| Précisiand | |
|
+8Setodest Nemszev PatrikGC SATIGNAC Kotave Mardikhouran Anoev Viquezug 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Précisiand Jeu 24 Oct 2013 - 15:30 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Jeu 24 Oct 2013 - 16:35 | |
| D'autres mots en sambahsa, dont les corrélatifs et certains déterminants/pronoms indéfinis. |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Précisiand Ven 25 Oct 2013 - 1:08 | |
| Une question débile de gars qui débarque, mais... comment prononce-t-on "précisiand" ? Précisian ? Le D se prononce-t-il ? Chaque fois, je me trompe en lisant "Précisland", comme si c'était le pays de la précision. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Ven 25 Oct 2013 - 2:19 | |
| - Anoev a écrit:
- En aneuvien, la seule originalité, c'est l'existence d'un adjectif personnel indirect : ed, lequel sert de "possessif" quand... il n'y a pas de possession. Il doit être complété par un pronom personnel au génitif s'il n'est pas réfléchi :
Qu'est-ce que tu veux dire par réfléchi? Et c'est une très bonne idée pour le ed, pour ma part, je crois bien que je vais créer des déterminants "habitatifs" et "connaissanssifs" (je sais pas c'est quoi les vrais mots pour ça!). Et je ne sais pas si j'en ai déjà parlé mais je créerai une troisième personne du singulier et du pluriel qui serviront pour le ou les personnages principaux en narration, comme dans certaines langues amérindiennes. Pour l'instant ça serait yete [It] pour le singulier, et ça reste à voir pour le pluriel. Il viendraient bien sûr avec leurs déterminants possessifs; c'est surtout pour ça que je choisis de les inclure; pour comprendre plus facilement les narrations. Ex: Il dit bonsoir au vieux bonhomme et à ses fils. Les fils de du vieux bonhomme? Du personnage principal? Et à Nemsev; ça se prononce [pResizjɑ̃]. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Ven 25 Oct 2013 - 3:51 | |
| - viquezug a écrit:
- Et c'est une très bonne idée pour le ed, pour ma part, je crois bien que je vais créer des déterminants "habitatifs" et "connaissanssifs" (je sais pas c'est quoi les vrais mots pour ça!).
Si tu les décris mieux, je suis certain que quelqu'un ici trouvera les vrais mots. Au besoin, on les inventera! |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Précisiand Ven 25 Oct 2013 - 9:22 | |
| - viquezug a écrit:
- Qu'est-ce que tu veux dire par réfléchi?
Ex: Il dit bonsoir au vieux bonhomme et à ses fils. Les fils du vieux bonhomme? Du personnage principal? Il lave sa voiture (à lui) : réfléchi Il lave sa voiture (la voiture de quelqu'un d'autre, déjà évoqué auparavant) : non réfléchi. Da dik «loodabnet» nit geroṅt ludax ea ed neràpdaxe = il dit « bonsoir » au vieux bonhomme et aux fils du vieux bonhomme. Da dik «loodabnet» nit geroṅt ludax ea ed neràpdaxe dan = il dit « bonsoir » au vieux bonhomme et à ses fils (à lui). En aneuivien, un adjectif ou pronom personnel est réfléchi au pronom ou au nom le plus proche et pas forcément le sujet. On dira, pour éviter toute ambigüité : Da dik «loodabnet» ni ed neràp- ea geroṅt ludax = il dit « bonsoir » à ses fils et au vieux bonhomme. | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: s'agirait-il d'un démonstratif relatif ? Ven 25 Oct 2013 - 13:04 | |
| - Anoev a écrit:
- viquezug a écrit:
- Question d'un peu d'inspiration, je peux voir en tableau vos déterminants et pronoms s.v.p?
En aneuvien, la seule originalité, c'est l'existence d'un adjectif personnel indirect : ed, lequel sert de "possessif" quand... il n'y a pas de possession. Il doit être complété par un pronom personnel au génitif s'il n'est pas réfléchi :
ka tenj ed neràpkaż sed pradhemeve in = elle tient sa fille dans ses bras ; e kogste ed staż on = je connais ta ville ; eg dev mus nep ed strægens = je ne dois pas rater mon train (je suis obligé de ne pas rater mon train). Certaines langues ( ou plutôt certaines grammaires touffues de certaines langues) parlent de démonstratifs relatifs , qui rapportés à une personne ont valeur de possessif ou de déterminant direct; d'autres utilisent une sortent d'adverbe qui renvoie à celui qui parle, à celui à qui l'on parle, ou à l'ensemble de ceux qui parlent et à qui ils s'adressent: comme le 'mai, ou le 'nei tahitiens ( c'est à vérifier par la collègue qui doit connaître le "reo tahiti" , je sais qu'il y en a une ici). En espéranto, on propose de remplacer le possessif de la 3ème personne par le génitif de tiu, qui est un démonstratif, ties:qui signifie de celui-ci. Pour le méhien, sous l'influence directe des " EIVS, EORVM, EARVM: génitifs de IS/EA/ID au singulier (commun) et pluriels (répartis en masculin-neutre et féminin )"j'ai d'abord inventé, pour la troisième personne, l'adjectif possessif "(œ-) na/-e/-o" qui se rapporte à un possesseur singulier ( des deux genres) qui est différent du sujet du verbe de la proposition ( principale). Pour les autres cas de figure , à la troisième personne, j'utilise le génitif du pronom personnel, soit réfléchi: (o-)su, (is-)ous, soit altératif ( ous : EARVM/EORVM) Pour les autres personnes , au singulier ou au pluriel : il existe l'adjectif possessif et le génitif pronominal d'une part et on peut utiliser un préfixe personnel tels que "hi-" et "hu-" accolé à un démonstratif de base ( dans la série des "participiaux") qui permet de rapporter à la personne qui parle ou à celle à qui on s'adresse. Ce qui donnerait pour les exemple de ANOEV: Tentao Þugatrã'nae i brachis osu: Il tient sa fille ( de sa compagne...) dans ses bras (à lui)Conìoï citae huta/.. citae hudidae : Je connais ta ville ( à toi, où tu vis... /celle dont tu parlais)Ni Devr hif feilo traenë'më/... traenë himen (bahierë) : Je ne dois pas rater mon train ( dont j'ai acheté le passage/... auquel je pense, qui doit passer) | |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Dim 27 Oct 2013 - 1:29 | |
| - Silvano a écrit:
Si tu les décris mieux, je suis certain que quelqu'un ici trouvera les vrais mots. Au besoin, on les inventera! Je m'explique: si l'on traduit par exemple "ma ville" le déterminant "ma" sera traduit par un déterminant habitatif. Et si l'on traduit "je vais t'acheter ton livre"(jargon québécois; le livre que tu veux), ça sera traduit avec un déterminant connaissanssif. - Anoev a écrit:
- En aneuivien, un adjectif ou pronom personnel est réfléchi au pronom ou au nom le plus proche et pas forcément le sujet.
Quelle bonne idée! Je vais faire comme toi, c'est beaucoup plus simple. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Dim 27 Oct 2013 - 10:31 | |
|
Dernière édition par od² le Sam 11 Jan 2014 - 16:47, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Précisiand Dim 27 Oct 2013 - 11:57 | |
| - viquezug a écrit:
- Anoev a écrit:
- En aneuvien, un adjectif ou pronom personnel est réfléchi au pronom ou au nom le plus proche et pas forcément le sujet.
Quelle bonne idée! Je vais faire comme toi, c'est beaucoup plus simple. Ravi (et fier) d'avoir pu t'inspirer. | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Précisiand Lun 28 Oct 2013 - 20:14 | |
| - Silvano a écrit:
- Kotave a écrit:
-
- Citation :
- Et au juste, c'est quoi la différence d'usage entre un déterminant possessif et un adjectif possessif?
Il me semble que c'est la même chose . L'une des deux expressions doit être plus moderne que l'autre, probablement. En grammaire française, c'est le cas. Mais on peut imaginer une grammaire où on dirait quelque chose comme les miens amis. D'après ce que j'ai pu apprendre "les miens amis" est un archaïsme de "mes amis" comparable à ce que j'ai entendu en occitan traditionnel ( alors bien vivant) " les amics mens" et lu ( et regrettablement ouï en occitan "moderne" (viable?) : "mons ( ?) amics" )
Cela a inspiré le méhien, qui ignore l'article, : compes himes qui est la forme "complète" qui plus soutenue que la forme abrégée, enclitique: compes'mes;Le "génitif" étant le cas déterminatif par excellence , celui du pronom personnel représentant le possesseur le remplace aisément, comme je l'ai développé ailleurs.Aussi je peux montrer ici qu'en effet le possessif est plus déterminant que qualificatif qu'il ait une forme pronominale ( avec article dans les langues à article ) et une forme adjectivale la plus répandue. | |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Sam 2 Nov 2013 - 19:14 | |
| Je suis de retour et je commence la composition des particularités reliées au voyage dans le temps! Primo:Si on se rencontre nous-même, on se parlera en disant Sist (singulier) et Su (pluriel) Deuzio:Imaginons que plus tard, j'aille dans le futur, et que j'y sois, ça donnerait: Ist vaestec eic flu. Où flu désigne l'"endroit immobile" de référence et eic désigne l'avance que j'ai pris par rapport à celui-ci. Ou encore, si j'irai dans le passé: Ist vaestec eir flu. Cette fois eir désigne mon retard par rapport à l'"endroit immobile". Et comme je suis fou, faisons encore plus compliqué, supposons que dans mon futur, j'aille rencontrer une femme, qui elle aussi vienne du futur, mais d'un futur antérieur au mien, dans le passé: Ist vaeste eic yey, U vaerec eir flu. Littéralement je vis dans un futur relatif à elle et nous serons dans le passé du point de référence immobile. Qu'en pensez-vous? Est-ce que je suis le seul au monde qui sois assez fou pour explorer ce terrain? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Dim 3 Nov 2013 - 15:27 | |
|
Dernière édition par od² le Ven 17 Jan 2014 - 17:40, édité 1 fois |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Dim 3 Nov 2013 - 18:37 | |
| - od² a écrit:
- C'est délicieusement surréaliste j'adore !
Une langue qui prend en compte des situations aussi peu probables est probablement un must en la matière (le lojban (et autre ikthuil) peuvent aller se rhabiller...). Quelle a été ma réaction en lisant ton message? Mouahahaha!!!!!! (Je m'emballe...) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Dim 3 Nov 2013 - 19:00 | |
| - od² a écrit:
- Une langue qui prend en compte des situations aussi peu probables est probablement un must en la matière (le lojban (et autre ikthuil) peuvent aller se rhabiller...).
Pas si sûr: - Lojban Reference Grammar a écrit:
- There is no parallel facility in Lojban at present for expressing movement in time --- time travel --- but one could be added easily if it ever becomes useful.
source |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Dim 3 Nov 2013 - 19:17 | |
|
Dernière édition par od² le Ven 17 Jan 2014 - 17:41, édité 1 fois |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Dim 3 Nov 2013 - 19:57 | |
| Petite réforme, pour remplacer dans certains cas le eir et le eic afin d'éviter les répétitions, j'ajoute ei [ɛ]
Par exemple, disons que dans mon futur j'aille dans un futur plus lointain:
Avant cette réforme: Ist vaestec eic flu. Avec cette réforme: Ist vaestec ei flu.
Et ça fonctionne aussi pour le passé: Ist vaester ei flu (J'étais avant d'aller dans le futur pour ensuite être ici.) | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Précisiand Lun 4 Nov 2013 - 6:36 | |
| C'est la seconde fois que je vois une idéolangue s'attacher à grammaticaliser le voyage dans le temps ; mais il me semble que ton système prenne plus de situation en compte que celui de TV Tropes. Continue ainsi ! | |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Mar 5 Nov 2013 - 3:29 | |
| Bon, je crois bien qu'il était temps, gauche et droite sont: likc et rese. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Précisiand Mar 5 Nov 2013 - 12:22 | |
| - viquezug a écrit:
- Bon, je crois bien qu'il était temps, gauche et droite sont: likc et rese.
Une influence germanique ( Links und Rechts) ? | |
|
| |
Setodest
Messages : 431 Date d'inscription : 22/03/2013
| Sujet: Re: Précisiand Mar 5 Nov 2013 - 22:10 | |
| Ca me fait penser que certains mots comme merci n'existent pas encore en Setolais . Pour les particules liées au voyage dans le temps, j'avais une idée qui s'en rapproche avec okõ par exemple, mais j'ai pas pensé au voyage dans le temps | |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Mer 6 Nov 2013 - 0:07 | |
| - Anoev a écrit:
- viquezug a écrit:
- Bon, je crois bien qu'il était temps, gauche et droite sont: likc et rese.
Une influence germanique (Links und Rechts) ? Effectivement, et je croyais que c'était reichs... Maintenant je sais c'est quoi! Et j'ai créer plusieurs prépositions!: sur: ose sous: use dans: ein derrière: stac fune devant: stac furte à gauche: stac likc à droite: stac rese au dessus: stac ose au dessous: stac use avant: eirt après: eict avec: muse sans: vein plus: alse moins: luse après (en avance temporellement): ei(c) avant (en retard temporellement): ei(r) à (endroit): sa chez: sar à (to): av de (from): fose de...à: sta...a aux (endroit): sase dans (non physique): farte Stac est la contraction de la préposition sa et du déterminant dac. Il reste des prépositions à créer: à et aux (possessifs), à côté et peut-être plus à l'avenir, est-ce que j'en ai oublié? Merci de m'aider à trouver celles que j'ai omies! Est-ce que ça tient bien mon truc?
Dernière édition par viquezug le Mer 6 Nov 2013 - 0:53, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Précisiand Mer 6 Nov 2013 - 0:28 | |
| - viquezug a écrit:
- Effectivement, et je croyais que c'était reichs... Maintenant je sais c'est quoi!
Non, Reichs, c'est l'empire. Le dernier (3me) fut vraiment de sinistre mémoire, avec un moustachu d'origine autrichienne à la tête. | |
|
| |
Viquezug
Messages : 136 Date d'inscription : 01/07/2013 Localisation : Montérégie
| Sujet: Re: Précisiand Mer 6 Nov 2013 - 0:54 | |
| Il parait qu'il avait des problèmes de gaz et qu'il mangeait beaucoup de chocolat... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Précisiand Mer 6 Nov 2013 - 17:17 | |
|
Dernière édition par od² le Dim 19 Jan 2014 - 13:31, édité 1 fois |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Précisiand | |
| |
|
| |
| Précisiand | |
|