L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 Sambahsa-Mundialect

Aller en bas 
+11
Kotave
Greenheart
Napishtim
Ziecken
Mithridates
Vilko
Nemszev
Leo
Anoev
Olivier Simon
15 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20 ... 29 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyDim 20 Mai 2012 - 17:55

Tiens tiens... je croyais avoir déjà abordé ce sujet.

Habituellement, "on" utilise le passif : biadet, id passive biht nudt.

Sinon, dans les cas "irréductibles", ou si tu tiens particulièrement à rendre le français, on peut utiliser "anghen" à la manière d'un pronom.

Exemple tiré de "Is Gospoti" :

in id gerosdom, anghen gain’ dustens = "à la maison de retraite, on se fait des copains"

to est natural ob id saat ios obedd, eet id saat kun anghen heunghert = "c'est naturel parce que l'heure du déjeûner, c'est l'heure où on a faim"

Anghen ann payn in id petra gvrens quod lud swoltos. = "on respirait à peine dans la chaleur de pierre qui s'élevait du sol"

sei anghen me habiet gwiviht eni un trunk os turso schajra, = "si on m'avait fait vivre à l'intérieur d'un tronc d'arbre solitaire desséché"

io pohnd is mussafer hieb lyt-ye stahalen to ed od anghen naiwo tohrb likes. = "je trouvais que le voyageur avait mérité ça un peu ed qu'il ne fallait jamais jouer".
Ici, c'est un cas intéressant car le français est vraiment impersonnel. C'est au sujet de l'histoire de l'homme qui a fait fortune à l'étranger, revient dans sa famille sans se faire reconnaître mais en étalant sa richesse. Sa mère et sa soeur le tuent durant son sommeil pour le dévaliser.
Mot à mot, le sambahsa est "(une) personne n'avait pas besoin de jouer".
Ce n'est pas "poitt" puisque la question n'est pas "avoir le droit de". Ce que le voyageur a fait n'est pas illégal, mais ça lui a été inutile, et même fatal.

kam in un club quer anghen est noroct ob wassale con leuds ios samios mund = "comme dans un club où on est heureux de se retrouver avec des gens du même monde"

ed hat declaren anghen tohrb habe id ingenuitat ios honorable defensor kay ne khisses od eet inter ta dwo agsa un profund, pathetic, essential sibia. = "et il a déclaré qu'il fallait avoir l'ingénuité de l'honorable défenseur pour ne pas sentir qu'entre ces deux agissements il y avait une relation profonde, pathétique, essentielle".

Semkam, anghen tengicit tracte tod re exter me. = "D'une certaine manière, on avait l'air de traiter cette affaire en dehors de moi".

. Ho diu crediht – ed io ne woid ma – od kay gwahe id guiliotine, anghen tohrb bestighes un scafold, stieupens = "J'ai longtemps cru - et je ne sais pas pourquoi - que pour aller à la guillotine, il fallait gravir un échafaud, des marches".

A propos, as-tu essayé la version française du Goldendict ?
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyDim 20 Mai 2012 - 19:48

Olivier Simon a écrit:
A propos, as-tu essayé la version française du Goldendict ?
Non.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyVen 8 Juin 2012 - 3:54

Olivier Simon a écrit:
Silvano a écrit:


Olivier, tehrps porge alyo werd ??? tarjmes — tu dois proposer un autre mot à traduire.

> tehrps porge alyo werd ad tarjmes
Il me semble que l'usage de ad est un gallicisme. Non ? En espéranto, par exemple, on n'utiliserais jamais al, mais bien por, ou un participe futur.
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyVen 8 Juin 2012 - 8:27

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Silvano a écrit:


Olivier, tehrps porge alyo werd ??? tarjmes — tu dois proposer un autre mot à traduire.

> tehrps porge alyo werd ad tarjmes
Il me semble que l'usage de ad est un gallicisme. Non ? En espéranto, par exemple, on n'utiliserais jamais al, mais bien por, ou un participe futur.

Dans la mesure où cet usage existe en français. Mais c'est possible en anglais : "You have to propose another word to translate".

Pour les verbes qui le permettent, il y aussi l'infinitif de but en "-tu", mais c'est très littéraire.

Syntactiquement, ça reste bon en sambahsa, d'autant plus que "porge" n'est pas exactement "proposer" (= "propones", de "proposen") mais "offrir, présenter". Si on ajoute l'article, ça donne : "il faut que tu présentes un autre mot au traduire".

Sinon, "pro" est également utilisable. Et même "kay" (but) peut s'employer avec un infinitif, et même au passif.

"Tehrps propones alyo werd kay ses tarjt" = "Il faut que tu proposes un autre mot afin d'être traduit".

Un participe futur passif est envisageable en sambahsa : tarjemsie-t/-n ou même tarjemsiemen mais n'est jamais utilisé. Même dans les langues IE classiques, il avait souvent disparu.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMar 17 Juil 2012 - 10:13

Pour le dictionnaire automatique pop-up Goldendict sambahsa-français, je viens de renouveler le fichier en ajoutant quelques dizaines de mots sambahsa parmi les plus répandus (c'est quand même mieux pour la lecture...):

http://sambahsa.pbworks.com/w/page/53582206/Dictionnaire%20automatique%20sambahsa-fran%C3%A7ais

Par la même occasion, j'ai donc publié la version mise à jour du fichier dico avec ces quelques nouvelles entrées, qui atteint les 475 pages, c'est-à-dire 14250 entrées : http://www.scribd.com/doc/93262360/Dictionnaire-sambahsa-francais
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMar 17 Juil 2012 - 22:08

Olivier, j'ai vu sur la liste de discussion sur le Sambahsa tout un tas de traductions que tu y a publiées. Des textes assez étoffés, beaucoup de travail apparemment. Sont-ce des nouvelles que tu as traduites ?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMer 18 Juil 2012 - 0:07

Sab a écrit:
Olivier, j'ai vu sur la liste de discussion sur le Sambahsa tout un tas de traductions que tu y a publiées. Des textes assez étoffés, beaucoup de travail apparemment. Sont-ce des nouvelles que tu as traduites ?

Sellamat Sab !

Ah oui, c'est vrai que j'ai publié quelques textes sur le groupe Sambahsa : http://fr.groups.yahoo.com/group/sambahsa-mundialect/
En fait, ces traductions datent d'il y a quelque temps (je crois décembre dernier) mais j'avais oublié le fichier sur mon ordinateur. Comme la traduction est incomplète, avant d'effacer le fichier, j'en ai effectivement publié les extraits sur le groupe pour en garder une trace.
Il s'agit de l'adaptation en récit et de la traduction du début du "livre-jeu" "Le Sanctuaire des Horlas" de G.Sagot, dans la série "Défis & Sortilèges" = "Chiaujaens & Charmens".
Cette série avait pour particularité d'être française, et non traduite de l'anglais comme la plupart. En plus, tous s'accordent pour saluer la qualité du style; assez "tolkienesque".
Dans ce volume, les quatre héros doivent détruire l'ennemi de leur monde dans son repère perdu dans les montagnes. J'aime beaucoup le début, et notamment la partie en forêt.
Wohlt ab Opal,
i quar gigantorndi sklas i ep id inner ouper os un spang ios fluv, plur decens
peden ud ia presta drus uns forest ex sworda danva, larcs ed birgs, inter qua
crohsc balsemeghels ed smulk perenn plantes.

"Sur l'ordre d'Opal, les quatre aigles géants les déposèrent sur la rive intérieure d'une boucle du fleuve, à plusieurs dizaines de pieds des premiers arbres d'une forêt d'épinettes noires, mélèzes et bouleaux, entre lesquels poussaient des sapins baumiers et de petites plantes vivaces".

La fin étant un peu "expéditive" voire bâclée , je ne suis pas allé jusqu'au bout.

En revanche, j'ai adapté et traduit entièrement le dernier opus de la série "L'Ultime Réincarnation" = "Id ultim reincarnation"
En bas de la page contenant toutes les adaptations intégrales en sambahsa : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/24383463/%22Vocabulary%20keys%22%20to%20some%20Sambahsa%20texts
Ce dernier épisode se passe d'ailleurs dans des îles tropicales qui sont sûrement plus proches de ton environnement que du mien ! :-)
La plupart de ces textes sont en format Word, ce qui permet d'utiliser le dictionnaire automatique Goldendict avec eux (il suffit de mettre en marche le dico et de pointer le curseur sur les mots du texte).

Donc, les extraits publiés sur le groupe sont en fait plus courts que les traductions "officielles", et beaucoup plus petites que les quelques longs ouvrages que j'ai traduit comme l'Etranger ( http://www.scribd.com/doc/81520739/Is-Gospoti-l-Etranger-in-Sambahsa ) ou le Petit Prince ( http://www.scribd.com/doc/61098743/Is-Lytil-Prince-Le-Petit-Prince-en-Sambahsa-The-Little-Prince-in-Sambahsa ).

Oups, il est tard en métropole, je dois me coucher !

A + !

Olivier
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Napishtim

Napishtim


Messages : 277
Date d'inscription : 21/11/2009
Localisation : Chine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMer 18 Juil 2012 - 8:18

Olivier Simon a écrit:

Donc, les extraits publiés sur le groupe sont en fait plus courts que les traductions "officielles", et beaucoup plus petites que les quelques longs ouvrages que j'ai traduit comme l'Etranger ( http://www.scribd.com/doc/81520739/Is-Gospoti-l-Etranger-in-Sambahsa ) ou le Petit Prince ( http://www.scribd.com/doc/61098743/Is-Lytil-Prince-Le-Petit-Prince-en-Sambahsa-The-Little-Prince-in-Sambahsa ).
Shocked Shocked Shocked
Ah ouais... J'avais pas réalisé que tu avais déjà accompli toutes ces immenses traductions !
Alors le Sambahasa est vraiment stable et abouti au point que ces traductions n'auront pas besoin de révisions ?
Bravo pour cette persévérance cheers
Revenir en haut Aller en bas
http://www.notesdevoyage.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMer 18 Juil 2012 - 9:39

Napishtim a écrit:

Ah ouais... J'avais pas réalisé que tu avais déjà accompli toutes ces immenses traductions !
Alors le Sambahasa est vraiment stable et abouti au point que ces traductions n'auront pas besoin de révisions ?
Bravo pour cette persévérance cheers

Merci Napishtim !
Oui, le sambahsa est assez stable depuis quelques années, donc jusqu'à nouvel ordre, il n'y a pas besoin de révision. A présent je fais surtout des ajouts et je modifie seulement quelques mots. Mais ça doit compter pour 1% du total.
En fait, ce n'est vraiment visible que dans la première traduction que j'ai faite, "Objective Apocalypse" :http://www.scribd.com/doc/15620644/Objective-Apocalypse-in-Sambahsa
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMer 18 Juil 2012 - 18:39

Tenez, pour revenir au Goldendict, j'ai réussi à faire une capture d'écran (en réalité, il n'est pas besoin de surligner le mot à traduire, ni d'appuyer sur la touche "épingle" du Goldendict, il suffit juste de passer le curseur sur le mot en appuyant sur un touche de votre clavier que vous aurez pré-sélectionnée; bien sûr, comme je devais utiliser le curseur pour la capture d'écran, je ne pouvais pas faire autrement) sur le texte "Ithacus is Calator".

[img]sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Golden10[/img]
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMer 18 Juil 2012 - 21:15

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMer 18 Juil 2012 - 22:29

lsd a écrit:
Beau boulot encore cheers
Il semblerait que tu sois dans une phase de diffusion du Sambahsa, ton "petit plus" est certainement le nombre et le sérieux des traductions study ,

Merci !
Pour le dico automatique, il faut remercier l'informaticien australien R.Winter qui a eu l'idée d'utiliser ce logiciel et a réussi à le mettre en oeuvre, ce qui n'est pas toujours une mince affaire quand il s'agit de convertir un dico "banal" en fichier lisible par la bécane.
Dans les semaines à venir, une troisième langue devrait être ajoutée. Pour parfaire le fichier, j'ai contacté un locuteur natif mais celui-ci est aux abonnés absents. C'est pas grave, vu le travail que je me suis tapé pour corriger toutes les conneries de Google Translation, je finirai bien par tout terminer....

Citation :
as tu envisagé d'autre biais de diffusion ?(quand on sais qu'actuellement c'est les biens culturels de masse qui portent le mieux les langues construites Suspect (mais souvent artistique il est vrai silent ))
En dehors de l'Internet non.
N'oublie pas les films sous-titrés en sambahsa. Même si la plupart sont "fan-made", ils sont vraiment dignes d'intérêt.

Citation :
Le travail de construction et de recherche des débuts ne te manque pas trop, Olivier ? (ou alors as tu un projet encore secret Wink )
Pas de projet secret. En fait, ce travail des débuts ne me manque pas trop car je vois tellement de conlangs mort-nés, où le créateur a une idée plus ou moins géniale mais finalement ne va pas très loin (et dont la langue s'effondre dès que la traduction atteint un certain niveau).
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyJeu 19 Juil 2012 - 21:46

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMar 31 Juil 2012 - 17:56

Ah, encore un bouquin "Wikipédia" qui mentionne le Sambahsa, cette fois en Espéranto (merci Silvano !) : http://www.amazon.fr/Ermoj-Pri-Planlingvoj-Sambahsa-Mundialect-Interkelta/dp/1232974781
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMar 31 Juil 2012 - 18:22

Quelqu'un connaît-il les autres langues dont traite ce livre?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMar 31 Juil 2012 - 18:51

je suppose que tu les trouveras toutes sur Vikipedio.

"Magistra lingvo" semble faire référence au 'Master Language", une sorte de latin simplifié créé il y a environ 100 ans.
Un peu plus récent est le Spokil mais qui n'a pas laissé beaucoup de traces.
Le Romànico laisse deviner sa substance, comme l'Adjuvilo.
Le "Blisa Skribo" (Blitz Script je crois) est, il me semble, une écriture rapide.
Le Dunia fut et resta un projet de conlang non-européenne (mais ne rêvez pas, vous ne trouverez pas grand chose).
Le Vorlin fut l'une des premières auxlangs novatrices de l'ère internet, qui incluait des mots tant européens qu'asiatiques et une grammaire originale, quoiqu'avec certains éléments d'Espéranto.
Son inventeur était Rick Harrisson, qui fit quelque temps plus tard une déclaration fracassante où il déclarait abandonner les auxlangs.
Il est revenu quelque temps plus tard, il est d'ailleurs même "ami" avec moi sur Facebook...

Sans rapport direct : Je n'arrive pas à accéder à ma boîte électronique Yahoo. Ces connards ont mis en place une nouvelle politique de privauté qui semble bloquer pas mal de gens (car le lien où l'on doit consentir à la nouvelle politique est engorgé...). Donc ceux qui le peuvent seront mieux inspirés d'utiliser mon adresse hotmail pour me contacter.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyMar 31 Juil 2012 - 19:00

Olivier Simon a écrit:
Le "Blisa Skribo" (Blitz Script je crois) est, il me semble, une écriture rapide.
Je crois plutôt qu'il s'agit d'une écriture idéographique, le Bliss. En espéranto, dans cette édition de la Riverego,, page 16.
Sinon, j'avais déjà entendu parler de l'Adjuvilo, mais sans plus. Quant au romániço, il semble assez développé. Mais la pub parlait de ROM Nico...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyJeu 2 Aoû 2012 - 10:49

Maintenant, il y a même un Indonésien qui spécule sur un futur nom de blog : http://sambahsa-mundialect-org.blogspot.fr/
(hélas, pas de contenu)...
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptyVen 3 Aoû 2012 - 21:25

Le dictionnaire sambahsa est maintenant disponible en version espagnole (+ de 14000 entrées) : http://www.scribd.com/doc/101915558/Diccionario-Sambahsa-Espanol-Castellano

Et bien sûr, le fichier pour le dictionnaire "pop-up" est disponible: http://sambahsa.pbworks.com/w/page/56529056/Diccionario%20autom%C3%A0tico%20sambahsa-espa%C3%B1ol

Merci à l'ami espagnol qui a bien voulu relever, en relecture, les mots n'existant pas en castillan...

Sans rapport direct, l'ami australien qui a mis en place le premier dico automatique sambahsa développe une conlang artistique, qui fait penser au sambahsa : https://sites.google.com/site/sousicartlang/faq



Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptySam 11 Aoû 2012 - 17:03

Fourbissez vos épées, vos accoutrements de fourrure pour trancher des serpents pervers et leurs maîtres libidineux ! Voici, grâce à l'amabilité d'un internaute argentin, "Conan le Barbare" sous-titré en sambahsa (appuyez sur "anglais") :
https://www.youtube.com/v/H2-s-ix_Qm0
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptySam 11 Aoû 2012 - 17:07

Citation :
Cette vidéo inclut du contenu de SME, MOVIECLIPS et de NBC Universal. Au moins un de ces propriétaires l'a bloqué dans votre pays pour des raisons de droits d'auteur.
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptySam 11 Aoû 2012 - 17:39

Silvano a écrit:
Citation :
Cette vidéo inclut du contenu de SME, MOVIECLIPS et de NBC Universal. Au moins un de ces propriétaires l'a bloqué dans votre pays pour des raisons de droits d'auteur.

Kwehr kam Conan : mutaland !

(wa declare id independence os Quebec...)
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptySam 11 Aoû 2012 - 17:48

Olivier Simon a écrit:
(wa declare id independence os Quebec...)
Io declare id independence os Quebec. Kwohrn! Ids nov national fest: dien 11 August.
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptySam 11 Aoû 2012 - 18:02

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
(wa declare id independence os Quebec...)
Io declare id independence os Quebec. Kwohrn! Ids nov national fest: dien 11 August.

Way, i "official" independentistes (PQ & alya) ne te sehkwnt ob has chusen Sambahsa, ed ne Franceois, ka official bahsa.
Charest & eysi "scharikes" samstehment sei im ijaps total amnistia + 50 % iom smyehrs in id reuyden os Nord Quebec...
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 EmptySam 11 Aoû 2012 - 19:34

Olivier Simon a écrit:
Way, i "official" independentistes (PQ & alya) ne te sehkwnt ob has chusen Sambahsa, ed ne Franceois, ka official bahsa.
Charest & eysi "scharikes" samstehment sei im ijaps total amnistia + 50 % iom smyehrs in id reuyden os Nord Quebec...
Je n'arrive pas à analyser samstehment...
Ed ho chusen Sambahsa tik ka bahsa pro international communication. Id national bahsa weidwos sessiet id Quebecois.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty
MessageSujet: Re: Sambahsa-Mundialect   sambahsa uropi - Sambahsa-Mundialect - Page 19 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Sambahsa-Mundialect
Revenir en haut 
Page 19 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 11 ... 18, 19, 20 ... 29 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Sambahsa-Mundialect
» Sambahsa-Mundialect
» Sambahsa-Mundialect 1
» Sambahsa, Uropi ou Kotava?
» In Sambahsa

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: