L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?

Aller en bas 
+6
Mardikhouran
Anoev
Greenheart
Vilko
Bedal
Seweli
10 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Seweli

Seweli


Messages : 1404
Date d'inscription : 19/12/2015

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyVen 24 Nov 2017 - 7:49

Merci.

Sans f v tch dj donc.

Ce qui veut dire que l'on s'éloigne d'un vocabulaire naturel... à moins de piocher à droite à gauche. Hum... Intéressant, pourquoi pas...

Avec un peu de vocabulaire "à priori" et une méthode pour gérer des homonymes (en s'assurant qu'il soit dans deux spécialités très différente peut-être), on devrait même pouvoir éviter que les mots (ou unité de sens) soient trop long.

Faudrait commencer par le vocabulaire... En s'assurant qu'il soit compatible avec les terminaisons voyelles façon Espéranto... À moins qu'on assume la présence fréquente de double voyelle. J'aime bien les doubles voyelles. À part celles qui se diphtonguent trop naturellement comme ai oi ui... Boaf... Pas si grave.

Je verrai la suite dans 10 ans, doucement, en panachant le vocabulaire d'autres idéolangues (pandunia, lidepla, uropi...). Autre question : quelle part de vocabulaire devrait être créé par assemblage de racines ?
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyVen 24 Nov 2017 - 8:21

Seweli a écrit:
Autre question : quelle part de vocabulaire devrait être créé par assemblage de racines ?

99% Smile A condition d'avoir des racines légères.

Pour revenir à la phonologie, je suis partisan d'une phonologie réduite mais où chaque syllabe peut varier en fonction de la langue maternelle de chacun. C'est la direction que je prenais avec le ha.
Revenir en haut Aller en bas
Seweli

Seweli


Messages : 1404
Date d'inscription : 19/12/2015

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyVen 24 Nov 2017 - 12:34

Hum. J'hésite sur les racine variables. J'aime bien ne pas savoir d'où vient mon interlocuteur parfois.

Mais l'élimination du r roulé et l'ajout d'une gutturale x/h/R me tente bien. Même si je l'utiliserai avec parcimonie.

J'hésiter aussi sur l'élimination du v ou carrément du v/f.

Je ne comprends pas pourquoi vous éliminer le dj/j ??? C'est courant pourtant.

En tout cas je garde le s et le z.
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Seweli

Seweli


Messages : 1404
Date d'inscription : 19/12/2015

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyDim 19 Aoû 2018 - 22:49

Djino a écrit:
Quelques proverbes en lingala, pour vous inspirer :

Libumu ya pulupulu ebangaka butu te (Le ventre qui a la diarrhée n'a pas peur de la nuit) = Lorsqu'on a vraiment besoin de quelque chose, on n'a pas peur.

Soso amelaka oyo ekoki na mongongo na ye (La poule n'avale que ce qui peut passer dans sa gorge) = Avoir un projet que l'on sait capable de réaliser.

Babomaka liyanzi na lisasi te (On ne tue pas une chique –sorte de puce– avec une arme) = Il faut éviter d'envenimer un petit incident.

Basangisaka ntaba na mpondu esika moko te (On ne met pas au même endroit une chèvre et les feuilles de manioc) = Il faut éviter de tenter une personne face à ses faiblesses.

Lalaka mpongi ya nguma (Dors comme un serpent) = Sois prudent

Nzeté etengama, babongisaka yango lisusu te (Un arbre tordu ne peut se redresser) = Il faut corriger les défauts d'un enfant dès le bas âge.

Banga makambo, makambo ekobanga yo (Crains les problèmes, et les problèmes te craindront) = Évitez les problèmes et vous n'en aurez pas.

Moto oyo alei mbila, esengeli ye nde asanza mafuta (Celui qui a mangé les noix de palme, c'est à lui de vomir l'huile de palme) = Chacun doit assumer les conséquences de ses actes.

Nzoko alembaka mino na ye te (L'éléphant ne se fatigue pas à porter sa trompe) = On ne se lasse pas d'une charge légitime (ex.: élever ses enfants)

Kitisa motema (Baisse le cœur) = Calme-toi / Maîtrise-toi

Liboka ya pilipili esilaka solo te (Le mortier du piment sent toujours le piment) = Un conflit laisse toujours des traces.

Je reprends ce passage d'une autre discussion, pour vous poser cette question : la phonologie du Lingala ne serait-elle pas la moins inadaptée pour une langue auxiliaire ?
Autrement dit, ne serait-ce pas en faisant un pas de côté que l'on pourrait trouver le meilleur compromis ?



Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyDim 19 Aoû 2018 - 23:17

Seweli a écrit:
Je reprends ce passage d'une autre discussion, pour vous poser cette question : la phonologie du Lingala ne serait-elle pas la moins inadaptée pour une langue auxiliaire ?
Autrement dit, ne serait-ce pas en faisant un pas de côté que l'on pourrait trouver le meilleur compromis ?

Tu veux dire que la phonologie est simple (si on supprime les consonnes prénasalisées, je suppose) ?
Oui, c'est vrai. (Quasi) pas de ʃ ʒ v h r... hormis dans quelques emprunts.

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Wojnicz

Wojnicz


Messages : 855
Date d'inscription : 13/12/2017

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyDim 19 Aoû 2018 - 23:21

Le lingala est tonal, cependant, et dans la plupart des dialectes, il y a un contraste des voyelles mi-fermées et mi-ouvertes dans toutes les positions, sans parler des prénasalisées (au milieu d'un mot c'est facile, au début moins). Les proverbes ne reflètent pas les tons et le contraste /e o/-/ɛ ɔ/ dans leur romanisation, du coup on peut croire que le lingala est plus facile à prononcer qu'il ne l'est vraiment.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyDim 19 Aoû 2018 - 23:45

Shabtai a écrit:
Le lingala est tonal, cependant, et dans la plupart des dialectes, il y a un contraste des voyelles mi-fermées et mi-ouvertes dans toutes les positions, sans parler des prénasalisées (au milieu d'un mot c'est facile, au début moins). Les proverbes ne reflètent pas les tons et le contraste /e o/-/ɛ ɔ/ dans leur romanisation, du coup on peut croire que le lingala est plus facile à prononcer qu'il ne l'est vraiment.

Le lingala que je parle n'est pas du tout une langue tonale, et les différences entre voyelles fermées et ouvertes, c'est par harmonie vocalique.
En gros, quelle que soit ta prononciation, on te comprendra quand même.

Les articles qui te disent le contraire font référence au lingala makanza, qui est moins courant, et sont mal documentés.

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Wojnicz

Wojnicz


Messages : 855
Date d'inscription : 13/12/2017

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyLun 20 Aoû 2018 - 0:10

Pas mal d'articles font effectivement remarquer que le contraste /e o/-/ɛ ɔ/ est présent en lingala classique mais pas forcément en lingala courant. Par contre, je ne trouve aucun article qui affirme que le lingala courant n'a pas de tons, quoique les articles se contredisent sur le nombre exact.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyLun 20 Aoû 2018 - 8:54

En espagnol, le sens du mot est différent selon que tu dises canto (le chant) ou cantó (il a chanté). L'espagnol est-il une langue tonale ?

https://aphil.1fr1.net/t2403p15-kipete-langue-auxiliaire-bantoue
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 EmptyLun 20 Aoû 2018 - 9:39

Je ne pense pas, puisque l'accent tonique est un accent d'intensité plutôt que de hauteur. Mais l'accent tonique tient, en effet, un rôle primordial.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?   Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ? - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Phonologie et langue auxiliaire : quel est le meilleur compromis ?
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Phonologie auxiliaire expérimentale
» quel est le meilleur site pour créer des polices?
» L'idéolinguistique, un art non reconnu ?
» "Ma" Langue Auxiliaire Zonale
» Tester une nouvelle langue auxiliaire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: