt'moins simple, du moins pour le nombre ; car en plus de majàldu, j'aurais, bien sûr fàktor (2) & fàktordu (3), de fàk, (-ta, -téa) : tu vois, j'me suis pas trop cassé ! J' m'demande si je ne vais pas utiliser aussi fàktor pour l'lélément du produit de facteurs... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Ven 3 Oct 2014 - 0:14 | |
| - Anoev a écrit:
- je doute qu'on puisse enlever les W [...] là aussi : pour se dépatouiller avec les W...
Pourquoi ? | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Ven 3 Oct 2014 - 19:58 | |
| Balchan-Clic a raison, igtao et ezgao sont tout à fait possibles. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Ven 3 Oct 2014 - 22:55 | |
| Oui c'est exact on peut enlever les W _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Ven 3 Oct 2014 - 23:14 | |
| J'ai donc planté. Je m'en rends compte main'nant : on ne saurait confondre le I- de igtao avec un pluriel : que serait donc la clé correspondant au seul -G-, puisque -ta- correspond à la clé TAW. Mais, d'un aut'côté, je m'perds en conjecture quant au pluriel de igtao, à moins qu'on ait recours au très lourd igtao igtao ou à l'ambigu (à la diction) ïgtao. Iwigtao me paraît une soluce rasonnable, non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Ven 3 Oct 2014 - 23:17 | |
| Personnellement, j'utilise assez rarement le nombre en elko, tant qu'il n'est pas primordial pour la compréhension. Mais bon, si tu tiens absolument à le préciser, il me semble qu' iwigtao est la meilleure solution. A Ziecken de confirmer | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Sam 4 Oct 2014 - 22:36 | |
| Je confirme les dires de Kotave
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Sam 4 Oct 2014 - 23:09 | |
| - Kotave a écrit:
- il me semble qu'iwigtao est la meilleure solution. À Ziecken de confirmer.
- Ziecken a écrit:
- Je confirme les dires de Kotave
. Tasa wedu sani . Hàrlon distúna.Heureux d'avoir deviné _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mar 14 Oct 2014 - 19:21 | |
| Traduction #2 : La princesse au petit pois (Andersen)::4 mots:: princesse petit pois matelas édredons ::4 phrases:: L'eau coulait de ses cheveux et de ses vêtements Au matin, on lui demanda comment elle avait dormi. J'étais couchée sur quelque chose de si dur que j'en ai des bleus et des noirs sur tout le corps ! Et ceci est une vraie histoire. Rappel de l'exercice :Cet exercice est une réflexion de traduction n'ayant pas pour but d'évaluer les compétences de chacun mais d'étudier vos propositions afin d'améliorer l'elko et de l'enrichir de vos idées, de vos contributions et surtout de votre manière de voir les choses. N'hésitez donc pas à commenter vos traductions. Voici quelques exemples pour illustrer ce que j'attends. Pas besoin de mettre les réponses en spoiler. Vous pouvez expliquer les choix qui vous ont animés et me dire les difficultés que vous avez rencontré. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mar 14 Oct 2014 - 19:37 | |
| princesse : ariwido de riw (roi) + wid (enfant) at la particule féminisante a
petit-pois : bannia nepo : graine verte
matelas: ?? qqch de dérivé de la clé NOR mais...
édredon : zalrozo :"sac de plumes" _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mar 14 Oct 2014 - 19:58 | |
| - bedal a écrit:
- princesse : ariwido de riw (roi) + wid (enfant) at la particule féminisante a
Pour ce mot j'en été arrivé au même résultat. Parfois j'utilise aussi simplement la clé GIW (seigneur) qui désigne une personne bien née. et donc agiwo peut aussi, d'une certaine manière se traduire par princesse. - bedal a écrit:
- petit-pois : bannia nepo : graine verte
L'idée est bonne, mais je pense qu'un mot unique obtenu par agglutination serait préférable : (b)annepo = graine verte (b)anbamo = baie verte - bedal a écrit:
- matelas: ?? qqch de dérivé de la clé NOR mais...
Je vais voir si dans les clés il y a quelque chose d'intéressant sinon il faudrait proposer une nouvelle clé, mais avec quel sens ? Pour les nons elkophones : NOR (lit) - bedal a écrit:
- édredon : zalrozo :"sac de plumes"
C'est bien trouvé, je l'ajoute tout de suite au dictionnaire. merci _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mar 14 Oct 2014 - 20:21 | |
| merci!
pour l'agglutination, j'ai pas trop le réflexe... les clés je ne les connais pas toute, j'en cherche dans le répertoire de clés...
par contre je regarde pas sur elkodico bien sûr, j'essaye d'en déduire les mots tout seul...
mais peut-être suis-je le seul à regarder les clés sur ideopedia...et pas me servir de celles que je connais...(y en a peu...) c'est peut-être une sorte de "triche" vis a vis de ceux qui essayent avec leur propre vocabulaire en elko...
sinon pour matelas, tu peux revenir à l'étymologie du mot?
vient de l'arabe "matrah" voulant dire tapis...? mais bon c'est un peu bizarre ^^
pour édredon, je l'ai fait au feeling ^^
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mar 14 Oct 2014 - 20:47 | |
| - bedal a écrit:
- merci!
De rien - Citation :
- pour l'agglutination, j'ai pas trop le réflexe... les clés je ne les connais pas toute, j'en cherche dans le répertoire de clés...
C'est pas grave, si tu ne connais pas la clé tu peux mettre le concept en français. Si il existe une clé je te la ferais connaître. ex : phare = véhicule + lumière (dans cet exemple les sens ont été présentés en français, ainsi même les non elkophones peuvent participer.) - Citation :
- par contre je regarde pas sur elkodico bien sûr, j'essaye d'en déduire les mots tout seul...
C'est un excellent moyen de mémoriser les clés et d'apprendre la structure de l'elko. - Citation :
- mais peut-être suis-je le seul à regarder les clés sur ideopedia...et pas me servir de celles que je connais...(y en a peu...)
c'est peut-être une sorte de "triche" vis a vis de ceux qui essayent avec leur propre vocabulaire en elko... De triche ? Non au contraire, je le conseille vivement. Je le fais aussi, je ne connais pas toutes les clés. - Citation :
- sinon pour matelas, tu peux revenir à l'étymologie du mot?
vient de l'arabe "matrah" voulant dire tapis...? mais bon c'est un peu bizarre ^^ Faut-il une clé pour tapis ? ou y a-t-il un autre concept qui pourrait convenir. - Citation :
- pour édredon, je l'ai fait au feeling ^^
C'est exactement ce que je recherche avec ce fil. Voir et analyser le raisonnement des autres. Vérifier l'hhypothèse sapir-Whorf et remplir le dictionnaire. Merci _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mar 14 Oct 2014 - 20:55 | |
| merci!
par contre n'ayant pas suivi les leçons complexes d'elko, je ne pense pas pouvoir traduire les phrases que tu as donné ! ^^
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mer 15 Oct 2014 - 12:13 | |
| - bedal a écrit:
- merci!
par contre n'ayant pas suivi les leçons complexes d'elko, je ne pense pas pouvoir traduire les phrases que tu as donné ! ^^
Ne t'inquiètes pas, chacun fais et ne traduit que ce qu'il veut. Ce qui m'intéresse dans cet exercice c'est la réflexion et la manière de voir les choses. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mer 15 Oct 2014 - 12:54 | |
| - bedal a écrit:
- princesse : ariwido de riw (roi) + wid (enfant) at la particule féminisante a
petit-pois : bannia nepo : graine verte
matelas: ?? qqch de dérivé de la clé NOR mais...
édredon : zalrozo :"sac de plumes" Je rejoins tes idées : flemme de ma part ? Va savoir ! Toutefois, pour "petit pois", j'avais pensé aussi à bambomo, des clés : BAM = bille BOM = légume*. Bombamo conviendrait-il mieux ? Pour la princesse, ta def est évidente, bien sûre, mais je crains qu'elle ne soit pas complète. Y a aussi "princesse" comme "femme régnant sur un principauté", et là, il y a aucun roi entrant en ligne de compte. Heureusement, en grattant un peu du côté d'elkodico, j'ai trouvé une clé (et donc le mot qui s'en déduit) qui passe vraiment pour les définitions demandées. La clé, c'est GIW,, le mot, eh ben c'est agiwo, tout simplement. Pour le matelas, j'avais pensé à une surface qui amortit, mais c'est d'un vaaague ! sinon, j'aurais punnoro, des clés PUN pour "confort" NOR pour "lit". Là où je sèche, c'est pour l'édredon : le mot elko qui lui correspondrait pourrait, je suppose, également traduire "couette", plus actuel, mais aussi "dessus de lit". * Des de puristes vont ben m'dire que les petits poids sont des légumineuses et non de vrais légumes (plantes), mais je n'en ai cure ! Après tout, les maraîchers comptent ben les tomates comme des légumes alors que ce sont des fruits ! Et p'is m..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 15 Oct 2014 - 13:18, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Mer 15 Oct 2014 - 13:07 | |
| ziecken partage ton idée pour agiwo ^^ même si mon mot fonctionne aussi pour les filles de roi. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 16 Oct 2014 - 11:00 | |
| - Anoev a écrit:
- Toutefois, pour "petit pois", j'avais pensé aussi à bambomo, des clés :
BAM = bille BOM = légume*.
Bombamo conviendrait-il mieux ? Les deux fonctionnent, j'ajoute les deux au disctionnaire. - Anoev a écrit:
- Pour la princesse, ta def est évidente, bien sûre, mais je crains qu'elle ne soit pas complète. Y a aussi "princesse" comme "femme régnant sur un principauté", et là, il y a aucun roi entrant en ligne de compte. Heureusement, en grattant un peu du côté d'elkodico, j'ai trouvé une clé (et donc le mot qui s'en déduit) qui passe vraiment pour les définitions demandées. La clé, c'est GIW,, le mot, eh ben c'est agiwo, tout simplement.
Agiwo était déjà dans le dictionnaire, les grands esprits se rencontrent ! - Anoev a écrit:
- Pour le matelas, j'avais pensé à une surface qui amortit, mais c'est d'un vaaague ! sinon, j'aurais punnoro, des clés
PUN pour "confort" NOR pour "lit". L'idée est excellente mais punnoro désigne un lit confortable tandis que norpuno peut désigner un élément confortable sur un lit et don un matelas. Je l'ajoute au dico. Merci. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 16 Oct 2014 - 13:30 | |
| . basi la niaso i !! wize sipau mili ga ibėlgomo .
Je ne sais pas si c'est la meilleure version de la devise elkanne : "Aime ton ennemi, au moins pour taper ses nerfs."
Si quelqu'un a mieux ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 16 Oct 2014 - 23:15, édité 1 fois | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 16 Oct 2014 - 17:57 | |
| La signature de Ziecken peut-être | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 16 Oct 2014 - 21:22 | |
| Ben oui ! Quel c... je suis ! J'ai même pas fait attention ! Elle était sous mes yeux et j'l'ai même pas vue !
Mais j'y pense : la signature n'a pas la bonne ponctuation elkanne : il manque le point en avant, et le point d'injonction (!!) n'apparaît pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 16 Oct 2014 - 23:13, édité 1 fois | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions Jeu 16 Oct 2014 - 22:15 | |
| Sacré Anoev Bon, je vais tenter la traduction des phrases... L'eau coulait de ses cheveux et de ses vêtements . lano wagi wule komo tu bowo ga ."eau ruisselle le-long-de cheveux et vêtement de-lui" Au matin, on lui demanda comment elle avait dormi. . geze, Ewo geni gi bau nori bege ."matin-ement, quelqu'un demande à-lui perfectif dort comment " J'étais couchée sur quelque chose de si dur que j'en ai des bleus et des noirs sur tout le corps ! . ro wedu peta kebe wo tire sora , ro pali rantoko tu noktoko nanbae !"je passé allongé sur quelque-chose si dur, j'ai ciel-tache et nuit-tache tout-corps-ement !" Et ceci est une vraie histoire. . tu ko sada mabo ."et ça vrai conte" | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Elko - Défis & traductions | |
| |
| | | | Elko - Défis & traductions | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |