Vous en avez rêvé, je l'ai fait
Le principe : "simplifier" l'orthographe du français en l'écrivant strictement comme il se prononce.
C'est possible, mais il y a des conséquences sur le fonctionnement de la langue...
Sont elles catastrophiques ou au contraire ne gênent en rien la pratique du français ?
C'est ce que nous allons voir
***
RÈGLES DE TRANSCRIPTIONToute lettre qui ne se prononce jamais n’est jamais écrite.
Toute lettre écrite se prononce telle qu’elle est écrite.
Les voyelles doubles (diphtongues) sont réduites à une seule voyelle.
Les voyelles nasalisées (voyelle suivi d’un N ou M) sont réduites à une seule voyelle.
Les voyelles qui ne peuvent pas se lier à la consonne qui précède ou se confondre avec la voyelle qui précède sont précédées d'un H.
Les groupes de voyelles et de consonnes produisant les sons mouillés comme dans ail, œil, feuille, ouille, oï sont réduits à une seule voyelle. Cependant, pour contourner les difficultés d'entrée au clavier AZERTY, on peut aussi les écrire avec un groupe de consonnes et de voyelles se prononçant à l'identique.
Les consonnes redoublées sont réduisent à une seule consonne.
Les consonnes finales qui se prononcent sont suivie d’un H.
Les consonnes finales qui ne se prononcent que si elles sont suivie d’une voyelle s’écrivent avec une apostrophe à la fin. De même pour les consonnes euphoniques qui servent à éviter deux voyelles consécutives.
***
VOYELLESLes voyelles peuvent avoir cinq accents : aucun, aigu, grave, circonflexe, tréma.
Le E muet final est remplacé par une apostrophe si la consonne d'avant se prononce seulement devant la voyelle suivante.
Il est remplacé par un H si la consonne d'avant se prononce dans tous les cas.
A / a : se prononce « a » (ouvert) de « papa ».
À / à : se prononce « aille » de « paille ». Peut aussi s'écrire « ai » ou « ayh » ou « aye ».
 / â : se prononce « â » (fermé) de « tâche ».
Ä / ä : se prononce « an » (nasal) de « banc ».
E / e : se prononce « e » (fermé) de « peu ».
È / è : se prononce « eu » de « heure ».
É / é : se prononce « é » (fermé) de « été ».
Ê / ê : se prononce « ê » (ouvert) de « forêt ».
Ë / ë : se prononce « en » (nasal) de « entre ».
I / i : se prononce « i » de « lit ».
Ì / ì : se prononce « ille » de « fille ». Peut aussi s'écrire « ii » ou « iyh » ou « iye ».
Î / î : se prononce « eille » de « soleil ». Peut aussi s'écrire « êi » ou « êyh » ou « êye ».
Ï / ï : se prononce « in » (nasal) de « main ».
O / o : se prononce « o » (ouvert) de « colle ».
Ò / ò : se prononce « oï » de « Tolstoï ». Peut aussi s'écrire « oi » ou « oyh » ou « oye ».
Ô / ô : se prononce « ô » (fermé) de « tôt ».
Ö / ö : se prononce « on » (nasal) de « son ».
U / u : se prononce « ou » (ouvert) de « loup ».
Ù / ù : se prononce « euille » (ouvert) de « feuille ». Peut aussi s'écrire « èi » ou « èyh » ou « èye ».
Ú / ú : se prononce « ouille » de « nouille ». Peut aussi s'écrire « ui » ou « uyh » ou « uye ».
Û / û : se prononce « u » (fermé) de « tutu ».
Ü / ü : se prononce « un » (nasal de « brun ».
***
CONSONNESLe Q est supprimé et remplacé par K. Les autres consonnes se prononcent comme en français, sauf :
C se prononce « ch » comme dans « chat ».
G se prononce toujours « gu » comme dans « gare ».
L se prononce toujours « L » comme dans « lit ».
P se prononce toujours « p » comme dans « papa ».
S se prononce toujours « ss » comme dans « tasse ».
W se prononce toujours « oa » comme dans « wapiti ».
***
CORPUSVoyons ce que cela donne sur des textes existant :
***
UN, DEUX, TROISLa fameuse comptine de l'école maternelle.
Ün’, dez’, truaz’
Un, deux, trois,Nuz’ irö ho buaz’,
Nous irons au bois,Katrh, sïkh, sish,
Quatre, cinq, six,Keyirh déz’ serizhz’,
Cueillir des cerises,Sêth, ûith, nùfh,
Sept, huit neuf,Däz’ mön’ paniér’ nùfh
Dans mon panier neuf,Dish, özh, duzh
Dix, onze, douze,Êlhz’ seröt’ tuthz’ rujhz’
Elles seront toutes rouges.NOTESLes pluriels s’entendent devant les voyelles, ils doivent donc être noter « z’ ».
Les consonnes finales qui s’entendent devant une virgules doivent donc être noter (la consonne) plus « h ».
***
À LA CLAIRE FONTAINECélèbre chanson dont l'orthographe et la prononciation ont déjà été adaptés au français du 20ème siècle.
A la klêre fötêne À la claire fontaine
M’ën’ alät’ prômenér’ M’en allant promener
J’ê truvé l’ô si bêle J’ai trouvé l’eau si belle
Ke je m’i sûiz’ bênié Que je m’y suis baignée
Ilh i a lötëz’ ke je t’ême Il y a longtemps que je t’aime
Jamêz’ je ne t’ublirê Jamais je ne t’oublierai !
NOTESLe Fônétikh s’écrit en moins de caractères que le français, malgré les h et les apostrophes supplémentaires pour noter les liaisons et les consonnes finales qui se prononcent.
Le « e » final prononcé « eu » à cause du rythme de la chanson (de la déclamation de la poésie ou de la tirade théâtrale) s’écrit « e ».
Donc il y a deux orthographes des mêmes mots selon qu’il s’agit de déclamation / chant, ou selon qu’il s’agit de la prononciation courante.
***
CONJUGAISON DE L’IMPÉRATIFAdapté d'un cours de français pour les anglo-saxons.
Ïpératifh ÏfinitifhImpératif InfinitifRegardh ! Regardöz’ ! Regardéz’ ! Regardér’
Regarde ! Regardons ! Regardez ! RegarderRêsth ! Rêstöz’ ! Rêstéz’ ! Restér’
Reste ! Restons ! Restez ! ResterParlh ! Parlöz’ ! Parléz’ ! Parlér’
Parle ! Parlons ! Parlez ! ParlerCäth ! Cätöz’ ! Cätéz’ ! Cätér’
Chante ! Chantons ! Chantez ! ChanterÉkuth ! Ékutöz’ ! Ékutéz’ ! Ékutér’
Écoute ! Écoutons ! Écoutez ! Écouter***
NOTESL’écriture phonétique ne supprime pas les terminaisons grammaticales qui se prononcent lorsqu’elles sont suivies d’une voyelle, ou qui font entendre la dernière consonne du verbe.
Le « e » muet s’écrit donc « h ».
La terminaison « ons » s’écrit donc « öz’ ».
La terminaison « ez » s’écrit donc « éz ».
L’infinitif en « er » s’écrit donc « ér’ ».
***
CONJUGAISON DU PRÉSENTPrésë ÏfinitifhPrésent InfinitifJ’abith, tû abith, ilh abith, êlh abith Habithér
J’habite, tu habites, il habite, elle habite HabiterNuz’abitöz', vuz’abitéz', ilz’ abitht’.
Nous habitons, vous habitez, ils habitent.Böjurh !
Bonjour !J’abith ë Fräsh.
J’habite en France.U vûz’abitéz’ hë Fräsh ?
Où vous habitez en France.J’abith ha Nish.
J’habite à Nice.NOTESL’absence de liaison compte énormément dans cette orthographe phonétique. J’observe qu’il n’y a pas de liaison entre la terminaison « ons » ou « ez » et la préposition « en » ou la préposition « à », mais il y a bien liaison quand la terminaison « ons » ou « ez » est devant la conjonction « et ».
Donc il faut maintenir les « öz’ » et « éz’ » mais rajouter un h devant les prépositions en question. En revanche le « s » de la seconde personne du singulier ne s’entend jamais même devant « et » : « Tu chantes et tu danses » mais « chantez et dansez ».
Les accents locaux ou étrangers peuvent très facilement se traduire par une orthographe alternative.
De même la prononciation des mots étrangers tant qu'elle ne sort pas du système phonétique français.
De même il est possible de rétablir la prononciation de l'ancien français et les rimes de Molière en utilisant une orthographe alternative.
***
Quelles sont vos observations ? Avez-vous trouvé des erreurs ?