Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 18:03
PatrikGC a écrit:
... mais LdP fait trop tutti-frutti, ayant emprunté des choses à droite et à gauche, et n'ayant pas su mettre en place un liant, une sauce commune.
C'ai aussi un peu le cas de l'espéranto, dont on se demande comment ont été faits certains mots (l'exemple le plus flagrant étant virino).
C'est pas facile de créer une langue qui ratisse large. Je pense que l'uropi est en bonne place au niveau "façon de faire". La recherche de racines communes (avec l'aide de l'I-E), ou bien des agglutinations bien choisies (comme liam, mand etc) est une bonne initiative. Malheureusement, le locutora peine à venir, mais avec l'omnipotence de la Langue Impériale dans le mode de la communication, c'est dur de décoller. À leurs débuts, le volapük et l'espéranto n'avaient pas ce collet !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 18:23
Anoev a écrit:
PatrikGC a écrit:
... mais LdP fait trop tutti-frutti, ayant emprunté des choses à droite et à gauche, et n'ayant pas su mettre en place un liant, une sauce commune.
C'ai aussi un peu le cas de l'espéranto, dont on se demande comment ont été faits certains mots (l'exemple le plus flagrant étant virino).
C'est pas facile de créer une langue qui ratisse large. Je pense que l'uropi est en bonne place au niveau "façon de faire". La recherche de racines communes (avec l'aide de l'I-E), ou bien des agglutinations bien choisies (comme liam, mand etc) est une bonne initiative. Malheureusement, le locutora peine à venir, mais avec l'omnipotence de la Langue Impériale dans le mode de la communication, c'est dur de décoller. À leurs débuts, le volapük et l'espéranto n'avaient pas ce collet !
Je parlais plutôt de grammaire et non de vocabulaire.
L'espéranto ratisse assez large dans les langues européennes pour ses racines, mais sa grammaire forme un tout dans lequel on sent une nette cohérence. L'un des mots en espéranto qui m'a tjrs amusé est birdo pour oiseau, avec un i bien senti et un r roulé
L'uropi est encore plus "harmonieux" pour ses racines puisqu'il s'en tient au moyen terme des langues IE. Sa grammaire est presque linéaire, sauf certains détails qui sont justifiés par l'auteur comme étant la moyenne de ce qu'il a pu rencontrer en IE. Ainsi le passé se construit avec un suffixe accentué, tandis que le futur se conjugue avec un auxiliaire. Ce qui me chagrine un peu.
Le volapük et l'espéranto devaient affronter la langue diplomatique qu'était le français, ainsi que 2 langues mortes bien connues des hauts sphères et des érudits (grec et latin). Néanmoins, doucement l'anglais montrait déjà le bout de son nez. Donc, ce n'était pas mieux.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 19:37
La grammaire du verbe planeta (sauf pour bi, qui est vraiment un cas à part (encore plus à part que le ere aneuvien !) me fait penser un peu à celle du verbe en elko. Les formes verbales absolument identiques (ou presque), le temps étant représenté par une particule.
Y a des trucs qu'on a du mal à se défaire : chi pour "manger", bof... ça m'a paru un peu... coprophage ! Mais des faux amis emm... comme ça entre des langues (même LAI), y sont en quelque sorte inévitables.
Le décalage de l'accent pour le prétérit uropi ne me gêne pas du tout : j'ai fait la même chose (vers la syllabe juste derrière le radical, juste avant le A final) pour le passé... du subjonctif. Dans beaucoup de langues, y a plus de passés que de futurs, et c'est bien normal. Le passé : on en sait quelque chose, puisque ÇA A EU LIEU, donc on sait des choses dessus : si c'est définitivement fini (prétérit), s'y a des interférences avec le présent (parfait), si c'a duré ou si ça s'est répété (imparfait), si ç'a eu lieu avant un autre procès passé (Péqûpé, passé antérieur), si c'est une condition qui aurait dû avoir lieu (passé du conditionnel) si... si... alors que le futur, si on peut en dénombrer deux ou trois, dans certaines langues, y en a un, point-barre.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 20:29
Je n'aime pas trop les joies du déplacement de l'accent... Précisément, je n'aime pas du tout l'accent mobile
J'aime bien distinguer 3 choses principales dans une conjugaison : - ce qui est achevé, terminé (parfait) - ce qui n'est pas achevé, encore en cours (imparfait) - ce qui n'est pas encore arrivé (irréel)
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 20:33
Moi, l'accent mobile, je suis pas contre, À CONDITION qu'on puisse le suivre à la trace ! En uropi, on peut, en aneuvien, on peut. Par contre, en russe et en anglais, c'est la véritable partie de cache-tampon. En psolat, c'est pas terrible non plus : c'est beaucoup moins rigoureux qu'en aneuvien.
PatrikGC a écrit:
J'aime bien distinguer 3 choses principales dans une conjugaison : - ce qui est achevé, terminé (parfait) - ce qui n'est pas achevé, encore en cours (imparfait) - ce qui n'est pas encore arrivé (irréel)
Chez moi, c'est à la fois plus simple et plus compliqué. Y a des temps un peu partout, qui se mélangent bien avec les aspects (accompli, progressif, inchoatif, itératif). Là d'ssus, viennent les modes. Du coup, l'irréel, je ne sais pas trop où le mettre. Il a bien sûr sa part dans le subjonctif, mais le subjonctif ne sert pas qu'à ça (cf le fil adéquat). Et qu'appelle-t-on irréel, d'ailleurs ? Si je dis "je ne mange pas", qui est bien à l'indicatif présent, mais à la tournure négative, ici, "manger", affublé d'un "ne ... pas" exprime bien un procès irréel, son ? Alors que "Je mangerai à mon retour si les restaus sont encore ouverts", ne peut pas être considéré comme irréel, hypothétique, soit, mais il n'aurait été irréel que si la phrase avait été "j'aurais mangé à mon retour si il était resté (au moins) un resto d'ouvert".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 24 Aoû 2020 - 20:45, édité 1 fois
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 20:45
Anoev a écrit:
Moi, l'accent mobile, je suis pas contre, À CONDITION qu'on puisse le suivre à la trace ! En uropi, on peut, en aneuvien, on peut. Par contre, en russe et en anglais, c'est la véritable partie de cache-tampon. En psolat, c'est pas terrible non plus : c'est beaucoup moins rigoureux qu'en aneuvien.
Mes conlangs ont 2 attitudes vis-à-vis de l'accent : - il est toujours à la même place (en général sur la racine) - on s'en fiche
Pour l'anglais, j'avais retenu une règle qui fonctionne souvent sur les mots bisyllabiques (mais qui est soumise à diverses exceptions) : - 1ère syllabe pour un nom - 2ème syllabe pour un verbe
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Lingwa de Planeta Lun 24 Aoû 2020 - 20:56
PatrikGC a écrit:
Mes conlangs ont 2 attitudes vis-à-vis de l'accent : - il est toujours à la même place (en général sur la racine)
C'est le cas presque toujours chez moi : l'unique exception, c'est le subjonctif parfait, mais ailleurs il ne bouge pas de sa racine. Et, là n'dans, c'est, en principe, dans la première syllabe. La première syllabe... du mot. Et si par malheur un préfixe vient jouer les trouble-fête, ou bien si ce n'est pas la première syllabe du radical qui est accentué, tout ça est repéré par un accent diacritique (aigu ou grave : gauche ou droit, chez moué) ou une voyelle longue, bien reconnaissable.
hippo = cheval nexíp = poulain.
klimon = amoureux (relatif à l'amour) iklímon = amoureux (qui aime d'amour).
hoos = maison (oo est une voyelle longue) praskoos = bordel (l'orthographe de la voyelle longue ne change pas).
lymònad = citronnade.
Mais bon, excuse-moi : je digresse : on s'éloigne de la planeta.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
luuro
Messages : 125 Date d'inscription : 17/02/2019
Sujet: Swasti! Me nami Anastasia Dim 7 Jan 2024 - 21:18
Anastasia Lysenko a mis sur YouTube une soixantaine de courtes leçons de lingwa de planeta.
Olivier Simon, Djino et Velonzio Noeudefée aiment ce message