| De la logique des adjectifs possessifs | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 11:12 | |
| - AEM a écrit:
- PRG éclaté :
Tléta èrêntpréa' : Nous te prenons ton argent. (En plusieurs fois, de manière discontinu, séparément)
- PRG groupé :
Tléta èrêndpréa' : Nous te prenons ton argent. (Une section du groupe prend l'argent)
- PRG fortement groupé :
Tléta èrênqpréa' : Nous te prenons ton argent. (Une section du groupe en tant qu'entité propre prend l'argent)
Honnêtement, j'dois admett'que j'saisis pas la différence entre le deuxième et le troisième. Il n'y a pas ce type de nuance chez moi, par contre : Ar hràpar nod diners = ils ont volé notre argent Ar hràpar dineren ni eve = ils nous ont volé de l'argent Ar hràpar dineren ni æqduv ene = ils ont volé de l'argent à chacun d'entre nous. On retrouve une syntaxe analogue, surtout entre la deuxième et la troisième phrase. Cette dernière a une syntaxe commune à l'aneuvien et au français : S V COD COS. Cette syntaxe subsiste dans la deuxième phrase en aneuvien (malgré le pronom) mais pas en français (à cause du pronom unique, ici comme COS). Ici, le COS aneuvien est au circonstanciel : idée de provenance : c'était de l'argent à nous. Cette idée de provenance est systématique pour des verbes comme gœnes, hràp etc. mais on a des cas où elle fait concurrence à l'attribution : da kova ùt xeliys ni ed kœsyndax = il a acheté une voiture à son cousin (il la lui a offerte) da kova ùt xeliys ni ed kœsyndakev = il a acheté une voiture à son cousin (son cousin la lui a vendue). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 11:58 | |
| - Ziecken a écrit:
- Sérieusement. Je trouve que le Deyryck a beaucoup plus de nuances que je le pensais. Cela me plaît.
Bonne nuit! Merci beaucoup!! - Anoev a écrit:
- Honnêtement, j'dois admett'que j'saisis pas la différence entre le deuxième et le troisième.
Dans le troisième cas, la section de groupe qui prend l'argent le prend en tant que groupe. On ne sait pas qui est à l'origine de l'événement, on sait en revanche que cet événement concerne tout le groupe en tant que groupe. Selon toute probabilité, l'argent pris appartiendra d'ailleurs sûrement au groupe et non à un ou des membres du groupe. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 12:51 | |
| - AEM a écrit:
- Dans le troisième cas, la section de groupe qui prend l'argent le prend en tant que groupe. On ne sait pas qui est à l'origine de l'événement, on sait en revanche que cet événement concerne tout le groupe en tant que groupe. Selon toute probabilité, l'argent pris appartiendra d'ailleurs sûrement au groupe et non à un ou des membres du groupe.
Alors que dans le deuxième ... ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 13:42 | |
| - Anoev a écrit:
- AEM a écrit:
- Dans le troisième cas, la section de groupe qui prend l'argent le prend en tant que groupe. On ne sait pas qui est à l'origine de l'événement, on sait en revanche que cet événement concerne tout le groupe en tant que groupe. Selon toute probabilité, l'argent pris appartiendra d'ailleurs sûrement au groupe et non à un ou des membres du groupe.
Alors que dans le deuxième ... ? Dans le deuxième il est entendu que des gens (qui font partie du groupe) on fait ensemble l'action de prendre de l'argent. Ils ont participé ensemble à l'action, mais pas nécessairement dans une volonté de groupe et avec un résultat qui pourrait ne correspondre qu'à un seul membre de groupe en question. Dans aucun cas, ou presque, le fait qu'absolument tout le monde ait participé n'est indiqué en groupe, sauf si précisé. Tiens, si tu veux je t'ai retrouvé une image que j'avais fait il y a quelque temps pour illustrer la chose : Tu n'as qu'à imaginer que mes petites bêtes sont les pièces de monnaie. ^^ EDIT : bien sûr dans le cas dont on parle, il faut garder à l'esprit que notre groupe compose lui-même un autre groupe plus large. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 13:58 | |
| - AEM a écrit:
- Tu n'as qu'à imaginer que mes petites bêtes sont les pièces de monnaie.
J'comprends d'jà mieux. Effectiv'ment, j'suis pas allé aussi loin. J'ai des r'sources, mais pas celles-ci. - AEM a écrit:
- notre groupe compose lui-même un autre groupe plus large.
Là, j'vois plus. Comment comprends-tu "compose" ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 17:31 | |
| - Anoev a écrit:
- Là, j'vois plus. Comment comprends-tu "compose" ?
Il est compris dans un autre groupe. Je garde l'exemple du professeur qui s'adresse à un groupe d'élève en particulier parmi le reste de la classe. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Mar 17 Jan 2017 - 20:14 | |
| - AEM a écrit:
- Il est compris dans un autre groupe.
Là, j'comprends mieux. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Sam 4 Nov 2017 - 1:24 | |
| Aujourd'hui je suis allé à la ferme avec une copine, ses fils et mes propres enfants. Les petits étaient très agités, et mon amie a dit "Nos enfants sont en forme, aujourd'hui". Une femme, qui discutait avec nous, s'est étonnée car l'utilisation de l'adjectif "nos" lui a fait comprendre que tous ces enfants étaient à ma copine et moi (ce qui l'étonnait était le problème de ressemblance avec "les parents" hahahaha)
Ici il ne s'agit pas d'une distinction inclusif/exclusif. Ce serait plutôt... distributif ? Nos enfants = les enfants de toi + les enfants de moi (ce qu'a voulu dire ma copine) Nos enfants = les enfants de toi + moi (ce qu'a compris la femme)
Connaissez-vous des langues qui font la distinction, la faites-vous dans votre langue, et, si oui, comment ? _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs Sam 4 Nov 2017 - 1:53 | |
| Je suis pas sûr d'avoir tout compris, cependant, je vais essayer :
A dit à B : ed neràpdur ene# pour dire «les enfants dont nous sommes parents : toi B et moi A ». Là, pas d'problème... du moins, provisoirement, puisque ene est dit pour "nous" (au génitif). Donc, s'il s'agit d'enfants de parents différents, et si A veut bien faire un distinguo, plutôt que de dire le syntagme ci d'ssus (qui est valable aussi, malheureus'ment : rien ne s'y oppose*), il dira plutôt ed neràpdur on ea en°. Dans AUCUN CAS on ne peut dire nod neràpdur. Certes, l'aneuvien est un poil plus précis que le français, mais ce n'est pas le summum de la précision. Pour que la précision soit parfaite, il faudrait deux "et", pour avoir : "les enfants de toi et les enfants de moi"/"les enfants de [toi et moi]".
#Ne pas oublier que ene se prononce /ɛn/, alors que en se prononce /ən/ : le E final certes ici ne se prononce pas, mais à la différence de one ou ana, il influe sur la voyelle précédente. *Toutefois, on peut enfoncer l'clou avec àr neràpdur ed familen, ce qui ne résout pas tout, puisque ça peut inclure aussi les familles recomposées °Plutôt que ed neràpdur on ea ed neràpdur en, qui certes est précis, mais est lourdingue à souhait, acec la répétition de ed neràpdur. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: De la logique des adjectifs possessifs | |
| |
|
| |
| De la logique des adjectifs possessifs | |
|