L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-48%
Le deal à ne pas rater :
Philips Hue Pack Decouverte 2024 : lightstrip 3M + ampoules E27 X2 + ...
119 € 229 €
Voir le deal

 

 Langue Commune

Aller en bas 
+4
Leo
Levas/Alis
Anoev
Yatem
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

Langue Commune  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Langue Commune    Langue Commune  - Page 2 EmptyLun 19 Nov 2018 - 18:47

Anoev a écrit:
As-tu prévu un cas (!) pour "le tableau de l'homme" (il le représente)*?
Dans ce cas là, on utilisera l'inaliénable puisque peu importe que le tableau soit volé, détruit ou quoi que ce soit, ça restera le sien, celui qui le représente :
bendóris var

FORMATION D'UNE PHRASE

1. Verbe : le groupe verbal vient systématiquement en première position, et ses particules associées si ce n’est tó/tá le suivent directement, adverbes également.

Durnolíeun.
= Il mange.

2. Sujet : le groupe sujet suit systématiquement le verbe, à savoir que si adjectif qualificatif il y a en plus du nom sujet, l’adjectif est toujours après le nom qu’il qualifie.

Durnolíeun gudrov ghelid.
= Le vieil ami mange.

3. Compléments circonstanciels : les compléments circonstanciels suivent systématiquement le sujet.

Durnolíeun gudrov ghelid luviág ve tórusíe.
= Le vieil ami mange à la fête pour se rassasier.

4. Complément d’objet direct et indirect : les compléments d’objets, qu’ils soient directs ou indirects, sont systématiquement après les compléments circonstanciels.

Durnolíeun gudrov ghelid luviág ve tórusíe cadu.
= Le vieil ami mange une amande à la fête pour se rassasier.

5. Particules verbales : les particules verbales tó/tá se placent après l’objet et juste avant les particules d’intention.

Durnolíeun gudrov ghelid luviág ve tórusíe cadu tó.
= Le vieil ami va manger une amande à la fête pour se rassasier.

6. Particules d’intention : les particules d’intention sont toutes soit directement après l’objet, soit après les particules verbales tó/tá.

Durnolíeun gudrov ghelid luviág ve tórusíe cadu tó pa.
= Le vieil ami va manger une amande à la fête pour se rassasier.

Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8444
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Langue Commune  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Langue Commune    Langue Commune  - Page 2 EmptyLun 19 Nov 2018 - 20:32

J'aime bien l'écriture de tes mots net probablement leur prononciation, je les prononce comme je les lis.

Y-a-t-il une autre inspiration que GoT pour les mots ?

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Langue Commune  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Langue Commune    Langue Commune  - Page 2 EmptyLun 19 Nov 2018 - 20:40

Yatem a écrit:
   3. Compléments circonstanciels : les compléments circonstanciels suivent systématiquement le sujet.

Durnolíeun gudrov ghelid luviág ve tórusíe.
= Le vieil ami mange à la fête pour se rassasier.

   4. Complément d’objet direct et indirect : les compléments d’objets, qu’ils soient directs ou indirects, sont systématiquement après les compléments circonstanciels.
Ce qui laisse à penser que, s'y n'y a pas de circonstants, ceux-ci en prennent la place, juste derrière le sujet.


Durnolíeun gudrov ghelid cadu. = Le vieil ami mange une amande.

On a donc la syntaxe VSCO.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Langue Commune  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Langue Commune    Langue Commune  - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Langue Commune
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Langue Commune de Melville
» Le skaal, une langue commune pour un JdR
» Pika - Langue commune de l'empire Kusopaaka
» Airki, langue iranienne commune reconstituée/simplifiée
» Une typographie commune aux idéolangues...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a priori-
Sauter vers: