Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 10:11
Olivier Simon a écrit:
Olivye ?
Pour l'accentuation, ça devrait être Olivyee, non ? Silvan.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 11:36
Oui...
lidepla
Messages : 115 Date d'inscription : 27/11/2010
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 11:54
Olivier Simon a écrit:
Olivye ?
Ce nom ne peut pas être mis en pluriel parce que son propriétaire est unique
(Bien sûr tu comprends que par "nom" je voulais dire "substantif", pas "nom propre")
Dernière édition par lidepla le Mer 5 Nov 2014 - 12:04, édité 1 fois
lidepla
Messages : 115 Date d'inscription : 27/11/2010
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 12:03
Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Olivye ?
Pour l'accentuation, ça devrait être Olivyee, non ? Silvan.
Avec des noms propres nous ne l'utilisons pas voyelle doublement pour l'accentuation. Ce n'est pas encore décrite dans la grammaire, mais telle est notre pratique pour les deux dernières années. Donc Olivye, Silvano, Anastasia, etc.
lidepla
Messages : 115 Date d'inscription : 27/11/2010
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 13:13
Anoev a écrit:
lidepla a écrit:
Un nouveau (troisième) numéro de la revue JIVA (la vie):
http://lingwadeplaneta.info/files/jiva-03.pdf
Dans ce numéro: - Le sens de la vie - Lidepla sur la Lune et de nombreux autres matériaux.
Bonne lecture!
J'y comprends (presque*) rien, mais c'est joliment présenté.
*Pas tout-à-fait, quand même : y a des mots qui me sont familiers, ce qui me permet de les saisir ; mais pour le sens général des phrases, là... Je suppose que dans "Simple texta", les verbes sont en rouge...
C'est vrai, "zwo-worda es marken rude" signifie que les verbes sont en rouge. Et bien sûr vous comprenez, n'est-ce pas, ce que "simple texta" signifie.
Et maintenant, voici le numéro suivant de la revue: http://lingwadeplaneta.info/files/jiva-04.pdf
Bonne lecture!
Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 13:43
Un exemple de ce que je crois avoir compris (si c'est pas ça, tu me détrompes) :
LDP
ANV
FR
komo kom
kóm kes
comment comme
inen boxa inu boxa
in àt bokev in àt box
dans la boîte (inessif) dans la boîte (illatif)
simple texta
sàrem sĕvek
texte simple
Pour le reste, eh ben...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
lidepla
Messages : 115 Date d'inscription : 27/11/2010
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 5 Nov 2014 - 14:51
Anoev a écrit:
Pour le reste, eh ben...
C'est normal. Comme Jani dit:
Jani-lidepla a écrit:
Apropoo, bu treba dumi ke oni mog shwo e samaji lidepla gro-hao ga sin lerni it.
Il ne faut pas penser que l'on peut parler et comprendre Lidepla bien sans apprentissage.
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 10 Nov 2014 - 10:23
Olivier Simon a écrit:
Là, je suis moins convaincu par le LdP. Dans les faits, certaines variations n'apparaissent pas. Et une est malheureuse, c'est celle entre [v] et [w] (v/w), c'est-à-dire entre une consonne et une semi-voyelle. Rien (aucune règle) permet de dire pourquoi "sukses" est accentué sur le "e", alors qu'un non-occidental pourrait faire le rapprochement avec une forme de pluriel et accentuer sur le "u". J'avais proposé de doubler le "s", comme dans le sambahsa "success". Je pense de plus que personne en Occident ne prononcera [zugzez].
Ce qu'il faut est une norme de base, puis, dans une langue internationale, il y a nécessairement des variations mineures - il suffit de voir l'anglais et le français (sans parler du portugais.....). Pour le reste, il faut une grammaire robuste qui assure la compréhension malgré ces variations.
Citation :
здесь, я не так убеждён Лидеплой. В фактах, некоторые вариации никогда не показавутся. Одна несчастна, между v и w, то есть между согласным и полгласной. Никакое правило не позволяет сказать почему "sukses" ударяемо на "е", как незападный мог бы путать с формой множественного числа и поставить ударение на "u". Я предложил усваивать "s", как в самбасе. И я думаю что некто в Западе произнесёт [zugzez]
Нужно основная норма, а, в международном языке, есть всегда маленькие вариации - давайте видеть английский и французский языки (и это более по-португальской).
Olivier, walaa hao ruski tradukta de yur mesaja:
Citation :
Здесь я не так уверен в Лидепле. Фактически, вариантов (чередований?) никогда нет / варианты никогда не возникают. И есть одно неудачное (чередование): v / w, то есть согласный / полугласный. Ничто (ни одно правило) не может сказать (объяснить), почему в слове sukses ударение падает на e, ведь носитель незападного языка может подумать, что это форма множественного числа, и произнести слово с ударением / с ударным u. Я предлагал удваивать s, как (это сделано) в Самбасе.
Что нужно так это основная форма, и потом, в международном языке, необходима возможность незначительных вариаций - достаточно взглянуть на французский и английский (не говоря о португальском...) В остальном, нужна хорошая грамматика, которая бы обеспечивала понятность несмотря на вариации.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 10 Nov 2014 - 13:08
Merci ! (y compris pour les éclaircissements sur le LdP !)
lidepla
Messages : 115 Date d'inscription : 27/11/2010
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mer 12 Nov 2014 - 17:22
Feng e Surya (fabula)
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Mar 9 Déc 2014 - 13:48
Extrait de la grammaire de la Lingwa de planeta (traduction d'Olivier Simon).
Pronoun wan
Il signifie individu, une personne:
Pyan wan — quelqu’un qui a bu. Adulte wan — un adulte. Wan kel es hir, chu! — Celui qui est ici, sortez! Wan kel jan, ta bu shwo. — Celui qui sait, ne parle pas. Toy wan kel yao mog go wek. — Ceux qui veulent peuvent partir.
Système de pronoms et adverbes composés
En LdP il y a un système de pronoms et adverbes composés. Ses éléments de base sont: koy — un certain, d’une certaine espèce eni — n’importe quel kada — chacun, chaque otre — autre ol — tout (adj.) nul — nulle, aucun
Ces éléments combinés avec d'autres (loko — endroit (le suffixe "lok" signifie "endroit" aussi), taim — temps, ves — fois, wan — individu, komo — comment, -sa — suffixe substantif) peuvent former des pronoms et adverbes:
koysa — quelque chose koywan — quelqu’un koylok — quelque part koytaim — un jour ou l'autre koygrad — à un certain degré koykomo — d’une certaine manière (d’une manière quelconque) enisa — n’importe quoi eniwan — n’importe qui, quiconque enilok — n’importe où enitaim — n'importe quand enikomo — de n’importe quelle manière (de quelconque façon) kadawan — chacun kadalok — chaque endroit, partout oltaim — toute heure, constamment, toujours nullok — en aucun lieu (nulle part) nulgrad — à aucun degré nulwan — personne nulves — pas une fois, jamais unves — une fois (un jour) koyves — parfois otreves — une autre fois; la fois prochaine enives — n’importe quand otrelok — ailleurs.
La LdP a cependant quelques formes synthétiques pour les notions les plus fréquentes:
toujours — sempre ne jamais — neva rien — nixa tout — olo tous, tout le monde — oli.
source
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Ven 26 Déc 2014 - 11:37
Un petit dialogue en LdP. Bizarrement, l'Espagnol a un accent québécois, et le Français, un accent russe. On se demande bien pourquoi...
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 05/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Ven 26 Déc 2014 - 12:00
Bizarrement, moi je trouve que l'espagnol a un accent espagnol et le français un accent français
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Ven 26 Déc 2014 - 12:13
Djino a écrit:
Bizarrement, moi je trouve que l'espagnol a un accent espagnol et le français un accent français
Voyons, un Madrilène qui ne peut même pas rouler ses /r/...
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 05/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Ven 26 Déc 2014 - 13:03
Fichtre tu as raison. Figure-toi que j'avais confondu les deux. Je pensais que le "madrilène" était le français, et vice-versa.
lidepla
Messages : 115 Date d'inscription : 27/11/2010
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Dim 28 Déc 2014 - 12:04
Partaka (fon Yahu-grupa Posta Mundi) pri nuy dialoga. Ta samaji it hao e yao ke nu rekordi pyu.
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Dim 28 Déc 2014 - 12:09
lidepla a écrit:
Partaka (fon Yahu-grupa Posta Mundi) pri nuy dialoga. Ta samaji it hao e yao ke nu rekordi pyu.
Partaka (du Groupe Yahoo! Posta Mundi) aime notre dialogue. Il le comprend bien et désire que nous en enregistrions plus.
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 05/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Dim 28 Déc 2014 - 16:41
Qui est Partaka ?
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Dim 28 Déc 2014 - 17:46
Djino a écrit:
Qui est Partaka ?
C'est l'administrateur du groupe Posta Mundi. Je ne me trompe, il est de Barcelone. Ce groupe Yahoo est principalement axé sur les idéolangues contenant une majorité vocabulaire roman. On n'a le droit d'y parler que ces idéolangues, car tout message en langue naturelle est banni, (et on risque même l'exclusion !)
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 05/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Dim 28 Déc 2014 - 18:29
Olivier Simon a écrit:
(...) On n'a le droit d'y parler que ces idéolangues, car tout message en langue naturelle est banni, (et on risque même l'exclusion !)
Ça ne doit pas être évident de se comprendre.
Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Dim 28 Déc 2014 - 18:39
Olivier Simon a écrit:
Ce groupe Yahoo est principalement axé sur les idéolangues contenant une majorité vocabulaire roman.
Je serais pas si feignasse et la langue en question ne serait pas bleue, j'irais bien faire un tour avec le psolat sous l'bras.
Bon, j'ai deux (bonnes) raisons d'pas y aller !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 29 Déc 2014 - 4:11
Djino a écrit:
Olivier Simon a écrit:
(...) On n'a le droit d'y parler que ces idéolangues, car tout message en langue naturelle est banni, (et on risque même l'exclusion !)
Ça ne doit pas être évident de se comprendre.
Non, tant qu'on utilise des "romanolangues" et apparentées.
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 29 Déc 2014 - 10:17
od² a écrit:
Heureusement que nous avons un poly(plasmo)glotte...
Olivier Simon ?
Invité Invité
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 29 Déc 2014 - 10:36
od² a écrit:
Hé, il me semble que tu maitrise pas mal de langues (aux') construites non ?
Les maîtriser ? Non. Olivier a écrit en lidepla, a correspondu en occidental, a traduit en kotava et en a inventé plusieurs autres, dont le sambahsa-mundialect.