|
| Notre toki pona à nous sur Aphil | |
|
+3Mfumu Velonzio Noeudefée Anoev 7 participants | |
Auteur | Message |
---|
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Sam 16 Juil 2022 - 22:48 | |
| - Mfumu a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Les prépositions peuvent être accolées, Idem pour la chaîne déterminé-déterminant.
E mi a vid o tu --> Emi avid otu Ça devient moins reconnaissable, non? Pourquoi ne pas laisser ça pour la forme passive? "Peuvent", donc non obligatoire. Surtout utilisé pour économiser le papier Une petite différence à l'écrit, en effet, mais pas à l'oral. En général, le locuteur marque une petite pause entre chaque groupe. La forme passive n'existe pas vraiment, c'est l'ordre des mots qui permet de mettre en relief le patient (cod) et donc d'offrir qqchose qui s'apparente à une construction passive. Le plus important est mis en début de phrase. | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Dim 17 Juil 2022 - 13:51 | |
| Je recycle momentanément des morceaux de pasa
Emboîtement WA : relation vague, génitif, xxx à yyy WO : possession, génitif, xxx de yyy WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase) WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase)
WI WU : je vois WI famille a achetée maison WU --- je vois la famille qui a acheté la maison WE : je vois WI famille a achetée WE maison WU --- je vois la maison que la famille a acheté Peut-être imaginer une autre façon de faire... Genre : je vois maison wi famille a acheté o-we (wu)
Conjonction YA : puis, ensuite (chrono) : avant puis après YI : en même temps (chrono) : remuer la cuillère et surveiller la casserole en même temps YE : et (l'un et l'autre) : gentil et sage YO : ou bien l'un ou l'autre, ou exclusif : poire ou fromage (pas les 2) YU : ou/et (l'un et/ou l'autre) : poire ou fromage ou les deux | |
| | | Mfumu
Messages : 477 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Dim 17 Juil 2022 - 14:18 | |
| - PatrikGC a écrit:
Peut-être imaginer une autre façon de faire... Genre : je vois maison wi famille a acheté o-we (wu)
J'aime bien cette alternative. Et je suis moins dépaysé. Ça semble plus naturel. | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Dim 17 Juil 2022 - 15:31 | |
| - Mfumu a écrit:
- PatrikGC a écrit:
Peut-être imaginer une autre façon de faire... Genre : je vois maison wi famille a acheté o-we (wu) J'aime bien cette alternative. Et je suis moins dépaysé. Ça semble plus naturel. Oui, ça me semble plus "humain" La mise en place de relative n'est pas toujours évidente. Autre possibilité : mettre la particule de l'élément de la relative après le wi, mais ça me semble lourd. | |
| | | Rayal008
Messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2019 Localisation : VNDIQVE ROBVR
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 5:17 | |
| Salut à tous Excusez mon intrusion, je furète toujours sur le forum, pas autant que je voudrais, et malheureusement sans prendre le temps participer... Mais là on est en plein dans mon élément, ça me brûlait les doigts, ou la langue, non les doigts c'est un clavier après tout... Tout ça pour : - PatrikGC a écrit:
- Déclinaison :
Vocabulaire adopté
- quand un mot international existe sans changement de sens (taksi, pidza, banana)
- quand un mot est utilisé dans bcp de langues même si l'anglais ne l'a pas adopté (ananas)
- quand une racine latine est aussi employée en anglais (copi)
- quand une racine "informatique" est usuelle (string pour chaîne de caractères)
5. quand il y a une antonomase reconnue internationalement (watt? macadam? scotch? tesla? frigidaire? bic? klaxon?) ?? | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 9:04 | |
| - Rayal008 a écrit:
- Salut à tous Excusez mon intrusion, je furète toujours sur le forum, pas autant que je voudrais, et malheureusement sans prendre le temps participer...
Mais là on est en plein dans mon élément, ça me brûlait les doigts, ou la langue, non les doigts c'est un clavier après tout...
Tout ça pour :
- PatrikGC a écrit:
- Déclinaison :
Vocabulaire adopté
- quand un mot international existe sans changement de sens (taksi, pidza, banana)
- quand un mot est utilisé dans bcp de langues même si l'anglais ne l'a pas adopté (ananas)
- quand une racine latine est aussi employée en anglais (copi)
- quand une racine "informatique" est usuelle (string pour chaîne de caractères)
5. quand il y a une antonomase reconnue internationalement (watt? macadam? scotch? tesla? frigidaire? bic? klaxon?) ?? Welcome à la conversation Je pense que ton cas 5 rejoint le cas 1. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 9:38 | |
| - PatrikGC a écrit:
Vocabulaire adopté
- quand un mot international existe sans changement de sens (taksi, pidza, banana)
- quand un mot est utilisé dans bcp de langues même si l'anglais ne l'a pas adopté (ananas)
- quand une racine latine est aussi employée en anglais (copi)
- quand une racine "informatique" est usuelle (string pour chaîne de caractères)
Si tu me parle de string, je ne vais pas pensé à une chaine de caractère, désolé Plus largement pourquoi le jargon informatique et non pas n'importe quel jargon scientifique ou technique...mais on arrive à des milliers de mots. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 11:38 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Si tu me parle de string, je ne vais pas pensé à une chaine de caractère, désolé
Plus largement pourquoi le jargon informatique et non pas n'importe quel jargon scientifique ou technique...mais on arrive à des milliers de mots. Parce que je suis plongé dans l'informatique jusqu'au cou depuis des décennies, et que certains mots sont devenus évidents pour moi et aussi les autres personnes que je connais dans ce milieu. Le vocabulaire informatique en programmation est devenu une lingua franca très standardisé. Il est évident pour un programmeur que "for" indique prioritairement une boucle/répétition et non une destination. Un mot comme "close" signifie "fermer" et non "proche". "Like" signifie "comme" et non "aimer/préférer" etc. Néanmoins, certains mots comme "set" ont encore diverses significations. Dans le cas de "set", il en existe surtout 2 : un ensemble ou une affectation de valeur. Tout ceci est très proche du simple english... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 11:42 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Le vocabulaire informatique en programmation est devenu une lingua franca très standardisé. Il est évident pour un programmeur que "for" indique prioritairement une boucle/répétition et non une destination. Un mot comme "close" signifie "fermer" et non "proche". "Like" signifie "comme" et non "aimer/préférer" etc.
Néanmoins, certains mots comme "set" ont encore diverses significations. Dans le cas de "set", il en existe surtout 2 : un ensemble ou une affectation de valeur.
Tout ceci est très proche du simple english... Encore que là, c'est que de l'anglais, encore un coup. Pour les anglophones (très) approximatifs (dont moi), ça peut encore leur causer... ecore que... Mais bon, j'aurais un peu moins de mal, c'est certain, à déchiffrer ce que tu viens de nous citer que de l'assembleur... là, j'te laisse ce soin ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 11:53 | |
| Si je prends du VBA, je pense que ça se lit assez facilement : - Code:
-
For nbr = 1 To 20 If nbr Mod 2 = 0 Then ' mod = reste de la division MsgBox nbr & " pair" ' MsgBox = boîte à message, afficher Else MsgBox nbr & " impair" ' & = pour souder 2 éléments End If Next ' end for Il y a moyen d'écrire la même chose en plus court, mais c'est moins lisible pour les personnes qui ne sont pas de la partie. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 12:06 | |
| Moi, je rêve de ça : - Code:
-
ber nbr = 1 yn 20 Tet nbr Mod 2 = 0 siă ' mod = reste de la division Hrmbk nbr & " pair" ' Hrmbk = boîte à message, afficher Net Hrmbk nbr & " impair" ' & = pour souder 2 éléments Knd tet 'knd = fin (kœnad) Viċ ' kœnad "ber"-en _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 12:13 | |
| - Anoev a écrit:
- Moi, je rêve de ça :
- Code:
-
ber nbr = 1 yn 20 Tet nbr Mod 2 = 0 siă ' mod = reste de la division Hrmbk nbr & " pair" ' Hrmbk = boîte à message, afficher Net Hrmbk nbr & " impair" ' & = pour souder 2 éléments Knd tet 'knd = fin (kœnad) Viċ ' kœnad "ber"-en Avec tes diacritiques, ça ne va pas le faire sur bon nombre de clavier Perso, en version simple : - Code:
-
Loop nbr From 1 To 10 If nbr Mod 2 = 0 "%i pair".Format(nbr).Show Else "%i impair".Format(nbr).Show End If End Loop
Quoique la syntaxe : nbr.Format("%i pair").Show m'irait bien aussi... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 12:25 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Code:
-
Loop nbr From 1 To 10 If nbr Mod 2 = 0 "%i pair".Format(nbr).Show Else "%i impair".Format(nbr).Show End If End Loop
- Code:
-
Oklt nbr fran 1 yn 10 tet nbr Mod 2 = 0 "%i pair".sro(nbr).vtz net "%i impair".sro(nbr).vtz knd tet knd oklt. Mets-toi dans la peau de qqn QUI NE PARLE PAS UN MOT d'anglais. Pour lui, ce ne sera pas plus difficile de saisir oklt ( oklet = boucle) que de saisir loop, non ? pareil pour vtz ( veteze = afficher) vis-à-vis de show*. Bon, d'accord, c'est de l'aneuvien, et pour l'universalité, j'repass'rai, d'ailleurs je la cherche mêm'pas. D'ailleurs, y a viċ (proche), avec un joli point au d'ssus du C, si on le change en pvċ ( posviċ, qui est qd même plus... proche... de next, ça changera pas grand chose). Imagine alors un compilateur, non plus en anglais, mais en espéranto, ou en uropi ? * Kexautres : tet = si pour if net (pris de nep/tet) = sinon pour else nbr, eh ben, c'est... numbar, té ! knd (kœnad = fin) pour end.
J'me sousviens de deux boucles :
while ... repeat ... end do ... until ... end (dans celle-ci, l'action est effectuée au moins une fois), j'aurais, (dans la diégèse uniquement, beeen sûûr) gyt (kjasyn) dor (aktyn) knd dor (aktyn) rkp (kjasyn) knd.
Bon... j'arrête là.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 13:39 | |
| - Anoev a écrit:
- Mets-toi dans la peau de qqn QUI NE PARLE PAS UN MOT d'anglais. Pour lui, ce ne sera pas plus difficile de saisir oklt (oklet = boucle) que de saisir loop, non ? pareil pour vtz (veteze = afficher) vis-à-vis de show*.
Ca devient rare, une personne qui ne connait pas un seul mot d'anglais, surtout dans le monde de l'informatique et dans celui des créateurs de langues Un francophone sait ce que c'est qu'un looping... donc il devinera. Pourquoi crois-tu que je me focalise sur la grammaire, et non le vocabulaire ? Parce que je sais très bien qu'un mot peut en chasser un autre. Le verbe issir (sortir), pourtant très employé auparavant, n'a laissé que "issu(e)" comme trace. Idem pour le verbe bailler (donner/confier) dont divers créoles gardent la trace vivante (en français, ce verbe a laissé comme survivant : un bail). Il est facile de fabriquer un compilateur ou un interpréteur dans diverses langues, c'est juste une histoire de strings Il suffit de décrire une BNF (Backus Naur Form), et hop, c'est presque fini avec Lex et Yacc... | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 13:46 | |
| Ouais sauf que sans formation, personne d'humain ne comprendrait un programme et les êtres humains ne parlent pas comme des programmes...Quitte à créer une langue, donc plutôt destinée à des êtres humains, autant s'inspirer de ce qui fonctionne dans les langues existantes.
C'est pourquoi bien souvent l'esperanto et ses émules qui note la nature des mots avec une voyelle finale différente, je ne comprends guère...quelle langue naturelle le fait ? Ce d'autant plus quand souvent on parle de langue IE. Ensuite la nature des mots est très scolaires et imaginées, ce faisant, car, en fait, elle apporte peu d'information sur le sens général, éventuellement un peu sur la forme. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 14:47 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Ouais sauf que sans formation, personne d'humain ne comprendrait un programme et les êtres humains ne parlent pas comme des programmes...Quitte à créer une langue, donc plutôt destinée à des êtres humains, autant s'inspirer de ce qui fonctionne dans les langues existantes.
C'est pourquoi bien souvent l'esperanto et ses émules qui note la nature des mots avec une voyelle finale différente, je ne comprends guère...quelle langue naturelle le fait ? Ce d'autant plus quand souvent on parle de langue IE. Ensuite la nature des mots est très scolaires et imaginées, ce faisant, car, en fait, elle apporte peu d'information sur le sens général, éventuellement un peu sur la forme. C'est une façon simple (voire simpliste) de catégoriser les choses, comme les -o masculins et les -a féminins dans diverses langues romanes. En français, une finale en -ment est souvent un adverbe. On constate que la finale en -i est souvent utilisée par diverses langues IE et autres. Certaines langues ont des classes (ex : bantou) qui font la même chose. Perso, je verrais plutôt des finales en fonction du rôle (nominatif, accusatif, datif etc.), avec dans ce cas une nette distinction entre nom et verbe. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 21:41 | |
| - PatrikGC a écrit:
Perso, je verrais plutôt des finales en fonction du rôle (nominatif, accusatif, datif etc.), avec dans ce cas une nette distinction entre nom et verbe. Ca me parait plus naturel et plus proche des déclinaisons. Effectivement il y a des indices, mais ce n'est pas sûr, une finale en -ment indique un adverbe ou un nom, mais il y a des adverbes qui ne sont pas en -ment (beaucoup, très, oui, non, etc.). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 22 Juil 2022 - 21:59 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Perso, je verrais plutôt des finales en fonction du rôle (nominatif, accusatif, datif etc.), avec dans ce cas une nette distinction entre nom et verbe.
Ca me parait plus naturel et plus proche des déclinaisons. Effectivement il y a des indices, mais ce n'est pas sûr, une finale en -ment indique un adverbe ou un nom, mais il y a des adverbes qui ne sont pas en -ment (beaucoup, très, oui, non, etc.). A une époque, j'avais recyclé les 5 voyelles ainsi : -i = ablatif, source -e = agent -a = locatif -o = patient -u = datif, destination | |
| | | Rayal008
Messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2019 Localisation : VNDIQVE ROBVR
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Mar 26 Juil 2022 - 2:46 | |
| - Rayal008 a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Déclinaison :
Vocabulaire adopté
- quand un mot international existe sans changement de sens (taksi, pidza, banana)
- quand un mot est utilisé dans bcp de langues même si l'anglais ne l'a pas adopté (ananas)
- quand une racine latine est aussi employée en anglais (copi)
- quand une racine "informatique" est usuelle (string pour chaîne de caractères)
5. quand il y a une antonomase reconnue internationalement (watt? macadam? scotch? tesla? frigidaire? bic? klaxon?) ?? C'est pas faux... Ca tombe sous le sens en fait Alors peut être: 5. quand une racine (voir le mot) espérantine est compréhensible pour un francophone et/ou un anglophone? | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Mar 26 Juil 2022 - 8:59 | |
| - Rayal008 a écrit:
- Alors peut être:
5. quand une racine (voir le mot) espérantine est compréhensible pour un francophone et/ou un anglophone? Si un anglophone et un francophone comprennent la racine, c'est qu'elle est soit romane/latine/grecque ou internationale. Bcp de mots qu'on croit typiquement anglais sont en réalité venus du français ou du latin. | |
| | | Rayal008
Messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2019 Localisation : VNDIQVE ROBVR
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 29 Juil 2022 - 16:17 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Rayal008 a écrit:
- Alors peut être:
5. quand une racine (voir le mot) espérantine est compréhensible pour un francophone et/ou un anglophone? Si un anglophone et un francophone comprennent la racine, c'est qu'elle est soit romane/latine/grecque ou internationale. Bcp de mots qu'on croit typiquement anglais sont en réalité venus du français ou du latin. Donc à ranger dans le #3... | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Ven 29 Juil 2022 - 16:41 | |
| - Rayal008 a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Rayal008 a écrit:
- Alors peut être:
5. quand une racine (voir le mot) espérantine est compréhensible pour un francophone et/ou un anglophone? Si un anglophone et un francophone comprennent la racine, c'est qu'elle est soit romane/latine/grecque ou internationale. Bcp de mots qu'on croit typiquement anglais sont en réalité venus du français ou du latin. Donc à ranger dans le #3... On peut le dire ainsi Ceci dit, certaines racines purement latines ne sont pas comprises de la plupart des francophones. Combien de personnes sauraient dire la signification de pulcher/pulchra/pulchrum ? Alors que cet adjectif était très utilisé en latin. Les anglais ont conservé d'anciens mots français, comme remembrance... | |
| | | Rayal008
Messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2019 Localisation : VNDIQVE ROBVR
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Sam 30 Juil 2022 - 2:43 | |
| - PatrikGC a écrit:
Ceci dit, certaines racines purement latines ne sont pas comprises de la plupart des francophones. Combien de personnes sauraient dire la signification de pulcher/pulchra/pulchrum ? Alors que cet adjectif était très utilisé en latin. Pas moi en tout cas Je pulche pas beaucoup... - PatrikGC a écrit:
Les anglais ont conservé d'anciens mots français, comme remembrance... Oui tout à fait C'est en quelque sorte ce genre de mots que je cherche à utiliser de ma langue Il est vrai que grâce aux anglo normands (en partie) il peux y avoir des similitudes dans les deux langues Comme par exemple boire/beber/drink J'ai dû remonter jusqu'à boivre et bibere pour obtenir breuvage, abreuver, abrevar, beverage Le mot racine de ma langue est donc bɫəvaʒ (en espérant qu'il sera compréhensible par la plupart des locuteurs) | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Dim 31 Juil 2022 - 15:09 | |
| Je me répète souvent, mais ma priorité reste la grammaire qui ici doit être simple, très simple, et tant pis si elle n'est pas adéquate pour traduire la spéculation bouddhiste Je pense qu'un ordre implicite SVO est acquis. L'ordre déterminé puis déterminant aussi, d'autant que c'est celui du toki-pona. Pour bien séparer S du V et le V de l'O, il nous faut 2 particules. Pour introduire les autres groupes nominatifs (datif, ablatif, instrumental etc.), Il nous faut un mécanisme. Dans le pasa, c'est le "i" qui précédait le mot servant de préposition. Ex: i turo (instrumental), sachant que turo signifie outil. Car l'un des soucis du toki est qu'on distingue mal si une racine est employée comme nom/verbe ou comme outil grammatical. Sinon, on peut décider que les outils grammaticaux soient une famille à part, mais qu'avec un mot spécial, ils deviennent des noms. Ex: turo est le mot pour l'instrumental, mais en mettant "te" par devant (idée piquée au tahitien), il signifie outil (te turo). | |
| | | Rayal008
Messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2019 Localisation : VNDIQVE ROBVR
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil Dim 31 Juil 2022 - 19:24 | |
| Je ne suis pas un spécialiste mais le japonais fonctionne ainsi aussi non? Et grâce à leurs différents alphabets ils peuvent séparer les particules des mots "portants l'information" Que quelqu'un me reprenne si je me suis trompé...
Le vocabulaire n'est pas ton truc, mais puisqu'il en faut un: -plutôt avec peu de phonèmes ? Comme en toki pona, quitte à déformer la racine jusqu'à ne plus la saisir -ou garder les racines sans modification ? -ou plutôt même un compromis ? 4-5 voyelles? Pas de j? de r? de z? de f? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Notre toki pona à nous sur Aphil | |
| |
| | | | Notre toki pona à nous sur Aphil | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |