|
| Dictionnaire de linguistique | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mer 3 Aoû 2011 - 15:11 | |
| - Anoev a écrit:
- Donc, en résumé, un clitique
-n'est jamais accentué -est toujours monosyllabique.
Bref, j'ai atteint l'point clitique (euh... j'reconnais: un peu tiré par les )!
En fait, rien n'oblige un clitique à être monosyllabique (ex: "phêmi" en grec ancien), mais ils le sont en général. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mer 3 Aoû 2011 - 15:19 | |
| Wikipédia offre déjà une définition du mot clitique. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Klitiklitiklitik... Mer 3 Aoû 2011 - 16:55 | |
| - Silvano a écrit:
- Wikipédia offre déjà une définition du mot "clitique."
J'viens d'lire la dèf'. Rien n'indique de manière formelle que le clitique doit être absolument désaccentué. Ça peut effectivement être le cas, si on considère le mot comme étant lié au mot principal, mais rien n'indique que c'est systématique. Ce qui permet toute les audaces. ed ovse se lit effectivement comme ça: /ɛdˈɔfsə/ voire même /ədˈɔfsə/ mais àr ovse se lit comme ça: /ˈaʁɔfsə/ Ça n'a aucune contradiction avec la définition du clitique: les mots sont liés. et dans àt goprodœṅktyn (/ˈatgoproˈdɔ̃ːktən/), ça peut tout aussi bien être noté comme ça: /ˌatgoproˈdɔ̃ːktən/: ça n'a aucune influence sur la prononciation. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mer 3 Aoû 2011 - 17:00 | |
| - Anoev a écrit:
- Rien n'indique de manière formelle que le clitique doit être absolument désaccentué.
Oui, en parlant de dépendance prosodique. L'hôte et le clitique deviennent un seul mot, avec un seul accent, par exemple. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mer 3 Aoû 2011 - 21:00 | |
| - Silvano a écrit:
- Oui, en parlant de dépendance prosodique. L'hôte et le clitique deviennent un seul mot, avec un seul accent, par exemple.
Phoniquement, s'entend, bien sûr... Baṅko! Ça marche comme ça! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mer 3 Aoû 2011 - 23:31 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Oui, en parlant de dépendance prosodique. L'hôte et le clitique deviennent un seul mot, avec un seul accent, par exemple.
Phoniquement, s'entend, bien sûr... Quand on sera rendu à M, on définira le mot mot. En attendant, une petite question : combien y a-t-il de mots dans le français dis-le-moi et dans l'espagnol dícemelo ? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Jeu 4 Aoû 2011 - 8:39 | |
| 3 mots français pour 1 mot espagnol.
Du reste, par contre, rez-de-chaussée est UN mot composé.
'fin, c'est comm'ça que j'vois les choses...
Pour dis le moi, j'aurais pas mis de traits d'union, con trairement à disent-ils. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Jeu 4 Aoû 2011 - 14:24 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour dis le moi, j'aurais pas mis de traits d'union, con trairement à disent-ils.
Les traits d'union sont obligatoires. |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Lun 5 Sep 2011 - 12:00 | |
| Je viens de compléter le dictionnaire de linguistique d'Idéopédia et voilà quatre nouveaux termes qui me posent problème
- Distribution complémentaire - Concomitance - Contiguïté - Corpus
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 6 Sep 2011 - 10:26 | |
| Je viens de mettre en ligne, sur Idéopédia, la Liste des termes à définir, n'hésitez pas à la compléter ou à définir les termes que vous maîtrisez.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 6 Sep 2011 - 13:09 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je viens de compléter le dictionnaire de linguistique d'Idéopédia et voilà quatre nouveaux termes qui me posent problème
- Distribution complémentaire - Concomitance - Contiguïté - Corpus
Source : Introduction à la Linguistique chez Hachette Supérieur de Nathalie Garric CORPUS : échantillon de données linguistiques sélectionnées et organisées en vue de l'analyse d'un fait linguistique déterminé. DISTRIBUTION : Ensemble des contextes phonologiques et / ou morphologiques et / ou syntagmatiques dans lesquels peut apparaître une unité. Elle rend compte des propriétés syntagmatiques et paradigmatiques de l'unité en question. COMPLEMENTEUR : Constituant qui s'adjoint à droite d'une tête syntagmatique et marque l'enchâssement d'une phrase constitutive. Il apparaît dans l'indicateur syntagmatique sous le symbole "comp". | |
| | | Vilko
Messages : 3564 Date d'inscription : 10/07/2008 Localisation : Neuf-trois
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 6 Sep 2011 - 15:33 | |
| - Silvano a écrit:
- combien y a-t-il de mots dans le français dis-le-moi et dans l'espagnol dícemelo ?
C'est là qu'on voit que : 1. L'orthographe française est trompeuse, car "dis-le-moi" est un seul mot. La preuve : on ne peut pas insérer un autre mot entre "dis" et "le". Mais on peut dire "dis-le pour moi", et là on passe de un à trois mots, puisqu'on peut rajouter d'autres mots : "dis-le, oui, dis-le pour toi et moi." J'aurais tendance à dire que "dis-le-moi" est en fait deux mots, "dis-le" + "moi". Au lieu de "dis-le-moi" on peut dire "Dis-le à Bibi", en quatre mots. 2. Le français et l'espagnol sont en fait des langues agglutinantes, comme le montrent "dis-le-moi" et "dicemelo". Ce sont aussi des langues flexionnelles (il/le/lui..., suis/es/est/sommes/êtes/sont...) car une langue est rarement uniquement flexionnelle ou agglutinante, ou totalement isolante, il y a des chevauchements. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Sam 17 Sep 2011 - 10:51 | |
| Je dois actuellement définir les mots "déictique" et "deixis" pour le dictionnaire linguistique d'Idéopédia. Toutefois j'ai un peu de mal à les distinguer d'autant que le concept d'énonciation ne facilite pas l'affaire. Avez-vous des pistes ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Sam 17 Sep 2011 - 11:05 | |
| En fait il n'y a pas à distinguer sémantiquement déixis de déictique, le second n'est que l'adjectif du premier, comme anaphorique est l'adjectif d'anaphore. La déixis est le processus de référence hic et nunc, et le (mot) déictique est un mot qui utilise la déixis. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Sam 17 Sep 2011 - 11:11 | |
| Merci Leo ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Sam 17 Sep 2011 - 11:17 | |
| Mais en relisant ta mention du concept d'énonciation j'ai soudain des doutes. Tu fais allusion à quel processus exactement? | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Sam 17 Sep 2011 - 12:26 | |
| Pour moi l'énonciation fait référence au moment on l'on parle. Pas le présent, mais le présent du texte. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Sam 17 Sep 2011 - 15:45 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je dois actuellement définir les mots "déictique" et "deixis" pour le dictionnaire linguistique d'Idéopédia. Toutefois j'ai un peu de mal à les distinguer d'autant que le concept d'énonciation ne facilite pas l'affaire. Avez-vous des pistes ?
Les livres de français récents du collège en sont remplis : L'énonciation est l'acte d'énoncer, c'est à dire de communiquer avec quelqu'un (signifier, exprimer - mais les manuels insistent sur l'existence d'un émetteur et d'un destinataire). La situation est l'acte de placer en un lieu, à un moment quelque chose. La situation d'énonciation est en conséquence constituée de quatre éléments : qui parle (l'énonciateur) ; à qui il parle (le destinataire) ; en quel lieu il parle (le lieu) ; à quel moment il parle (la date). Il s'en suit deux sortes d'énonciations : - ancrée dans la situation d'énonciation - coupée de la situation d'énonciation. Lorsque l'énonciation est coupée de la situation d'énonciation, le lecteur ou l'auditeur peut répondre précisément aux quatre questions qui / à qui / où / quand au moyen des "indices" que contient l'énoncé (le texte). L'énonciation est au contraire ancrée dans la situation d'énonciation dès que l'énoncé contient des "indices" ambigus, en général l'emploi des premières et secondes personnes et de leurs dérivations ("je / mon / le mien ; Tu / ton / le tiens etc.), l'emploi de démonstratifs ("ce... ci") ou d'adverbes de temps ou de lieux ("ici", "là", "aujourd'hui", "demain", "hier", "dans trois jours"). Une fois que la situation d'énonciation est coupée, les verbes sont conjugués à un temps en particulier selon leur antériorité, simultanéité, postériorité par rapport au moment de l'énonciation, et selon que le fait énoncé est de premier plan (important et bref) ou de second plan (plantant le décor et long). Par exemple : Ancré dans la situation d'énonciation, simultané : Présent (premier plan et arrière-plan) // antérieur : Passé composé (fait court) ; Imparfait (fait long ou habituel). Coupé de la situation d'énonciation, simultané : Dans un récit au passé > Passé simple (fait de premier plan) ; Imparfait (fait d'arrière-plan) // Antérieur : Passé antérieur (fait court) ; Plus que Parfait (fait qui dure). Source : Français 3ème Manuel Unique sous la direction de Françoise Colmez, chez Bordas, Paris 2008. *** La situation de l'énonciation est en fait une resaucée du modèle télégraphique de la communication de Jacobson, plus ou moins artificiellement relié à l'emploi des temps. Cette conception sert à guider "consensuellement" le professeur et les élèves vers un langage qui permet de répondre aux questions qui seront posées au brevet, mais elle constamment prise en défaut dans les faits. Elle sert à imposer l'usage de certains temps plutôt que d'autres et standardiser les notations de rédaction, ce qui permet de zapper la signification des temps et en particulier l'idée d'aspect achevé ou non achevé de l'action au sens latin, ou l'idée de l'action bornée ou progressive, ce qui retombera sur le coin de la figure de l'élève assez violemment quand il lui faudra comprendre et traduire l'anglais par exemple. Le problème est qu'un énoncé s'ancre et se coupe d'une situation d'énonciation selon à quel échelle de lecture du texte on se trouve - en particulier dès qu'on se met à citer, dialoguer etc. Ainsi on va avoir dans pratiquement tous les cas, à la phrase près, des passages coupés ou ancrés, alternativement. Ce n'est qu'en sortant du contexte la portion analysée (un comble, vu que la situation d'énonciation est justement le contexte de l'énoncé) que ce type de classification fonctionne plus ou moins. Par ailleurs, les élèves du brevet travaillent presque toujours sur des extraits, et l'indice d'ancrage ou de détachement de la situation d'énonciation (laquelle ?) peut avoir sauté lorsque le texte s'est fait tronçonné. Par exemple, on donne deux répliques de la pièce Roméo et Juliette à analyser, alors qu'il y a au début de la pièce un narrateur qui nous coupe menu menu tout ce qui suit de la situation d'énonciation, nous indiquant qui, à qui, quand et où se déroule la scène en question. Les tableaux des temps à utiliser selon l'ancrage ou le détachement de la situation d'énonciation sont eux-mêmes très ambigus et bancals, cf. p. 354 et 358 du manuel en question, tout simplement parce que l'auteur censure le caractère borné ou non borné de l'action, le caractère progressif ou ponctuel de l'action. Dès lors, le sens du passé composé ou de plus que parfait ou du passé simple deviennent particulièrement périlleux à définir, et la justesse de leur emploi complètement obscure. *** Dans "Introduction à la Pragmatique" de Nathalie Garric et Frédéric Calas (édition Hachette supérieur, 2007). Déictique : termes (certains pronoms personnels ou certains démonstratifs, quelques adverbes de lieu ou de temps, quelques déterminants ou pronoms possessifs) dont la référence ne s'effectue que dans le cadre d'une situation d'énonciation déterminée. Les déictiques s'opposent ainsi aux anaphoriques. On compte ainsi parmi les pronoms déictiques ceux qui servent à désigner les partenaires de la communication je (nous) vs. tu (vous). Employé comme adjectif, le terme désigne une opération référentielle qui repose sur une procédure d'identification s'appuyant sur les paramètres constitutifs de la situation d'énonciation. Déixis : coordonnées spatiales, temporelles et personnelles définissant la situation d'énonciation (moi, ici, maintenant), et permettant l'identification de certaines unités (voir déictique). *** Personnellement, j'ai plutôt l'impression que les déictiques ne sont rien d'autres qu'une variété d'hyperonymes. Quant aux déixis, j'ai l'impression persistante qu'il y en a qui se prennent pour Valérian et Laureline au volant de leur vaisseau spatio-temporel bondissant à travers l'espaaaace et le temps, temps, temps... surtout que ça fait double emploi (triple, quadruple) avec la situation d'énonciation ou le contexte de l'énoncé. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 13:33 | |
| - Réatami a écrit:
- Assylabème (d'ailleurs, l'orthographe "asyllabème" n'existerait pas ?
En fait si, je viens de vérifier l'orthographe c'est bien "asyllabème" et non "assyllabème". Cela dit mon dictionnaire de linguistique me semble contradictoire dans la définition donc j'ai du mal à cerner le concept de ce mot. La définition dit qu'un asyllabème est le nom donnés aux unités phoniques qui ne peuvent pas fonctionner comme centre de syllabe. ... et donne comme exemple des unités phoniques qui fonctionnent comme centre de syllabe pour illustrer _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 13:40 | |
| - Ziecken a écrit:
- En fait si, je viens de vérifier l'orthographe c'est bien "asyllabème" et non assyllabème.
Tiens ! encore un de ces mots avec un A- (privatif ou antonymique, c'est selon) qui fait mentir la règle francophone du -S- unique intervocalique (voisé entre deux voyelles, comme dans "asile") : c'est bien /asil:abɛm/, j'présume ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 14:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- En fait si, je viens de vérifier l'orthographe c'est bien "asyllabème" et non assyllabème.
Tiens ! encore un de ces mots avec un A- (privatif ou antonymique, c'est selon) qui fait mentir la règle francophone du -S- unique intervocalique (voisé entre deux voyelles, comme dans "asile") : c'est bien /asil:abɛm/, j'présume ? C'est en tous cas ainsi que je le prononce et c'est sans nul doute ce qui est à l'origine de ma mauvaise orthographe du mot. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 14:17 | |
| - Ziecken a écrit:
- C'est en tous cas ainsi que je le prononce et c'est sans nul doute ce qui est à l'origine de ma mauvaise orthographe du mot.
L'orthographe phransaize ( ) est pleine de chausse-trapes (j'ai appris quèqu'chose grâce au Wiktio*) à un tel point que même les lettres à emm... en aneuvien ne sont que roupie de sansonnet à côté des pièges de la langue de notre enfance. * Notamment que "-trape" ici ne prend qu'un seul P contrairement à la trappe° qui peut constituer un... piège.° Et encore, là aussi, on s'demande pourquoi on a rajouté un P ! Des fois, dans notre forum, y en a qui se piquent de réformer le français en profondeur au point de le rendre méconnaissable. La première réforme, à mon avis, serait de mettre un point final à certaines règles incompréhensibles, comme le PH de nénuphar (ouf ! c'est fait), les deux P de "trappe", mais aussi "exclu/inclus" et quèq'-zôôtres._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 14:23 | |
| Je ne sais pas où tu en es de toutes tes dfinitions, mais
1- question : est-ce-que lors d'emploi de mots de sens courants et bien les sens courants ne suffisent-il pas ? Règle alternante (un coup elle s'applique, un coup non), Amplitude (=taille, grandeur), Anomalie (=exception à la règle), verbe d'attitude (ne concernerait-il pas une attitude : se tenir debour, être assis), audibilité : caractère, fait d'être audible, capacité générative : capacité à générer, à produire
2- Issu d'autres domaines : Un adjuvant : additif que tu incorpores à la préparation Afférent : qui a rapport à Afférence : fait, carractère de ce qui a rapport à Analogie = comparaison (logiquement avec une histoire qui ressemble mais est éloignée) Anglaise/Italique : ce sont des calligraphies, et oui, l'italique avant d'être un style applicable à toutes les polices, c'était une calligraphie (textura, rotunda, onciale, semi-onciale, gothique, batârde flamande, fraktur, etc.) Axiome : principe indémontrable considéré comme vrai Axiomatique : qui relève d'un axiome ou fonctionne par comme un axiome son battu : les sons consonnatiques en bas du tableau api peuvent être battu, le r anglais concomitance : simultanéité contiguité : fait d'être contigu : à côté, proche, à proximité, le long de, jointif à corpus : ensemble Distribution complémentaire, si je me réfère aux mathématiques : distribution qui compléterait exactement, correspondrait exactement aux manques d'une précédente...en tout cas jele comprendrai ainsi.
3- Piste Le préfixe latin allo- dans allogène (à ne pas confondre avec halogène) et alloton, comme allophone, ne signifie-t-il pas autre, donc autre gène, autre naissance, origine et allotone : autre ton Anontif : cas ou mode dans lequel on anonne, non ? à moins que le a ne soit privatif mais le nontif, je ne sais ce que c'est, à moins qu'il ait à voir avec le vocatif et le fait de faire une annonce. asyllabème, athématique, a - privatif d'origine grecque, athématique: qui n'a pas de thème balance vocalique : on peut régler la balance, sur du matériel électronique pour écouter, je suppose que cela relève d'un équilibrage des voyelles.
Est-il si pertinent d'employer un vocabulaire si complexe pour expliquer quelque chose...reste l'une de mes questions, je ne pense pas qu'employer un vocabulaire incompréhensible, voire parfois détourné rende un concept, un savoir plus accessible.
PS: le ph de nénuphar était pour le rapprocher de nymphe, voir les nympheas de Claude Monnet, je pense. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 17:10 | |
| Ma volonté initiale, avec ce dictionnaire de linguiste est de démocratiser la linguistique et ces termes compliqués et parfois pompeux. La plupart peuvent se paraphraser ou se présenter en termes simples mais je pense qu'en tant que "spécialistes" et amoureux des langues nous nous devons d'avoir un minimum de connaissance sur le sujet. Mais tout le monde ne peut pas ou n'a pas fait d'étude en linguistique. J'envisage ce dictionnaire de linguistique comme une occasion de mutualiser nos connaissances et nos ressources pour être plus calé sur la question. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique Mar 28 Aoû 2018 - 17:19 | |
| Beau projet, bravo C'est plus le côté intellectuel et pompeux des termes employés que je critiquais. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Dictionnaire de linguistique | |
| |
| | | | Dictionnaire de linguistique | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |