| Réformes orthographiques du français | |
|
+17Seweli Sájd Kuaq Mardikhouran Balchan-Clic Viquezug Llŭngua-Puerchîsca Djino Kotave PatrikGC Greenheart Gurvan Xé Leo Ziecken Vilko Anoev Nemszev 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 14 Déc 2012 - 19:39 | |
| Le S n'est remplacé par un ^ que depuis assez peu je crois. Auparavant on avait souvent un accent aigu (regarde dé-, mé-, é-, et pas dê-, mê-, ê-). Ce que j'aime bien dans le français aussi, c'est la disparition quasi-systématique, dans beaucoup de mots, des G/C et T/D intervocaliques, ce que l'italien ne fait pratiquement jamais ... alors je l'ai repris en borcilien . D'ailleurs ATA (comme dans natare et natalis) devient souvent OE en français (*noer, que remplaça "nager", et "noël"). C'est assez agréable . | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 16:57 | |
| Je me suis demandé quelque chose il y a peu. En fait, j'ai longtemps pensé que la forme infinitive "être" était une étrange déformation de stare (-> estar -> êter/être). Mais le changement du -are en -"re" est vraiment étrange, peut-être influencé par la forme ser (donc on aurait dû avoir estre à un moment).
C'est pour ça que je me suis demandé si "être" ne venait pas de esse, devenu essere dans le groupe italien, puis ser dans le groupe ibérique et esre dans le groupe gaulois. On aurait assisté ensuite à l'apparition d'un T épenthétique euphonique comme cela arrive souvent ("humble") : estre, puis à la disparition du S, qui serait pourtant à l'origine des deux lettres l'encadrant. J'en doute quand même, puisqu'on aurait dû avoir la forme (es)sir plutôt que la forme esre...
C'est pourquoi je fais appel à vos connaissances à ce sujet. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 17:43 | |
| - Anoev a écrit:
- Je ne dis pas que tu as dit que le a- de asexué vient du verbe avoir, mais je reprends la citation suivante :
- Citation :
- En fait, ces mots se lisent comme s'il y avait deux mots.
Dans "asexué", il y a "a" (un mot) & "sexué" (un autre mot). Or les seuls mots que je connaisse contenant uniquement la lettre A, c'est la préposition À (manque de bol : y a un accent) et une flexion du verbe avoir ; d'où ma perplexité. J'ai bien dit comme si. C'est la seule manière d'expliquer que le S ne se voise pas. |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 20:53 | |
| - Citation :
J'haip, tu haps, ill hapt, nous haveoms, vous havets, ills haont Ce serait-ti pas mieux ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 21:51 | |
| - Kotave a écrit:
-
- Citation :
J'haip, tu haps, ill hapt, nous haveoms, vous havets, ills haont Ce serait-ti pas mieux ? C'est incompréhensible . Déjà que l'orthographe française manque de simplicité, si tu va par là ... Moi j'aurais pas fait plus que : J'hai Tu has Il ha Nous havons Vous havez Ils hont. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 22:03 | |
| - Clic a écrit:
- J'hai
Tu has Il ha Nous havons Vous havez Ils hont. À quoi sert le H ? à se poser la question : « pourquoi on écrit "j'ai", mais "je hais" ?» ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 22:03 | |
| - Anoev a écrit:
- Clic a écrit:
- J'hai
Tu has Il ha Nous havons Vous havez Ils hont. À quoi sert le H ? à se poser la question : « pourquoi on écrit "j'ai", mais "je hais" ?» ? Pour le rapprocher du latin habere |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 22:17 | |
| - Kotave a écrit:
- C'est pour ça que je me suis demandé si "être" ne venait pas de esse, devenu essere dans le groupe italien, puis ser dans le groupe ibérique et esre dans le groupe gaulois. On aurait assisté ensuite à l'apparition d'un T épenthétique euphonique comme cela arrive souvent ("humble") : estre, puis à la disparition du S, qui serait pourtant à l'origine des deux lettres l'encadrant.
J'en doute quand même, puisqu'on aurait dû avoir la forme (es)sir plutôt que la forme esre... Je crois que c’est ça. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 22:20 | |
| - Clic a écrit:
- Pour le rapprocher du latin HABERE
Alors là, autant créer une idéolangue. Ou bien le transformer en verbe du premier groupe : J'habe, tu habes, il habe, nous habons, vous habez, ils habent. Au moins, on aurait un verbe régulier. Mais à s'en servir comme auixiliaire... euh... j'habe pris... vraiment... non...n'en parlons plus. Je me débrouille mieux comme créateur (même à utiliser des à-postériori) que comme réformateur. Je me suis servi du latin HABEREpour l'aneuvien hab (-a, -éa), jamais utilisé comme auxiliaire. pour le psolat haver. Concession romane (rare) du psolat : ce verbe sert d'auxiliaire pour les temps composés. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 22:24 | |
| - Anoev a écrit:
- Clic a écrit:
- Pour le rapprocher du latin HABERE
Alors là, autant créer une idéolangue. Ou bien le transformer en verbe du premier groupe :
J'habe, tu habes, il habe, nous habons, vous habez, ils habent. Au moins, on aurait un verbe régulier. Mais à s'en servir comme auixiliaire... euh... j'habe pris... vraiment... non...n'en parlons plus. Je me débrouille mieux comme créateur (même à utiliser des à-postériori) que comme réformateur.
Je me suis servi du latin HABERE
pour l'aneuvien hab (-a, -éa), jamais utilisé comme auxiliaire. pour le psolat haver. Concession romane (rare) du psolat : ce verbe sert d'auxiliaire pour les temps composés. C'est pas moi, c'est Kotave qui a proposé qu'on écrive : "J'haip, tu haps, ill hapt, nous haveoms, vous havets, ills haont" |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 22:38 | |
| - Citation :
- Je crois que c’est ça.
L'étymologie à partir de esser ? Ça voudrait dire que tout le ÊT de ÊTRE ne serait rien d'autre qu'un S ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 23:01 | |
| - Kotave a écrit:
-
- Citation :
- Je crois que c’est ça.
L'étymologie à partir de esser ? Ça voudrait dire que tout le ÊT de ÊTRE ne serait rien d'autre qu'un S ! Bien sûr. En ancien français, on avait estre. Puis le s est disparu de la prononciation (il faudrait confirmer, mais je suppose que cela s’est fait vers le douzième siècle). Ensuite, le s a été remplacé dans l’orthographe par un accent circonflexe (j’ai pas la date ici, mais je pourrais la trouver). Par contre, pour rester incohérent, on a gardé le s de est. On pourrait donc avoir être > êt, en effet, mais je préfèrerais etre > et (en écrivant « et » e, en toute logique). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 23:10 | |
|
Dernière édition par Yamaw le Dim 16 Déc 2012 - 10:06, édité 2 fois |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 15 Déc 2012 - 23:13 | |
| - Citation :
- Par contre, pour rester incohérent, on a gardé le s de est. On pourrait donc avoir être > êt, en effet, mais je préfèrerais etre > et (en écrivant « et » e, en toute logique).
Entièrement d'accord . | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 16 Déc 2012 - 6:02 | |
| - Yamaw a écrit:
Pourquoi un d à etandand? J'ai quand même de la difficulté avec le ch pour /k/. Ça me semble mal cadrer avec la tradition orthographique. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 16 Déc 2012 - 9:31 | |
| - Silvano a écrit:
- Pourquoi un d à etandand ?
Je ne sais pas trop… Je m’étais dit que je pouvais écrire d après n dans les verbes (pour permettre g’etand > ils etandet, surtout). Et ceci permettrait de conserver l’artificielle distinction (remontant à Vaugelas, pour rappel) entre participe présent et adjectif verbal (puisque l’adjectif prendrait un t lui : provocant > provocante. Mais ça reste à réfléchir… - Citation :
- J'ai quand même de la difficulté avec le ch pour /k/. Ça me semble mal cadrer avec la tradition orthographique.
Je sais ; d’ailleurs moi aussi. Mais cela a un avantage indiscutable : cela permet d’éviter des orthographes ambig ües (certains vont me dire que k a aussi cet avantage…). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Lun 17 Déc 2012 - 18:11 | |
| Tu fais quoi avec les S finaux non muets? Et les T finaux non muets? Palmarès? Dot? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Lun 17 Déc 2012 - 19:14 | |
| - Silvano a écrit:
- Tu fais quoi avec les S finaux non muets? Et les T finaux non muets? Palmarès? Dot?
J’ai déjà expliqué qu’on ne pouvait pas se permettre de les écrire différemment, parce que pour certains mots certains locuteurs prononcent la consonne finale et d’autres pas… Mais c’est aussi problématique de ne pas les noter différemment, naturellement… Et il reste le cas de fier ~ fier… |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Lun 17 Déc 2012 - 19:28 | |
| - Yamaw a écrit:
- Et il reste le cas de fier ~ fier…
fièr/fier? (avec ièr, sans doute). Et on interdit cuiller? Il peut bien rester une ou deux exceptions, non? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Lun 17 Déc 2012 - 19:52 | |
| - Yamaw a écrit:
- Et il reste le cas de fier ~ fier…
Il est bien fier, mais peut-on s'y fier? Ainsi que d'aut'z'homographes non homophoes, d'ailleurs. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Mar 18 Déc 2012 - 3:49 | |
| Pourquoi un z à oeroez? Comment se fait-il que c devienne /k/ devant un u? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Mar 18 Déc 2012 - 8:44 | |
| - Silvano a écrit:
- Pourquoi un z à oeroez?
Parce que oeroeze. (Mais c’est expérimental… comme le reste, d’ailleurs.) - Silvano a écrit:
- Comment se fait-il que c devienne /k/ devant un u?
Pardon ? Tu veux dire que u est une voyelle palatale et donc que le /k/ devrait se palataliser ? Si c’est ça, j’ai la réponse : la palatalisation du /k/ s’est faite avant (au troisième siècle devant i, e et au cinquième devant a) la palatalisation du /u/ en /y/. Pour a, c’est différent : on a en effet généralement une palatalisation du /k/ ou du /g/, mais en général le /a/ lui-même s’est transformé. Je reprend l’ensemble (je l’espère) des cas : — g / k non palatalisé + a intact. On devrait trouver ce cas dans les emprunts au latin (qui ne suivent pas l’évolution phonétique) ou dans les mots d’origine germanique (avec /w/ > /gw/ > /g/). Exemple : gare. — g / k palatalisé + a transformé : — En position libre accentuée, /a/, sous l’influence de la consonne palatale, évolue vers /je/ (ou /jɛ/) ou /e/ (ou /ɛ/). Exemple : canem > chien ; caru > cher. — En position libre initiale, /a/, sous l’influence de la consonne palatale, évolue vers /ə/. Exemple : caballum > cheval. — g / k palatalisé + a intact. Dans les autres cas, /a/ n’évolue pas sous l’influence de la consonne palatale. Exemple : carru > char ; carbone > charbon. Conclusion : il n’y a que dans le derniers cas (et sans doute dans quelques autres exemples précis) que la règle actuelle ( k et g se prononcent /k/ et /g/ devant a) est problématique. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Mar 18 Déc 2012 - 13:58 | |
| - Yamaw a écrit:
- Silvano a écrit:
- Pourquoi un z à oeroez?
Parce que oeroeze. (Mais c’est expérimental… comme le reste, d’ailleurs.) Mais tu as bien écrit ceose. Voulais-tu dire: la chausse est faite ? |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 23 Déc 2012 - 14:26 | |
| - Citation :
- Nous mandgiaoms paisiblement, un sameddie soire, aîcoultant les informations dul jeour, quand un dels sujects attirat mon attention. En effect le presentateur abbordat le theme de la fins dul monde.
Ça se lit encore assez bien, non ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français | |
| |
|
| |
| Réformes orthographiques du français | |
|