L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -20%
Ecran PC GIGABYTE 28″ LED M28U 4K ( IPS, 1 ms, ...
Voir le deal
399 €

 

 Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi

Aller en bas 
2 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyDim 7 Jan 2024 - 15:58

C'est sûr qu'avec le verbe "éclairer" (comme d'autres, comme "ouvrir, fermer, cacher" et j'en passe), c'est plus facile de faire le distinguo entre un procès-état et un procès-action, parce qu'une sourie mangée, mis à part le fait de constater les restes (os, viscères), on ne peut pas décrire grand chose en tant qu'état, alors que l'action, c'est plus facile de s'la r'présenter (le chat (avec une serviette autour du cou Razz ) en train de déguster un savoureux muridé).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyDim 7 Jan 2024 - 17:29

Anoev a écrit:
C'est sûr qu'avec le verbe "éclairer" (comme d'autres, comme "ouvrir, fermer, cacher" et j'en passe), c'est plus facile de faire le distinguo entre un procès-état et un procès-action, parce qu'une sourie mangée, mis à part le fait de constater les restes (os, viscères), on ne peut pas décrire grand chose en tant qu'état, alors que l'action, c'est plus facile de s'la r'présenter (le chat (avec une serviette autour du cou Razz ) en train de déguster un savoureux muridé).

Je suis plus justement sur l'inverse. il est plus facile de constater que la souris a disparu et qu'il n'y en a plus, plutôt que d'assister au moment où le chat la mange.

***

Alors jusqu'à présent je ne comprenais pas pourquoi je m'embêtais avec adjectif-participe présent et adjectif-participe passé, alors que d'habitude je m'en tirais très bien autrement et sans faire cette distinction.
avec :
- adjectif d'état-relatif en -is signifiant : avec ou relatif à
et si besoin
- adjectif achevé où l'action à laquelle l'adjectif correspond est finie, terminée, achevée

Or, j'ai mis au point l'aspect achevé depuis un peu de temps.
Donc je pourrais m'en tirer avec un adjectif d'état/avec/relatif en -is et un adjectif achevé avec un ø- préfixé pour montrer l'aspect achevé.

Et comme je fais le passif, adjectif monté sur la nominalisation du nom et conjugué en mode adjectival, celui ci pourrait correspondre au passif allemand de process avec werden, et je pourrais en monté un avec adjectif achevé qui pourrait correspondre à un passif d'état avec sein en allemand. Le 1er étant le procès en cours (passif_La souris est en train d'être mangée par le chat), le second insistant plus sur l'état, le constat et son aspect achevé (la souris a été mangée).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.


Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Mer 28 Fév 2024 - 14:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyVen 12 Jan 2024 - 9:20

J'ai fait mon petit test habituel.

J'ai pris un texte dudyi ici, les premières phrases du texte de Babel, je dois en avoir 5 ou 7 et l'ai collé sous google traduction.

Là où je suis content déjà c'est qu'il me répond que c'est du bambara une langue africaine et là où le ∂atyit était indétectable ou bien basé sur de la reconnaissance de caractères graphiques, ici il réussit à me traduire quelques courts passages entre 1 et 3 mots.

Bien sûr cela n'a rien à voir avec la vraie traduction.
Du coup, je suis bien satisfait.

***

D'ailleurs à ce sujet, j'ai changé le préfixe qui veut dire contraire opposé, avant c'était ki, donc parfaitement confondable avec ki DET. PL., soit les et ce préfixe est devenu ßi, car contraire, opposé est passé de kiß, kißi à ßik, ßiki.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.


Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Mar 23 Jan 2024 - 10:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptySam 13 Jan 2024 - 13:55

Hier, j'en avais un peu assez de manger dudyi tout-le-temps, alors j'ai fait une pause ∂atyit en voulant reprendre en ∂atyit dès le début mon programme de traduction (celui que j'ai commencé sur ce fil en dudyi le 7 décembre 2023).

Du coup, j'en ai profité vu que c'était en dudyi originel de les re-traduire en dudyi de maintenant (enfin d'hier le 12/01/2024). La différence est assez notable, puisque j'ai fait pas mal évolué la langue en la travaillant.

Voici sur les deux 1er groupe de 4 phrases.

Arrow Le soleil est très brillant.
Les oiseaux volent dans le ciel.
J’apprends le dudyi.
Tu ne parles pas avec lui.


Dudyi (initial) :

koyood a ɔraqjisuv.
Iwis hevuvi gu uvaße.
Hotus ududyi:e.
Falut bo nik ve.


Au 12/01/2024 :

Koyood üraqisuv. (/Koyood a üraqis)
Kiwi∂is a heve gu kovaleß.
Nihoto kodudyi.
Dibofala nikuv.


Arrow Il ne parle pas avec moi.
Pourtant, il apprend aussi le dudyi et le dudyi n’est pas facile.
Dis lui : « Bonjour ! ».
Ils se souriaient.


Dudyi (initial) :

Faluv bo nik se.
Ut, hotuv yes ududyi:e te ududyi ês bo vcs.
Nafalt vu : « Durze∂ (û) ! ».
Gojidisavi.


Au 12/01/2024

Vibofala nikus.
Ut ü vihoto yes kodudyi te kodudyi bo vcsuv.
Nafalt vu : « Durze∂ ! ».
Fikugojidi.


J'avais déjà présenté l'évolution sur ce 2 ème groupe de 4 phrases précédent, et c'est quasiment la même chose entre la version du 20/12/2023
et celle du 12/01/2024.

Pour le 3ème groupe (présenté le 20/12/2023), j'avais effectué une traduction intermédiaire, le 20/12/2023 en précisant comment aurait été la version ancienne.

Arrow La dernière leçon de Dudyi était difficile, non ? demanda-t-il
Oui, très ! répondit-il.
Heureusement, il y a le livre.
C'est super ! dit-il et il pleuvait. Bientôt il y aurait un arc-en-ciel.


Version du 20/12/2023

Koqɔjzädzu kivɔsisat, bo ? vikuloso.
Δû, xes ! vikuyuvu.
Balene u ês kowedu.
Siidud ! vikußogo te zufisav. Tay u ês o(tod)nedye.


Ancien

Uqcjzêdjes ês kivcs, bo ? losisav.
Δû, xes ! yuvisav.
Lenenda, ês uwede.
Ês siida ! ßoguv te zufjes ês. Tay ês u(tod)nedy.



Au 12/01/2024

Koqɔj∂ävu ßivcssav, bo ? vikuloso.
Δû, xes ! vikuyuvu.
Balene u äs kowedu.
Siidud ! vikußogo te äsdjes kozuf. Tay u äs(tod) onedye.


Comme on le voit entre le 20/12/2023 et le 12/01/2024, c'est déjà plus proche.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyVen 19 Jan 2024 - 14:21

Hier en relisant globalement la partie déjà faite du texte de Babel et mes autres phrases traduites, ainsi que mon lexique.
Je suis plutôt satisfait, j'ai procédé à quelques menus changement de vocabulaire et j'ai instauré une nouvelle règle.

Dans la conjugaison avec ku- (passé) et tu-(futur), si le radical du verbe suivant comporte un ü comme 1ère voyelle dans sa 1ère syllabe comme küsi : utiliser, user de, se servir de, le u des morphèmes de temps se transforme en ü.

Comme changement de vocabulaire, deux exemples :
- chaud, anciennement cit devenu kol /kol/
- cuire, anciennement djin devenu popi

Y'en a peut être un ou deux autres, mais pas non plus des masses.
J'ai ßawoj : mortier dans mon collimateur.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyMar 23 Jan 2024 - 21:20

Je viens de récupérer et mettre à jour toutes les phrases de dudyi que j'avais et je les ai mises sur une page de traitement de texte et j'ai employé l'outil statistiques te j'ai compté, cela me donne quelques données :

333 Mots (Je ne sais pas comment l'outil compte).
Avec 1621 lettres, soit environ 4.87 lettres par mot, dont
- 758 voyelles (env 2.27 par mots)
- 863 consonnes (env 2.6 par mots)

Je me dis que ça commence à être de l'échantillon non négligeable. Je n'ai pas compté les phrases ni le nombre de mots par phrase.
Réglé 54 phrases. Soit 6.17 mots par phrase en moyenne.
(Mais je n'ai pas compté le texte de Babel dedans, dommage).


On a donc un peu plus de consonnes que de voyelles (ratio 1.14), mais le taux de voyelles me parait bien supérieur au français et à celui des langues IE occidentales.

Détail :

Voyelles : i163 u160 o146 a110 e100 üû36 ä23 ø9 ɔ8 ö2 ë1, tot 758
Consonnes : k118 d74 s73 l62 v62 n58 j48 t45 w42 y36 b28 z28 r26 ∂26 g25 ß20 m19 c18 q17 f12 h11 p10 x5, tot : 863

Je suis content pour :
- les voyelles
- k s l v n j w y b r x

J'eus bien aimé que m f p et dans une moindre mesure g h soient plus présents.
Donc d t z ∂ ß c q ne posent pas de problème.



_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptySam 27 Jan 2024 - 21:33

Je développe, fais le point intègre peu à peu, mais je me rends compte que :

- je suis encore loin d'avoir fini mon programme de traduction
- étoffer mon lexique au même niveau que celui du ∂atyit (au moins mêmes entrées françaises équivalentes) va être grave long

Mais pour l'instant j'aime bien mon produit.

Derniers mots en date :

squelette : karana (emprunt au malais, via le malgache)
hôpital : marändi (influence maori/tahitien déformé)
froid : webe (créé)
frigo, réfrigérateur : wetsuble, dérivé régulier de webe
hier : tsedju (créé)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyVen 1 Mar 2024 - 15:03

Après une longue pause à essayer de développer un autre projet, j'ai un peu re regarder et commencer à poursuivre le lexique dudyi.
Notamment ajouter de nouvelles entrées suite à quelques mots que j'ai trouvé en malgache, malais-indonésien, maori, tahitien, etc.
Attention j'ajoute els entrées françaises que je n'ai pas, pour certains ce sont des emprunts ou inspiration, mais pour d'autres c'est juste un mot de plus à ajouter parmi d'autres pour alimenter ma moulinette digestive multi-entrées variables.
Reste que citron se dite encore et toujours sjûz, je ne peux pas m'en défaire de çui-ci.

Le dudyi me plait plutôt beaucoup.
Le seul point qui me paraît nécessaire est de plus uniformiser la substantivation des verbes, mais j'ai eu une idée à ce propos.

Là encore dans ce domaine la dérivation, je vais peut être aussi ajouter un suffixe, à voir.
Mais l'idée serait d'avoir quelque chose d'un peu plus homogène que ce que j'ai dans mon lexique.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 EmptyLun 8 Avr 2024 - 13:46

J'ai fini d'intégrer un certains nombres de nouvelles entrées, je suis donc à 662 entrées dans mon tableau.

L'étape d'après au fil de l'eau, développer mon lexique afin d'atteindre celui de la taille du ∂atyit 2 et y'a du boulot.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi   Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Mon projet plus flexionnel, fusionnel : le dudyi
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» projet de métalangue, avec glose ? projet collectif
» Deux environnements...
» Mon projet d'idéolangue
» Présentation de mon projet
» Prémices de mon projet

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: