Pour le fil précédent, je me suis trompé dans le titre j'aurais dû écrire langues féréniennes et qui font partie de la même famille.
Ici, ce sont les langues vélonzquiennes (les vraies) parlées en Vélonzquie, qu'elles fassent partie ou non de la même famille.
J'ai essayé de structurer graduellement une série de première leçon.
A savoir, je suis en train de développer quelque chose pour le Swanskju. De même pour l'instant je laisse l'éksjèltirin (langue liturgique) de côté.
Leçon 1: les formules de politesse
- Leçon 1:
_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.